Book: Как Это Сказать По-Английски?



Как Это Сказать По-Английски?

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

И.А.Гивенталь

Как Это Сказать По-Английски?

Москва: Флинта, Наука, 2003.

П Р Е Д И С Л О В И Е

Пора бы нам всем уже заговорить по-английски!

Цель данного учебника в том, чтобы помочь изучающим английский язык

ЗАГОВОРИТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ, то есть научиться грамотно выражать все свои

мысли и чувства на английском языке, не пользуясь при этом пальцами обеих рук и

всеми мимическими мышцами лица. Необходимость в создании такого учебника

назрела уже давно. И вот почему: люди учат английский язык годами (5-6 лет в школе, еще 5 – в институте). Человек, добросовестно учившийся все эти годы и получивший

высшее образование, в состоянии прочесть текст любой сложности, написанный на

английском языке. А вот свободно, быстро, живо, не задумываясь судорожно над тем, какую глагольную форму из 12-ти форм активного залога и 8-ми форм пассивного

залога следует выбрать, чтобы грамотно выразить свои мысли и чувства по-английски, может далеко не каждый. И даже люди, сдавшие кандидатский минимум по

английскому языку, очень часто допускают грубые, с точки зрения английской

грамматики, ошибки, пытаясь произнести по-английски совсем простые фразы типа «Я

здесь работаю» или «Я здесь работаю с утра», или «Я здесь все еще работаю».

Почему же так происходит? Почему результатом 10-12 лет обучения становится

одностороннее – «Все понимаю, но сказать не могу!», ущербное знание, назовем его

«немым знанием иностранного языка»? Почему с этим «немым» знанием принято

мириться, пасуя перед пресловутым психологическим языковым барьером, преодолеть

который считается возможным, только если долго жить в чужой стране, стране

изучаемого языка?

Рискуя показаться самонадеянным, автор хочет предложить вашему вниманию

новый метод обучения иностранному языку, при котором проблема «немого знания» в

принципе не может возникнуть, а психологический языковой барьер можно будет

преодолеть, не уезжая в чужую страну, а продолжая жить в своем родном городе, изо

дня в день слыша привычные, с рождения понятные звуки родного языка.

Кому адресован учебник «КАК ЭТО СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ»?

Настоящий учебник рассчитан на широкий круг пользователей. Он предназначен

и для тех, кто только-только начал изучать английский язык, и для тех, кто уже много

лет пытается научиться говорить по-английски, но так и не может разобраться в

сложностях употребления английских грамматических времен, и для тех, кто решил

повторить видовременные формы английского глагола во время подготовки к

вступительным экзаменам в высшие учебные заведения, и для тех, кто захотел

покончить с «немым знанием языка» и ЗАГОВОРИТЬ, НАКОНЕЦ, ПО-АНГЛИЙСКИ!

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

1

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

С О Д Е Р Ж А Н И Е

ВВЕДЕНИЕ …………………………………………………………………………….

6

УРОК 1

Я ДЕЛАЮ ЭТО ОБЫЧНО……………………………………………… 11

УРОК 2

Я – УМНЫЙ

МНЕ ХОЛОДНО………………………………………………………… 15

УРОК 3

Я – СПОРТСМЕН

МЫ – УЧЕНИКИ

ОН – СИДОРОВ…………………………………………………………. 18

УРОК 4

Я – ХОРОШИЙ СПОРТСМЕН…………………………………………

20

УРОК 5

ОНА – МОЯ СЕСТРА……………………………………………………

22

УРОК 6

Я УМЕЮ ТАНЦЕВАТЬ

Я МОГУ СТАНЦЕВАТЬ………………………………………………… 25

УРОК 7

У МЕНЯ ЕСТЬ МАШИНА……………………………………………… 27

УРОК 8

Я ДЕЛАЮ ЭТО СЕЙЧАС………………………………………………. 30

УРОК 9

СДЕЛАЙ ЭТО

НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО

ПРЕКРАТИ ЭТО ДЕЛАТЬ………………………………………………

34

УРОК 10

Я ДЕЛАЮ ЭТО С УТРА

Я ДЕЛАЮ ЭТО УЖЕ 2 ГОДА………………………………………….

37

УРОК 11

Я СДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА

Я ДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА……………………………………………….…

39

УРОК 12

Я, БЫВАЛО, ДЕЛАЛА ЭТО……………………………………………

42

УРОК 13

Я ОБЫЧНО ДЕЛАЛ ЭТО (В ПРОШЛОМ), НО СЕЙЧАС Я

БОЛЬШЕ ЭТИМ НЕ ЗАНИМАЮСЬ……………….………………….. 44

УРОК 14

Я УМЕЛ ДЕЛАТЬ ЭТО

Я СУМЕЛ СДЕЛАТЬ ЭТО (МНЕ УДАЛОСЬ СДЕЛАТЬ ЭТО)……… 47

УРОК 15

Я ДЕЛАЛ ЭТО В 5

Я ДЕЛАЛ ЭТО, КОГДА КТО-ТО ВОШЕЛ В КОМНАТУ

Я ДЕЛАЛ ЭТО, ПОКА МАМА ГОТОВИЛА УЖИН

Я ДЕЛАЛ ЭТО С 2-х ДО 5-ти…………………………………………..

50

УРОКИ

Я СДЕЛАЛ ЭТО

16,17

Я УЖЕ СДЕЛАЛ ЭТО

Я ТОЛЬКО ЧТО СДЕЛАЛ ЭТО

Я СДЕЛАЛ ЭТО В ЭТОМ ГОДУ

ЭТО ПЕРВЫЙ РАЗ, ЧТО Я ДЕЛАЮ ЭТО

ЭТО САМОЕ ЛУЧШЕЕ, ЧТО Я КОГДА-ЛИБО ДЕЛАЛ

2

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

ВЫ КОГДА-НИБУДЬ ДЕЛАЛИ ЭТО?

НЕУЖЕЛИ ВЫ СДЕЛАЛИ ЭТО?

ВЫ УЖЕ СДЕЛАЛИ ЭТО?

Я СВОБОДЕН, ТАК КАК Я УЖЕ СДЕЛАЛ ЭТО

Я НЕ ДЕЛАЛ ЭТО ЦЕЛУЮ ВЕЧНОСТЬ

Я НЕ ДЕЛАЛ ЭТО С УТРА

Я ДО СИХ ПОР НЕ СДЕЛАЛ ЭТО

В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ Я НЕ ДЕЛАЛ ЭТО

Я НИКОГДА НЕ ДЕЛАЛ ЭТОГО РАНЬШЕ

54,

Я ДЕЛАЛ ЭТО ДВАЖДЫ В МОЕЙ ЖИЗНИ…………………………

57

УРОК 18

Я СДЕЛАЛ ЭТО К 5 ЧАСАМ

Я СДЕЛАЛ ЭТО, ДО ТОГО КАК ТЫ ПРИШЕЛ………………………

61

УРОК 19

ЕДВА Я СДЕЛАЛ ЭТО, КАК КТО-ТО ВОШЕЛ В КОМНАТУ

КАК ТОЛЬКО Я СДЕЛАЛ ЭТО, КТО-ТО ВОШЕЛ В КОМНАТУ

НЕ УСПЕЛ Я СДЕЛАТЬ ЭТО, КАК КТО-ТО ВОШЕЛ В

КОМНАТУ……………………………………………………………….

65

УРОК 20

Я ТАКОЙ УСТАВШИЙ, ПОТОМУ ЧТО Я СДЕЛАЛ ЭТО

Я ТАКОЙ УСТАВШИЙ, ПОТОМУ ЧТО Я ДЕЛАЛ ЭТО……………

67

УРОК 21

Я ДЕЛАЛ ЭТО 20 МИНУТ, ДО ТОГО КАК ОН ВОШЕЛ В

КОМНАТУ

Я ДЕЛАЛ ЭТО, ДО ТОГО КАК ОН ВОШЕЛ В КОМНАТУ…………

69

УРОК 22

Я СДЕЛАЮ ЭТО ЗАВТРА

Я БУДУ ДЕЛАТЬ ЭТО ЗАВТРА……………………………………….

72

УРОК 23

Я ДЕЛАЮ ЭТО ЗАВТРА……………………………………………….. 76

УРОК 24

Я СОБИРАЮСЬ СДЕЛАТЬ ЭТО………………………………………. 79

УРОК 25

Я СДЕЛАЮ ЭТО, КОГДА ОН ПРИДЕТ

Я СДЕЛАЮ ЭТО, КАК ТОЛЬКО ОН ПРИДЕТ

Я СДЕЛАЮ ЭТО, ЕСЛИ ОН ПРИДЕТ

Я СДЕЛАЮ ЭТО, ПРИ УСЛОВИИ ЧТО ОН ПРИДЕТ

Я СДЕЛАЮ ЭТО, НА СЛУЧАЙ ЕСЛИ ОН ПРИДЕТ………………… 82

УРОК 26

Я СДЕЛАЮ ЭТО К 7 ЧАСАМ

Я СДЕЛАЮ ЭТО, ДО ТОГО КАК МАМА УЙДЕТ НА РАБОТУ

Я СДЕЛАЮ ЭТО К ТОМУ МОМЕНТУ, КОГДА МАМА УЙДЕТ

НА РАБОТУ…………………………………………….……………….. 87

УРОК 27

Я БУДУ ДЕЛАТЬ ЭТО РОВНО В 5

Я БУДУ ДЕЛАТЬ ЭТО, КОГДА МАМА ПРИДЕТ С РАБОТЫ

Я БУДУ ДЕЛАТЬ ЭТО С 2-Х ДО 5

Я БУДУ ДЕЛАТЬ ЭТО В ТО ВРЕМЯ, КОГДА МАМА БУДЕТ

СМОТРЕТЬ ТЕЛЕВИЗОР…………………………………………….… 90

УРОК 28

К НАЧАЛУ УРОКОВ Я УЖЕ 2 ЧАСА БУДУ ЭТО ДЕЛАТЬ

В БУДУЩЕМ ГОДУ БУДЕТ 2 ГОДА, КАК Я ДЕЛАЮ ЭТО

ЧЕРЕЗ 15 МИНУТ БУДЕТ 2 ЧАСА, КАК Я ДЕЛАЮ ЭТО

Я БУДУ ДЕЛАТЬ ЭТО УЖЕ 2 ЧАСА К ТОМУ МОМЕНТУ,

КОГДА ТЫ ПРИДЕШЬ С РАБОТЫ……………………………………

94

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

3

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 29

ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЕТ ЭТО КАЖДЫЙ ДЕНЬ

ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЕТ ЭТО СЕЙЧАС

ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЕТ ЭТО УЖЕ 20 МИНУТ

ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА

ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА К 7

ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА, ДО ТОГО КАК ПОШЕЛ

ДОЖДЬ

ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА

ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА В 5

ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЛ ЭТО 2 ЧАСА К НАЧАЛУ УРОКОВ

ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЛ ЭТО 2 ЧАСА, ДО ТОГО КАК ПОШЕЛ

ДОЖДЬ

ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЕТ ЭТО ЗАВТРА

ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЕТ ЭТО ЗАВТРА, ЕСЛИ ПОГОДА

БУДЕТ ХОРОШАЯ

ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЕТ ЭТО ЗАВТРА К 7

ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЕТ ЭТО, ДО ТОГО КАК ПОЙДЕТ

ДОЖДЬ

ОН СКАЗАЛ, ЧТО ЗАВТРА В 5 БУДЕТ ЭТО ДЕЛАТЬ

ОН СКАЗАЛ, ЧТО БУДЕТ ЭТО ДЕЛАТЬ В ТЕЧЕНИЕ 2-Х ЧАСОВ

ДО НАЧАЛА УРОКОВ

ОН СКАЗАЛ, ЧТО БУДЕТ ДЕЛАТЬ ЭТО В ТЕЧЕНИЕ 2-Х ЧАСОВ, ДО ТОГО КАК ПОЙДЕТ ДОЖДЬ

ОН СКАЗАЛ, ЧТО СМОЖЕТ СДЕЛАТЬ ЭТО ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС

ОН СКАЗАЛ МНЕ, ЧТО СМОЖЕТ СДЕЛАТЬ ЭТО ЗДЕСЬ И

СЕЙЧАС

ОН СПРОСИЛ МЕНЯ, СМОГУ ЛИ Я ЭТО СДЕЛАТЬ

ОН СПРОСИЛ, ДЕЛАЮ ЛИ Я ЭТО КАЖДЫЙ ДЕНЬ

ОН СПРОСИЛ, ЧТО Я СЕЙЧАС ДЕЛАЮ……………………………. 97

УРОКИ

ЭТО ДЕЛАЕТСЯ КАЖДЫЙ ДЕНЬ

30,31,

ЭТО ДЕЛАЕТСЯ КЕМ-ТО (МНОЙ, ТОБОЙ) КАЖДЫЙ ДЕНЬ

107,

32,33

ЭТО ОБЫЧНО ДЕЛАЕТСЯ ЧЕМ-ТО (КАРАНДАШОМ,

112,

ЧЕРНИЛАМИ)

116,

ЭТО ДЕЛАЮТ КАЖДЫЙ ДЕНЬ………………………………………

121

УРОК 34

ЭТО ДЕЛАЮТ В ДАННЫЙ МОМЕНТ……………………………….. 125

УРОК 35

ЭТО ДЕЛАЮТ С УТРА

ЭТО ДЕЛАЮТ УЖЕ 20 МИНУТ (В ТЕЧЕНИЕ НЕСКОЛЬКИХ

ДНЕЙ) ……………………………………………………………………

128

УРОК 36

ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА (НА ПРОШЛОЙ НЕДЕЛЕ, 2 ГОДА НАЗАД) 131

УРОК 37

ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА В 5

ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА, КОГДА ПОШЕЛ ДОЖДЬ

ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА, ПОКА Я ГОТОВИЛА ОБЕД

ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА С 2-Х до 3-Х…………………………………..

134

УРОК 38

ЭТО УЖЕ СДЕЛАЛИ

ЭТО ТОЛЬКО ЧТО СДЕЛАЛИ

ЭТО СДЕЛАЛИ СЕГОДНЯ

ЭТО НИКОГДА НЕ ДЕЛАЛИ

ЭТО ДЕЛАЕТСЯ ВПЕРВЫЕ…………………………………………… 137

4

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 39

ЭТО СДЕЛАЛИ К 5 ЧАСАМ

ЭТО СДЕЛАЛИ, ДО ТОГО КАК ПОШЕЛ ДОЖДЬ………………….. 140

УРОК 40

ЭТО ДЕЛАЛИ В ТЕЧЕНИЕ КАКОГО-ТО ВРЕМЕНИ, ДО ТОГО

КАК ПОШЕЛ ДОЖДЬ………………………………………………….. 143

УРОК 41

ЭТО СДЕЛАЮТ ЗАВТРА (ЧЕРЕЗ 5 МИНУТ, В БУДУЩЕМ ГОДУ) ЭТО БУДЕТ СДЕЛАНО НА СЛЕДУЮЩЕЙ НЕДЕЛЕ………………

146

УРОК 42

ЭТО СДЕЛАЮТ К 5 ЧАСАМ

ЭТО СДЕЛАЮТ, ДО ТОГО КАК ПОЙДЕТ ДОЖДЬ

ЭТО БУДЕТ СДЕЛАНО К НАЧАЛУ УЧЕБНОГО ГОДА…………… 149

УРОК 43

ЭТО БУДУТ ДЕЛАТЬ В ТЕЧЕНИЕ 2-Х ЧАСОВ, ДО ТОГО КАК

ОТКЛЮЧАТ СВЕТ………………………………………………………

152

УРОК 44

ЭТО БУДУТ ДЕЛАТЬ ЗАВТРА В 5

ЭТО БУДУТ ДЕЛАТЬ, КОГДА Я ПРИДУ

ЭТО БУДУТ ДЕЛАТЬ, ПОКА Я БУДУ ДЕЛАТЬ УРОКИ

ЭТО БУДУТ ДЕЛАТЬ С 2-х ДО 3-х…………………………………… 155

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

5

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

В В Е Д Е Н И Е

Глава 1.

Суть метода.

Прежде, чем объяснить суть метода, давайте постараемся выяснить, почему, живя в чужой

стране и постоянно слыша иноязычную речь, человек «просто так», «сам по себе» может выучить

язык этой страны, причем, чем человек моложе, тем меньше времени ему нужно, чтобы свободно

заговорить «по-чужому». Каким же преимуществом обладают дети перед взрослыми? Возможно, в

ребенке еще свежа память о том, как он учился говорить на родном языке?! А как он это делал?

Лингвисты считают, что каждый нормальный человек рождается со способностью овладеть

языком, специально учить его этому не надо, надо только дать ему возможность постоянно слышать

человеческую речь, и он заговорит сам. Ребенок рождается «немым», но «в первые годы жизни в нем

словно бы включается некий чудесный механизм, и он, слушая речь взрослых, обучается» родному

языку. Что же это за «чудесный механизм»? Назовем его механизмом последовательной реализации

двух врожденных способностей – способности связывать фразы, произносимые взрослыми, с

ситуацией, в которой эти фразы обычно произносятся, и способности воспроизводить эти фразы в

аналогичной ситуации, то есть там, где они уместны. И благодаря этому механизму – назовем его

«двухступенчатым психолингвистическим механизмом» (психолингвистика – отрасль языкознания, изучающая процесс речи с точки зрения соотношения между содержанием речевого акта и

намерением лица говорящего) – каждый человек примерно со второго года жизни начинает

овладевать энным количеством простых, жестких по грамматической структуре предложений со

сменными смысловыми составляющими, каждое из которых принято употреблять в определенной

жизненной ситуации, – назовем их психолингвистическими формулами (сокращенно – ПЛФ).

Например, фразу «Ты постоянно капризничаешь (опаздываешь, ленишься, теряешься и т.д.)!»

– сменной смысловой составляющей этой ПЛФ является глагол, – взрослые произносят в момент

раздражения, выражая недовольство действием, производимым лицом, которому эта фраза

адресована. И когда трехлетнему ребенку захочется выразить кому-то свое раздражение по поводу

того действия, которое этот человек постоянно производит, он воспроизведет точно такую же по

грамматической форме фразу, изменив лишь название действия, то есть, подставив в

психолингвистическую формулу требуемую ситуацией сменную смысловую составляющую. «Ты

всегда читаешь!» – обиженно скажет недовольный ребенок своему папе, который проводит выходные

на диване, вместо того чтоб погулять с малышом.

Развиваясь, ребенок будет постоянно пополнять набор психолингвистических формул, которыми он сможет оперировать в разных жизненных ситуациях, выражая свои чувства и мысли не

только при помощи мимики и жестов, как это было в младенческий, «доразговорный» период жизни, а уже при помощи слов и выражений, так, как это делают взрослые. То есть использование

психолингвистических формул родного языка (англичане называют его mother-tongue, то есть «язык, на котором с тобой говорила мать») – это естественный, с рождения практикуемый способ

самовыражения и общения.

Точно так же, как маленькие дети учатся говорить на своем родном языке, поступают и

взрослые, специально приехавшие в чужую страну, чтобы выучить иностранный язык: услышав ПЛФ

чужого языка, они соотносят ее с ситуацией – это первая фаза цикла, а потом воспроизводят ее в

аналогичной ситуации – это вторая фаза цикла. «Двухступенчатый психолингвистический механизм»

запущен и будет работать столько, сколько потребуется взрослому, чтобы выучить разговорный

вариант чужого языка.

Обратите внимание, что при таком способе обучения – полном погружении в чужую

языковую среду – взрослые минуют стадию перевода с чужого языка на родной и практически не

пользуются словарем, так как вполне можно научиться говорить на иностранном языке, не умея ни

читать, ни писать «по-чужому», точь-в-точь, как поступают дети, когда учатся говорить на родном

языке.

Но что делать людям, которые не могут позволить себе пожить, например, 2-3 года в Англии, чтобы, погрузившись в языковую среду, выучить английский язык?

6

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Мне кажется, что прежде всего надо изменить общепринятый подход к обучению

иностранным языкам, при котором в первую очередь стараются развить умение ПОНИМАТЬ

ЧУЖОЕ, то есть переводить с ЧУЖОГО на РОДНОЙ – с помощью словаря, грамматического

справочника, учителя, в конце концов.

Автор же настоящего учебника считает необходимым в первую очередь развивать умение

ВЫРАЖАТЬ СВОЕ СРЕДСТВАМИ ЧУЖОГО.

Для человека, изучающего чужой язык в языковой среде родного языка, другими словами, в

городе или деревне, где он родился и вырос, научиться ВЫРАЖАТЬ СВОЕ СРЕДСТВАМИ ЧУЖОГО

– это значит научиться быстро и грамотно переводить с родного языка – языка, на котором человек

привык думать и которым каждый в совершенстве владеет с самого рождения, – на чужой, но не с

помощью словарей, а используя психолингвистические формулы родного языка, о которых уже

говорилось выше, и артикуляционные упражнения, о которых речь пойдет ниже.

По сути дела, автор предлагает изменить направление, в котором традиционно начинается

процесс обучения иностранному языку, на прямо противоположное, и расширять свои знания, отталкиваясь не от незнакомого Чужого, а от привычного Родного.

Глава 2.

Как заговорить «по-чужому»?

Говоря на родном языке, каждый человек пользуется определенным набором

психолингвистических формул – назовем его КОММУНИКАТИВНЫМ НАБОРОМ ПЛФ.

Число ПЛФ, входящих в Коммуникативный набор русскоязычного человека, довольно

ограничено: автор данного учебника выделил около 300 наиболее часто употребляемых в речи

психолингвистических формул. Вот несколько примеров ПЛФ, позволяющих описывать

действие или состояние человека:

«Я делаю это каждый день»

«Я делаю это сейчас»

«Я уже сделал это»

«Не делай это!»

«Ты всегда это делаешь!»

И если человек максимально быстро и грамотно научился переводить все ПЛФ, входящие в

Коммуникативный Набор родного языка, на чужой, то это будет означать только одно – человек

заговорил «по-чужому».

Однако его язык будет суховатым, если он будет оставлять без перевода на «чужой» то, что

составляет изюминку каждого языка: идиомы и фразеологизмы.

Идиома (в переводе с греческого – «своеобразное выражение») – это устойчивый оборот

речи, значение которого не определяется значением входящих в него слов. Например, «остаться с

носом», «собаку съесть», «лясы точить».

В своей каждодневной речи мы, сами того не замечая, постоянно используем

идиомы и фразеологизмы. Мы скорее скажем «Он бьет баклуши» вместо «Он праздно проводит

время» или «У меня денег кот наплакал» вместо «У меня мало денег». По наблюдениям автора, в

каждодневной речи мы используем около 200 идиом, которые и делают ее живой и выразительной (я

имею в виду, естественно, только нормативную лексику).

Именно поэтому для лексико-грамматических упражнений данного учебника автор отобрал те

идиомы (их около 150), которые мы – люди, говорящие по-русски – максимально часто употребляем в

современной разговорной речи.

Глава 3.

Для чего нужны артикуляционно-грамматические упражнения?

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

7

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0




WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Для того чтобы научиться бегло и без смысловых искажений переводить ПЛФ и идиомы

русского языка на английский, автор настоящего учебника предлагает выполнять несложные

артикуляционно-грамматические упражнения, направленные на развитие «артикуляционной памяти».

Развитая «артикуляционная память» – это знание грамматики чужого языка, хранящееся не в голове, а

в губах, зубах и языке – органах нашего организма, отвечающих за звукообразование. Ведь недаром, требуя выучить что-нибудь на «отлично», учителя обычно говорят: «Выучи так, чтоб от зубов

отскакивало!» или «Выучи назубок».

Разрабатывая систему артикуляционно-грамматических упражнений, автор исходил из

закономерностей физиологии человека и опирался на новейшие достижения психологии в области

обучения. Эта система прошла испытание: в течение 2 месяцев, всего лишь по 20 минут в день –

правда, каждый день – 20 учеников московской школы 1199, их родители, братья и сестры, и даже

бабушки занимались по этой системе. Результат оказался неожиданным – практически у всех

«подопытных кроликов» обнаружился побочный эффект работы по системе: тренируя свою

артикуляционную память, чтобы добиться беглости при устном переводе с русского на английский, они заметили, что начали без всякого напряжения различать на слух живую английскую речь! О

таком результате можно было только мечтать!

Глава 4.

Структура учебника.

Учебник состоит из 44 уроков, в которых рассматриваются 120 ПЛФ русского языка, охватывающих все случаи употребления личных форм глагола, так как автор учебника считает, что

для того чтоб заговорить на любом иностранном языке, необходимо, прежде всего, научиться

грамотно употреблять в речи личные формы глагола. Ведь глагол – это часть речи, которая

обозначает действие или состояние как процесс. А информация о каком-нибудь процессе и является

основой каждого предложения. Как говорил известный лингвист Д.И. Овсянико-Куликовский, «без

глагола нет предложения».

Так как этот учебник посвящен одной из самых сложных проблем английской грамматики, проблеме грамотного употребления в речи видовременных форм глагола, автор попытался

использовать в лексико-грамматических упражнениях максимальное количество наиболее часто

употребляемых в разговорной речи глаголов (их около 300).

Оглавление учебника, которое представляет собой перечень всех психолингвистических

формул, разбираемых в уроках, можно использовать в качестве диагностического теста на умение

правильно употреблять в речи видовременные формы глагола.

Количество ПЛФ в уроках колеблется от 1 до 22, в зависимости от особенностей

грамматической конструкции, составляющей основу каждой психолингвистической формулы.

Каждый урок состоит из теоретического материала, который необходимо усвоить для

правильного использования конкретной ПЛФ в речи, новых слов и выражений (лексический минимум

каждого урока варьируется в зависимости от сложности теоретического материала) и

артикуляционно-грамматических упражнений «Техника речи 1» и «Техника речи 2».

Цель «Техники речи 1» – довести до автоматизма употребление в речи именно той конкретной

психолингвистической формулы, которая стала содержанием данного урока.

Цель «Техники речи 2» – научиться, не задумываясь, употреблять в потоке речи уместные

психолингвистические формулы.

Глава 5.

Как выполнять артикуляционно-грамматические упражнения.

Техника речи 1.

Упражнение 1.

8

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Каждую фразу из 10, входящих в это упражнение, надо ВСЛУХ и ГРОМКО переводить на

английский язык в определенной последовательности: сначала в том виде, в котором она дана в

русском варианте, то есть в виде повествовательного предложения, потом в виде вопросительного

предложения, а уж затем – в виде отрицательного предложения.

Например, фразу «Я часто пью кофе» надо ПРО СЕБЯ прочесть по-русски и сразу же ВСЛУХ, ГРОМКО и МЕДЛЕННО произнести «трехмерный» английский вариант этой же фразы: I often drink coffee. Do I often drink coffee? I don’t often drink coffee.

Упражнение 2.

Повторить Упражнение 1 в быстром темпе.

Упражнение 3.

Повторить Упражнение 2 , изменив последовательность заданных фраз (переводить вначале

все четные номера, потом – все нечетные).

Упражнение 4.

Это упражнение можно начать выполнять после того, как будет освоен лексический минимум

первых пяти уроков.

Повторить Упражнение 1, но только те фразы, в которых в роли подлежащего выступают

слова «он», «она» или «они», заменяя эти слова любыми словосочетаниями из пятого урока.

Например, фраза: «Он сейчас курит» может выглядеть следующим образом «Мой эгоистичный дядя

сейчас курит» или «Ваша щедрая сестра сейчас курит», или «Их ревнивые родители сейчас курят».

Упражнение 5.

Повторить упражнение 4 в быстром темпе.

Техника речи 2

«Техника речи 2» требует предварительной подготовки. Каждое предложение надо перевести

письменно на английский язык, используя лексический минимум урока и Приложение 1 (при

необходимости следует пользоваться русско-английским словарем под редакцией проф. О.С.

Ахмановой и проф. А. И. Смирницкого). Перевод следует сверить с ключами в конце учебника и, после того как вы убедитесь, что предложения переведены правильно, можно приступать к

собственно артикуляционным упражнениям.

Упражнение 1.

1) Прочесть фразу по-русски ПРО СЕБЯ.

2) ВСЛУХ, ТИХО и МЕДЛЕННО дать английский эквивалент этой фразы.

3) Сверить с письменным вариантом.

4) Если он окажется неверным, еще раз проработать теоретический материал тех уроков, в ПЛФ которых была допущена ошибка.

5) Если английский вариант произнесенной фразы окажется верным, то произнести ее

еще два раза ВСЛУХ, БЫСТРО и ГРОМКО, причем первый раз голосом более

высоким, чем ваш собственный голос, а второй раз – голосом более низким, чем ваш

собственный голос.

Упражнение 2.

ТИХО и МЕДЛЕННО переводить на английский язык все фразы, входящие в «Технику речи

2», в той последовательности, в которой они даны.

Упражнение 3.

ГРОМКО и БЫСТРО переводить на английский язык вначале все четные фразы, входящие в

«Технику речи 2», затем все нечетные.

В «Технике речи 2» каждого последующего урока активно используются

психолингвистические формулы ВСЕХ предыдущих уроков.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

9

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Глава 6.

Как правильно работать с учебником, чтобы быстро заговорить по-английски.

Чтобы быстро заговорить по-английски, необходимо грамотно подойти к проблеме освоения

каждого из 44 уроков учебника.

Для этого нужно скрупулезно и добросовестно выполнять алгоритм освоения урока: 1. Разобраться в теоретическом материале.

2. Выполнить «Технику речи 1».

3. Выучить новые слова и выражения.

4. Используя новые слова и выражения, самостоятельно составить 10 – 20 предложений по

образцу «Техники речи 1».

5. Выполнить «Технику речи 2».

6. Медленно проговорить «Технику речи 2» двух предыдущих уроков.

После того как вы добросовестно, внятно, громко и быстро проговорите артикуляционнограмматические упражнения всех 44 уроков, проблем с «говорением» по-английски у вас не будет.

10

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

От автора.

Пока еще рано судить, удачным ли получился этот экспериментальный учебник, разработанный в соответствии с принципами вышеизложенного метода. Но я абсолютно уверена, что

он никогда не был бы написан, если бы не помощь моего мужа и моих детей, которые были самыми

первыми и, смею вас заверить, суровыми цензорами.

Мне хотелось бы надеяться, что вас заинтересовало мое дерзкое предложение изменить

направление, в котором традиционно начинается процесс обучения иностранному языку, на прямо

противоположное. Мне также хотелось бы верить, что теория психолингвистических формул не

показалась вам абсурдной. А если вы нашли в ней какие-нибудь спорные положения, то любые

замечания и отзывы будут приняты мной с величайшей благодарностью.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

11

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 1

П

«Я ДЕЛАЮ ЭТО ОБЫЧНО»

Л

Ф

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

ОБЫЧНО – usually

КАЖДЫЙ ДЕНЬ – every day

ДВАЖДЫ В НЕДЕЛЮ – twice a week

4 РАЗА В МЕСЯЦ – 4 times a month

ПО ВОСКРЕСЕНЬЯМ – on Sundays

ПО ВЫХОДНЫМ – at week-ends, on one’s free days

ПО БУДНЯМ – on weekdays

ПО УТРАМ – in the morning(s)

ПО ВЕЧЕРАМ – in the evening(s)

ЧАСТО – often

РЕДКО – seldom

ИНОГДА – sometimes

ВСЕГДА – always

ПРАКТИЧЕСКИ НИКОГДА – hardly ever

ИЗРЕДКА – hardly ever

ДОВОЛЬНО ЧАСТО – quite often

ДОВОЛЬНО РЕДКО – rather seldom

ОЧЕНЬ ЧАСТО – very often

НИКОГДА – never

КАЖДУЮ СУББОТУ – every Saturday

ЗИМОЙ – in winter

ЛЕТОМ – in summer

ВЕСНОЙ – in spring

ОСЕНЬЮ – in autumn

Эти ПЛФ требуют английского грамматического времени PRESENT SIMPLE.

ДУХ ВРЕМЕНИ – ОБЫЧНОСТЬ И ПОВТОРЯЕМОСТЬ.

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ V (глагол без частицы to) Вопрос задается при помощи вспомогательного глагола DO, в третьем лице единственного

числа – вспомогательный глагол DOES.

Ты часто поешь? – Do you often sing?

Они всегда приходят вовремя? – Do they always come on time?

Зимой рано темнеет? – Does it get dark early in winter?

Как часто в Москве идут дожди? – How often does it rain in Moscow?

Это тебе обычно помогает? – Does it usually help you?

12

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Отрицание – к вспомогательному глаголу добавляется отрицательная частица NOT

Я не всегда пью кофе по утрам.

I don’t (do not) always drink coffee in the morning.

Это мне обычно не помогает.

It doesn’t (does not) usually help me.

Вы свою машину каждый день не моете.

You don’t wash your car every day.

Грамматический нюанс 1.

Слова, обозначающие частоту действия, надо ставить перед глаголом, который это действие

обозначает. Частоту действия обозначают слова:

ЧАСТО

OFTEN

ОБЫЧНО

USUALLY

РЕДКО

SELDOM

ВСЕГДА

ALWAYS

НИКОГДА

NEVER

Я редко пью кофе. – I seldom drink coffee.

Я часто читаю книги. – I often read books.

Мы никогда не играем в теннис. – We never play tennis.

Они всегда приходят вовремя. – They always come on time.

Вы обычно смотрите телевизор по вечерам. – You usually watch TV in the evening.

Грамматический нюанс 2.

Выражения «ОЧЕНЬ ЧАСТО», «ОЧЕНЬ РЕДКО», «ДОВОЛЬНО ЧАСТО», «ДОВОЛЬНО

РЕДКО» в английском языке ставят в конце предложения.

We go to work very often. – Мы очень часто ходим на работу.

We go to work quite often. – Мы ходим на работу довольно часто.

Грамматический нюанс 3.

К глаголу в 3-ем лице единственного числа прибавляется буква -S-.

Он часто поет. – He often drinks.

Она редко пьет кофе. – She seldom drinks coffee.

Мама вкусно готовит. – Mammy cooks tasty.

Папа много читает. – Daddy reads a lot.

Зимой рано темнеет. – It gets dark early in winter.

Это мне очень мешает. – It bothers me a lot.

Грамматический нюанс 4.

Английский язык не терпит двойного отрицания! В предложении «Он никогда не пьет кофе» в

русском варианте 2 отрицания: «никогда» и «не». В английском варианте этой фразы требуется всего

лишь одно отрицание – «никогда».

He never drinks coffee.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я часто танцую.

I often dance.

Do I often dance?

I don’t often dance.

1. Я всегда читаю газеты по утрам.

2. Ты редко играешь в теннис.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

13

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

3. Он часто смотрит телевизор по выходным.

4. Она иногда готовит обед.

5. Она очень часто готовит обеды для всей семьи.

6. Мы довольно редко ходим в кино.

7. Зимой редко идут дожди.

8. Я каждый день хожу на работу.

9. Ты часто мешаешь мне по вечерам.

10. По выходным он обычно приходит вовремя.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

валять дурака – to play the fool

видеть выход из положения – to see daylight

выходить из себя (терять терпение) – to lose temper

встать не с той ноги – to get out of bed on the wrong side

гнуть спину – to break one’s back

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Он часто валяет дурака.

2. Он всегда валяет дурака по вечерам?

3. Как часто он выходит из себя?

4. Он никогда не выходит из себя.

5. Он обычно встает не с той ноги и часто выходит из себя по понедельникам.

6. Почему вы всегда видите выход из положения?

7. Он никогда не напрягается на работе и обычно валяет дурака.

8. Мой муж практически никогда не выходит из себя

9. Я очень часто встаю не с той ноги.

10. Когда вы обычно теряете терпение?

11. Вы обычно долго спите?

12. Я каждый день просыпаюсь в 7 утра.

13. В котором часу вы обычно встаете?

14. Они никогда не умываются!

15. Он принимает душ каждый день.

16. Я всегда принимаю ванну по вечерам

17. Мы иногда готовим завтрак по воскресеньям.

18. Когда они завтракают?

19. Она редко обедает и никогда не ужинает.

20. Я иногда обедаю на работе, но не очень часто.

21. Он всегда моет посуду после завтрака.

22. Почему ты никогда не моешь посуду после обеда?

23. Каждую субботу она убирает свою комнату.

24. Вы всегда валяете дурака на работе?

25. Они не моют посуду по вечерам, потому что довольно часто ужинают в ресторане.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

вкусно – tasty

«дождить» – to rain

время – time

завтракать – to have breakfast

встать – to get up

играть – to play

встать с постели – to get out of bed

кино – cinema

газета – a newspaper

кофе – coffee

готовить – to cook

мешать (беспокоить) – to bother;

готовить завтрак – to make breakfast

to disturb

довольно – quite, rather

муж – a husband

14

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

навести макияж – to make up,

приходить – to come

to beautify oneself

приходить вовремя – to come on time

обедать – to have dinner

причесаться – to do smb’s hair

одеться – to get dressed, to dress

проголодаться – to get hungry

перекусить – to have a snack

проснуться – to wake up

переодеться – to change, to get changed

работа – work, a job

петь – to sing

рано – early

пить – to drink

ресторан – a restaurant

по будням – on weekdays

семья – a family

помогать – to help

смотреть телевизор – to watch TV

помыть посуду – to wash (to do) the

спать – to sleep

dishes

темнеть – to get dark

постелить постель – to make the bed

теннис – tennis

приготовить завтрак – to make dinner

убрать комнату – to tide up (to clean) the

принимать ванну – to take (to have) a

room

bath

ужинать – to have supper

принимать душ – to take (to have) a

умываться – to wash

shower

читать – to read

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

15

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 2

П «Я – УМНЫЙ»

Л «МНЕ ХОЛОДНО»

Ф

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Эти ПЛФ требуют конструкции с использованием глагола TO BE.

МНОГОЗНАЧЕН

To be

МНОГОЛИК

САМОДОСТАТОЧЕН

Многозначен


: имеет много значений (в отличие от глагола to sleep, к примеру) быть

существовать

To be

находиться

поживать

являться

Многолик: в речи существует в разных обличьях.

am

Обличья to be

are

is

Эти формы глагола to be употребляются только с определенными грамматическими лицами.

Первое лицо единственного числа, то есть Я (I в английском варианте) требует формы am.


я есть

I am

я являюсь

я нахожусь

Второе лицо единственного числа – это персонаж, который находится напротив, к которому

обращаешься, (то есть ТЫ – You в английском варианте) требует формы are.

ты есть

You are

ты являешься

ты находишься

Третье лицо единственного числа – это персонаж, о котором ты говоришь, всегда требует

формы is. Но, так как персонажи, о которых ты говоришь, могут быть разного пола, то и третьих лиц

единственного числа несколько, как в русском, так и в английском вариантах.

Он – he

Она – she

Оно – it

он есть

она есть

оно есть

16

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

He is – он является

She is – она является

It is – оно является

он находится

она находится

оно находится

Грамматический нюанс 1.

Когда англичане говорят о животном, они используют слово it.

Грамматический нюанс 2.

Слова, обозначающие частоту действия, употребляются после форм глагола to be.

Мне всегда жарко – I am always hot.

Ему никогда не бывает скучно – He is never bored.

Он обычно занят по утрам – He is usually busy in the morning.

Внимание! (см. урок 1).

Он обычно ходит в школу по утрам – He usually goes to school in the mornings.

Глагол to beсамодостаточен: то есть для образования вопросов (Ты умный?) и отрицаний

(Ты - не умный!) ему не нужны вспомогательные глаголы, он все делает сам.

Я – умный. – I am clever.

Я – умный? – Am I clever? (простая перестановка) Я – не умный. – I am not clever. (отрицательная частица not употребляется сразу

после форм глагола to be).

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

А. Пример:

Я злой.

I am angry.

Am I angry? I am not angry.

1. Я голодный.

Ты голодный.

Он голодный.

Она голодная.

2. Я счастливый.

Ты счастливый.

Он счастливый.

Она счастливая.

3. Я умный.



Ты умный.

Он умный.

Она умная.

4. Я глупый.

Ты глупый.

Он глупый.

Она глупая.

5. Я веселый.

Ты веселый.

Он веселый.

Она веселая.

6. Мне холодно.

Тебе холодно.

Ему холодно.

Ей холодно.

7. Мне жарко.

Тебе жарко.

Ему жарко.

Ей жарко.

8. Мне скучно.

Тебе скучно.

Ему скучно.

Ей скучно.

9. Я занят.

Ты занят.

Он занят.

Она занята.

10. Я обеспокоен.

Ты обеспокоен.

Он обеспокоен.

Она обеспокоена.

1. Мы голодные.

Вы голодные.

Они голодные.

2. Мы счастливые.

Вы счастливые.

Они счастливые.

3. Мы умные.

Вы умные.

Они умные.

4. Мы глупые.

Вы глупые.

Они глупые.

5. Мы веселые.

Вы веселые.

Они веселые.

6. Нам холодно.

Вам холодно.

Им холодно.

7. Нам жарко.

Вам жарко.

Им жарко.

8. Нам скучно.

Вам скучно.

Им скучно.

9. Мы заняты.

Вы заняты.

Они заняты.

10. Мы обеспокоены.

Вы обеспокоены.

Они обеспокоены.

Б. Делать все то же самое, но добавляя в предложения слова «часто», «редко», «обычно»,

«всегда», «иногда», «никогда».

Пример: Я всегда голодная. Я всегда голодная? Я не всегда голодная.

I am always hungry.

Am I always hungry?

I am not always hungry.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

17

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Ему никогда не бывает холодно по утрам, потому что он всегда ходит на работу пешком.

2. По будням мы обычно очень заняты, так как ходим на работу.

3. Почему он всегда такой грустный по воскресеньям? – Он не грустный, ему просто скучно.

4. Вы часто пылесосите? – Нет, очень редко: я каждый день работаю, я слишком занят на работе, а

по вечерам я бываю слишком уставшим, голодным и злым.

5. Вы мной довольны? – Нет, я Вами недоволен: Вы слишком глупы и самоуверенны.

6. Почему вы так редко стираете и гладите? – Потому что это скучно.

7. Он всегда счастлив, когда валяет дурака.

8. Она очень взволнованна, потому что не видит выхода из положения.

9. Он слишком самоуверен и довольно глуп, поэтому он часто выходит из себя.

10. По утрам она обычно очень занята: она всегда принимает душ, стелит постель, готовит завтрак, завтракает, моет посуду, убирает комнату, причесывается, наводит красоту, одевается, переодевается и потом едет на работу, обычно на автобусе, а иногда на такси.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

бодрый – cheerful; bright

веселый – merry

погладить – to iron

взволнованный – excited

подмести – to sweep

глупый – silly

поехать на автобусе – to go by bus

голодный – hungry

на машине – by car

горячий – hot

на метро – by underground,

грустный – sad

by subway

довольный – pleased

на поезде – by train

жаркий – hot

на такси – by a taxi

занятой – busy

пойти на работу – to go to work

застенчивый – shy

пойти пешком – to walk, to go on foot

злой – wicked

постирать – to wash,

обеспокоенный – worried

to do some washing

печальный – sad

пропылесосить – to vacuum

расстроенный – sad, upset

(эмоционально); (о здоровье) impaired;

жарко – it is hot

музыкальном инструменте) out of tune

холодно – it is cold

самоуверенный – self-confident,

мне скучно – I am bored

self-assured

когда – when

сердитый – angry

потом – then

скромный – modest

потому что – because

скучный (испытывающий скуку) – bored

поэтому – that’s why

скучный (наводящий скуку) – dull, boring

просто – just

счастливый – happy

просто шутка – just a joke

уверенный в себе – confident

слишком – too

умный – clever, smart

так как – as

холодный – cold

это просто – it is easy

18

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 3

П «Я – СПОРТСМЕН»

Л «МЫ – УЧЕНИКИ»

Ф «ОН – СИДОРОВ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Эта ПЛФ также требует конструкции с глаголом to be (см. урок 2).

Грамматический нюанс 1.

Слова «спортсмен», «ученики», «Сидоров» – существительные. (Существительное – слово, которое отвечает на вопрос КТО? или ЧТО?). А в английском языке перед существительными почти

всегда стоят специальные слова-определители.

Слова-определители: артикли и местоимения.

Виды артиклей A(AN) и THE.

Артикль A называется неопределенным и является показателем того, что перед нами исчисляемое существительное в единственном числе. Исчисляемое существительное - это

существительное, обозначающее название лиц или предметов, поддающихся счету: студент –

a student, книга – a book. О неисчисляемых существительных поговорим позже.

Артикль THE называется определенным, и о нем разговор также отложим.

Итак, «Я – студент» по-английски будет выглядеть так: I am a student.

Грамматический нюанс 2.

Артикль A не употребляется перед именами и фамилиями.

Я – Сидоров. – I am Sidorov.

Грамматический нюанс 3.

Множественное число существительных в английском языке образуется прибавлением к

слову суффикса -s-:

книга – книги

a book – books

студент – студенты

a student – students

Но бывают слова-исключения, которые образуют множественное число без прибавления

суффикса, а лишь путем изменения гласных в основе слова: a man – men (человек - люди, мужчина мужчины), a woman – women (женщина - женщины), a tooth – teeth (зуб - зубы), a foot – feet (стопа - стопы), a child – children (ребенок - дети).

Мы - студенты.

We are students.

Они – женщины.

They are women.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Он певец.

He is a singer.

Is he a singer?

He isn’t a singer.

1. Я – спортсмен.

2. Вы – врач

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

19

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

3. Он – инженер.

7. Они – продавцы.

4. Она – юрист.

8. Вы – ученики.

5. Мы – переводчики.

9. Он – пенсионер.

6. Вы – программисты.

10. Она – студентка.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

А вы? – What about you?

абсолютный нуль – an absolute nothing.

важная шишка – a big shot.

душа общества – the life and soul of the party.

Ему очень просто это сделать – It costs him nothing to do it

крепкий орешек – a hard nut to crack.

Кто вы по профессии? – What are you? What do you do?

Поверьте мне на слово – Take my word for it

хозяин своего слова – a man of his word.

честно говоря – honestly speaking, frankly speaking

Я мастер своего дела – I am an expert at my job ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Она – крепкий орешек.

2. Он – важная шишка? Нет, он студент.

3. Вы – переводчица? Да, а Вы?

4. Он – юрист, он всегда очень занят, обычно он работает и по будням, и по выходным, в общем, он–

важная шишка и к тому же хозяин своего слова.

5. К сожалению, он – абсолютный нуль.

6. Вы свободны по вечерам? – Да, ведь я студентка.

7. Она – душа общества: она никогда не выходит из себя, всегда находит выход из положения и

довольно часто валяет дурака, хотя по профессии она – учительница.

8. Как часто Вы готовите обед? – Никогда! Обычно этим занимается моя сестра: ведь я – важная

шишка, а она – полное ничтожество! Это, конечно, шутка.

9. Мы пенсионеры, Мы довольно редко ходим в кино, зато часто смотрим телевизор по вечерам.

10. Кто Вы по профессии? – Честно говоря, я – не занимаю никакой высокой должности, я просто

медсестра, но поверьте мне на слово: я – мастер своего дела.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

артист – an actor

литератор – a literary man

в общем – generally speaking

медсестра –a nurse

военный – a military man

музыкант – a musician

врач – a doctor

няня – a nurse

высококлассный специалист – a topпарикмахер женский – a hairdresser

specialist

парикмахер мужской – a barber

директор – a headmaster, a principal

певец – a singer

журналист – a journalist, a pressman

пенсионер – a pensioner

заниматься чем-нибудь – to do

переводчик устный – an interpreter

something

переводчик литературы – a translator

зато – but

полицейский – a policeman

и… и – both…and

портной – a dressmaker

инженер – an engineer

программист – a programmer

к сожалению – unfortunately, I’m afraid

продавец в магазине – a salesman

конечно – of course

продавец на улице – a vendor

к тому же – as well

режиссер – a director

20

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

спортсмен – a sportsman

хотя – although; though (в разговорном

студент – a student

английском обычно употребляется в конце

ученик – a pupil

предложения)

ученый – a scientist

художник – an artist, a painter

учитель – a teacher

шофер – a driver

экономист – an economist

юрист – a lawyer

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

21

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 4

П

Л «Я ХОРОШИЙ СПОРТСМЕН»

Ф

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ


МАТЕРИАЛ


I am a sportsman.

I am a good sportsman.

Как видите, прилагательное (то есть слово, которое отвечает на вопрос КАКОЙ?) попросту

вклинивается между существительным и артиклем.

Грамматический нюанс 1.

В английском языке есть слова, которые употребляются в предложении для того, чтобы

избежать повторения одного и того же слова. Такие слова называются словами-заместителями. В

качестве слова-заменителя существительного в единственном числе употребляется слово ONE.

Он учитель? – Is he a teacher?

Да. – Yes, he is.

Он хороший учитель? – Is he a good one?

Да, очень хороший. – A very good one.

Если слово-заменитель употребляется вместо существительного во множественном числе, то к слову

ONE, естественно, прибавляется показатель множественного числа в английском языке суффикс S.

Они учителя? – Are they teachers?

Да. – Yes, they are.

Они хорошие учителя? – Are they good ones?

Грамматический нюанс 2.

Обратите внимание! Русский вариант этого диалога можно изменить, но английский его

вариант останется таким же!

Они учителя? – Are they teachers?

Да. – Yes. They are.

Хорошие? – Are they good ones?

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Он хороший учитель.

He is a good teacher.

Is he a good teacher?

He isn’t a good teacher.

1. Он – противный лентяй.

5. Они – отвратительные педанты.

2. Она – выдающаяся личность.

6. Мы – печальные пессимисты.

3. Вы – омерзительный зануда

7. Вы – противный везунчик.

4. Я – симпатичный оптимист.

8. Я – веселый фантазер.

22

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

9. Ты – активный лидер.

10. Она – привлекательная фантазерка.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Он всегда занят: он выдающийся учитель и великолепный работяга.

2. Он общительный человек? – Да, очень. Но, к сожалению, он неудачник, хотя всегда много

работает.

3. Ты ужасная зануда, потому что ты никогда не валяешь дурака.

4. Он ужасный сплетник, паникер и подлиза. И вообще, он отвратительная личность, поэтому я

практически никогда не общаюсь с ним на работе.

5. Они домоседы? – Да, страшные! Никогда никуда не выходят.

6. Честно говоря, я вовсе не храбрец. А Вы?

7. Она замкнутая и грустная. И вообще, она пессимистка.

8. Он необыкновенная личность! Такая умница! Такой фантазер!

9. Пенсионеры редко бывают мечтателями.

10. Он никогда не пашет на работе, он самый обыкновенный лентяй и зануда, к тому же. В общем, он

полное ничтожество.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

вовсе не – not at all

уродливый – ugly

и вообще – generally, in general ,

хороший – good

on the whole (в целом)

чудный – lovely

общаться – to mix with,

to communicate with

везунчик – a lucky fellow

такой – such a

домосед – a stay-at home

зануда – a bore

активный – active

лентяй – an idler, a lazy person

великолепный – fine, splendid, excellent

лидер – a leader

выдающийся – outstanding

личность – a personality

замечательный – great

неудачник – a failure; a loser;

замкнутый – reserved

an unlucky fellow/person

красивый – beautiful

оптимист – an optimist

мерзкий – nasty, loathsome

паникер – a panic-monger, a scareмилый – nice

monger

общительный – sociable

педант – a pedant

обыкновенный – ordinary/average

пессимист – a pessimist

отвратительный – nasty, loathsome

подлиза – a lickspittle

очаровательный – charming, fascinating

работяга – a hard-worker

пассивный – passive

скряга – a niggard

плохой – bad

сплетник – a newsmonger

прекрасный – wonderful

транжира – a spender

привлекательный – attractive, nice

трус – a coward

противный – disgusting, nasty

тупица – a blockhead

симпатичный – nice

умница – a clear head

ужасный – terrible, horrible, awful

фантазер – a dreamer

храбрец – a man of courage

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

23

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 5

П

«ОНА – МОЯ СЕСТРА»

Л

Ф

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Вы помните, что в английском языке перед существительным всегда стоит словоопределитель, которое как раз и указывает на то, что за ним следует существительное, а не какаянибудь другая часть речи.

Об определенном артикле как о таком определителе Вы уже знаете. Теперь поговорим еще об

одном слове-определителе: о местоимении.

МЕСТОИМЕНИЯ:

мой

моя

MY

ее

HER

мое

мои

его

HIS (если речь идет о человеке)

ITS (если речь идет о животном)

твой

твоя

наш

OUR

твое

YOUR

твои

их

THEIR

ваши

Грамматический нюанс.

При существительном может находиться только один определитель!

A BOOK или MY BOOK

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я ваша тетя.

I am your aunt.

Am I your aunt?

I am not your aunt.

1. Она моя мама.

6. Они мои двоюродные братья.

2. Он твой сын.

7. Это моя дочь.

3. Они твои родители.

8. Она моя дочь

4. Он мой брат.

9. Они их родители.

5. Ты мой муж.

10. Вы ее отец.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

быть способным к чему-нибудь – to be good at something.

в самом деле? – indeed? really?

в самый раз – just right

24

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

на самом деле – indeed, actually, in (actual) fact

не иметь способностей к чему-нибудь – to be bad at…

не улыбаясь – without a smile

Он настоящий дурак. – He is an absolute fool.

по натуре (по характеру) – in grain.

по-моему – to my mind

сказать по правде – to tell the truth

Так и живем! – It’s our life!

Так и живу! – It’s my life!

Это действительно так. – This is so indeed, this is true.

Это на меня непохоже. – It is out of my way.

Это на меня похоже, это в моем характере. – It is in my way.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Ваши дети часто улыбаются?

2. Мой дедушка ужасный паникер, он никогда не смеется и довольно редко обсуждает с нами свои

проблемы.

3. Его папа такой замечательный! Он всегда улыбается и никогда не сердится на меня.

4. Ваш муж – ученый? – Да, поэтому он так редко бывает дома: ведь он работает и по субботам и по

воскресеньям.

5. Скажу Вам откровенно: Ваш сын – не тупица, он просто самый настоящий лентяй, хотя, честно

говоря, у него действительно нет никаких способностей к математике.

6. Он так часто опаздывает и поэтому почти всегда ездит на работу на такси! – Точно! Это на него

похоже.

7. Вам удаются языки? – По-моему, да, ведь я довольно бегло говорю и по-английски, и по-русски.

Я журналист по профессии и вообще общительный человек.

8. Ее двоюродная сестра – домосед по натуре. Она редко ходит в гости даже к своим родственникам.

9. Ваши дети постоянно надо мной хихикают, и я, естественно, выхожу из себя, особенно по

вечерам, когда я бываю уставшим после тяжелого рабочего дня.

10. Мы с моим мужем все время ссоримся и миримся, ссоримся и миримся… Так и живем!

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

бегло – fluently

дедушка – a grand-dad; a grandpa(pa)

действительно – really, actually, truly,

дети – children, kids; babies

indeed, in fact

дочь – a daughter

естественно – naturally

дядя – an uncle

особенно – especially; particularly

жена – a wife

откровенно – frankly

мама – ma, mum, mummy, mommy,

постоянно – constantly

mother

почти – almost

папа – dad

после – after

племянник – a nephew

самый – the very

племянница – a niece

точно! – true!

правнук – a great-grandchild

правнуки – great-grandchildren

бабушка – a grandmother; a grandma,

правнучка – a great-grandchild

a granny

родители – parents

брат – a brother

родня – folks; kin

внук – a grandchild

родственник – a relative, a relation;

внуки – grandchildren

a kinsman

внучка – a grandchild

сестра – a sister; a sissy (амер., разг.)

двоюродная сестра – a cousin

сын – a son

двоюродный брат – a cousin

тетя – an aunt (в соединении с именем

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

25

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

пишется с прописной буквы)

талантливый – talented, gifted

тяжелый – (трудный, утомительный) hard,

безрассудный – thoughtless,

difficult

unreasonable

уравновешенный – steady, balanced,

благородный – noble, generous

even-tempered

большой – 1) big; large

чуткий –1) keen, sharp, quick (о слухе и

неодушевленных предметах); большой

обонянии) – чуткий нюх;

промежуток – wide interval; большое

2) перен. sensitive

число – great/large number;

щедрый – lavish, generous

2)(значительный, выдающийся) – great;

эгоистичный – selfish

3)(важный) – important; 4) разг.

(взрослый) – grown-up

драться – to fight

большой палец – a thumb (на руке); a big мириться – 1) помириться – to make it

toe (на ноге)

up (with smb.), 2) примириться (терпимо

большой спорт – big-time sports

относиться к чему-л.) to put up with,

большая буква – capital letter

to bear with

великодушный – generous; noble

обсуждать – to discuss; to talk over разг.

гениальный – genius (о человеке);

ругаться – to abuse, to scold

great (о творении и т.п.)

сердиться – to be(come) angry (with)

дружелюбный – friendly

смеяться – 1)to laugh;

жадный – greedy

2) (над кем-л./чем-л.) – to

зависимый – dependent (on)

laugh (at), to make fun (of);

завистливый – envious

3) (шутить) to joke

маленький – little, small

ссориться – to quarrel (with)

настоящий – true, real

улыбаться – to smile

независимый – independent

улыбаться счастливой улыбкой – to smile

неуравновешенный – unbalanced

a happy smile

рабочий – working, work

улыбаться грустной улыбкой – to smile a

рассудительный – wise; reasonable,

sad smile

sensible

улыбаться сквозь слезы – to smile

ревнивый – jealous

through one’s tears

самостоятельный – independent;

улыбнуться на прощание – to smile

self-dependent

farewell

хихикать – to giggle

26

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 6

П «Я УМЕЮ ТАНЦЕВАТЬ»

Л «Я МОГУ СТАНЦЕВАТЬ»

Ф

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Для того чтобы выразить УМЕНИЕ что-либо делать в английском языке употребляют глагол

CAN, за которым следует инфинитив смыслового глагола без to.

Инфинитив – это неопределенная форма глагола, которая отвечает на вопрос «что делать?» В

английском языке показателем неопределенной формы глагола является -to-, стоящее перед

глаголом:

Что делать? – танцевать – to dance

печь – to bake

улыбаться – to smile

Итак,

Я УМЕЮ ЧИТАТЬ – I can read.

Глагол CAN в английском языке употребляют не только для того чтобы выразить чье- либо

умение что-нибудь делать, но и для того чтобы выразить ФИЗИЧЕСКУЮ или УМСТВЕННУЮ

СПОСОБНОСТЬ что-либо сделать:

Я умею танцевать (вообще) – I can dance

Я могу станцевать (сейчас) – I can dance now.

Глагол CAN самодостаточен точно так же, как и глагол to be. Для образования

отрицательной и вопросительной форм ему не нужны вспомогательные глаголы.

Отрицательная форма образуется путем прибавления к CAN отрицательной частицы NOT, которая пишется с ним слитно – CANNOT. Сокращенная форма CANNOT CAN’T.

Он не умеет танцевать – He cannot dance.

В вопросительной форме глагол CAN ставится перед подлежащим: Ты умеешь танцевать? – Can you dance?

Грамматический нюанс.

В третьем лице единственном числе к глаголу CAN НЕ ПРИБАВЛЯЕТСЯ СУФФИКС “S”.

я танцую – I dance

я умею – I can

ты танцуешь – you dance

ты умеешь – you can

он танцует – he dances

он умеет – he can

она танцует – she dances

она умеет – she can

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

27

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Пример:

Я умею танцевать.

I can dance.

Can I dance?

I can’t dance.

1. Я умею водить машину.

6. Вы можете общаться по-английски.

2. Ты умеешь улыбаться.

7. Они умеют ругаться.

3. Она умеет подметать.

8. Я умею готовить завтрак.

4. Он может пойти пешком.

9. Вы можете позавтракать.

5. Мы умеем мыть посуду.

10. Она умеет пылесосить.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

все-таки – nevertheless, (but) still, for all that, all the same, however

кстати (между прочим) – by the way

надеяться на лучшее – to hope for the Best

настаивать на своем – to persist in somebody’s opinion

ни за, ни против – neither for nor against

ни то, ни се – neither one thing nor the other

ни тот, ни другой – neither (the one nor the other)

преуспеть в жизни (сделать карьеру, выдвинуться) – to succeed in life

стараться изо всех сил – to try to do somebody’s Best (я стараюсь изо всех сил – I try to do my Best) •

у меня такое ощущение – I’ve got a feeling

Я это не выношу (терпеть этого не могу). – I can’t stand it ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Честно говоря, она очаровательная женщина и работяга к тому же, между прочим, она умеет

готовить и, по-моему, готовит каждый день.

2. Мой папа – необыкновенная личность, он большой оптимист и всегда надеется на лучшее.

3. Вы умеете водить машину? – Нет, но мой муж умеет.

4. Твой брат – настоящий симпатяга! У меня такое ощущение, что он никогда не дерется и вообще

не умеет ругаться.

5. Его мама – жуткая скряга! Терпеть этого не могу!

6. Их сын – неудачник. Он всегда старается изо всех сил, но никогда на добивается успеха, потому

что он не умеет настаивать на своем.

7. Ваша дочь не умеет ни стирать, ни готовить! Она никудышная домохозяйка! А я это не выношу!

8. Эта отвратительная зануда умеет смеяться? – Представьте себе, да.

9. Ваша тетя никогда не убирает. Может, она не умеет этого делать?!

10. Мой муж – общительный человек. Он умеет притягивать к себе людей.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ


МИНИМУМ


добиваться успеха – to achieve a success ,to succeed жуткий – terrible

может быть – may be

настаивать на – to insist (on/upon doing smth.); (упорствовать) to persist (in doing smth.); (добиваться) to press (for) необыкновенный – unusual, uncommon; extraordinary ни… ни… – neither …nor ; при этом отрицание “не” при глаголе на англ. язык не переводится

(ни он, ни она не будут там – neither he nor she will be here) никудышный – good-for-nothing, worthless, useless ощущение – a feeling 28

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

представьте себе – just imagine! Fancy that!

притягивать людей – to attract people, to make friends по-моему – in my opinion, according to my opinion, to my mind, to my way of thinking ругаться (использовать бранные слова и нецензурные выражения) – to use bad language симпатяга – a charmer WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

29

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 7

П

«У МЕНЯ ЕСТЬ МАШИНА»

Л

Ф

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Для выражения идеи ОБЛАДАНИЯ в английском языке используется глагол TO HAVE.

У меня есть машина. – I have a car.

У тебя есть машина. – You have a car.

У него есть машина. – He has a car.

или его заменитель – оборот have got (таким оборотом пользуются в разговорной речи).

I have got a car – сокращенный вариант – I’ve got a car She has got a car she’s got a car They have got a car they’ve got a car

Вопросительная форма оборота have got образуется путем постановки глагола перед

подлежащим:

Have you got a car?

Отрицательная форма образуется при помощи отрицательной частицы not, которая

ставится сразу же после глагола have(has).

У меня нет машины – I have not got a car.

У него нет машины – He has not got a car.

С глаголом to have все немного сложнее: отрицательная форма у него может

образовываться тремя способами.

1. I have no car – обратите внимание, что в этом случае неопределенный

артикль A перед существительным исчезает!

2. I have not a car

3. I don’t have a car

Вопросительная


форма


:

Do you have a car?

Грамматический нюанс 1.

Если речь идет о постоянном наличии чего-нибудь, то вопросительная и отрицательная

формы глагола to have образуются при помощи вспомогательного глагола to do.

У Вас есть время для занятий? (вообще, в принципе) Do you have time for your lessons?

У меня не всегда есть время для занятий.

I don’t always have time for my lessons.

Если же речь идет о единичном, конкретном случае наличия чего-нибудь, то тогда

30

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

употребляются вопросительная и отрицательная формы оборота have(has)got.

У Вас есть время для партии в теннис?

Have you got time for a game of tennis?

Еще один пример:

У вас часто болит голова? – Do you often have headaches?

У вас сейчас болит голова? – Have you got a headache?

Грамматический нюанс 2.

В некоторых выражениях глагол to have утрачивает свое первоначальное значение

ОБЛАДАНИЯ и начинает выступать в качестве вспомогательного глагола: to have dinner – обедать.

Вопросительная и отрицательная формы подобных сочетаний во времени PRESENT

SIMPLE образуются при помощи вспомогательного глагола to do.

Вы часто обедаете дома?

Do you often have dinner at home?

По воскресеньям мы не обедаем дома.

We don’t have dinner at home on Sundays.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я всегда обедаю дома.

I always have dinner at home.

Do I always have dinner at home?

I don’t always have dinner at home.

1. У меня болит голова.

7. Они редко ужинают на работе.

2. У тебя болит живот.

8. Я часто перекусываю на улице.

3. У него болит зуб.

9. Вы обычно хорошо проводите время по

4. У нее болит спина.

воскресеньям.

5. Мы завтракаем каждый день.

10. Ты всегда завтракаешь очень рано.

6. Вы всегда обедаете дома.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

витать в облаках – to have one’s head in the clouds

знать толк в чем-нибудь – to have an eye for

иметь добрые намерения – to have one’s heart in the right place

иметь наглость – to have a cheek

иметь нюх на что-нибудь – to have a nose for

иметь хороший слух – to have a good ear for music

Он (она) такая душка! – He (she) is such a dear!

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. У тебя часто болит голова?

2. Почему ты всегда ешь на бегу на улице и практически никогда не обедаешь дома?

3. У него всегда много хороших учеников: у него нюх на талантливых ребят.

4. Он такая душка! Но он всегда витает в облаках, поэтому у него проблемы с родственниками

5. Вы разбираетесь в современном искусстве? – Честно говоря, не очень.

6. У нее хороший слух? – По-моему, очень. Но, к сожалению, она совершенно не интересуется

музыкой.

7. Обычно он прогуливается по вечерам со своей собакой.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

31

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

8. Мне кажется, у нашего президента добрые намерения, но почему-то ситуация в нашей стране

часто становится хуже после его указов.

9. У него есть машина? – Нет, машины у него нет, зато у него есть замечательный велосипед!

10. Вы только представьте себе! Он имеет наглость ругаться на моих уроках!

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

велосипед – a bicycle; a cycle, a bike разг.

интересоваться чем-либо – to be interested in something искусство – art

военное искусство – military art, art of war, soldier ship народное искусство – folk art торговец произведениями искусства – art dealer

абстрактное искусство – abstract art, abstractionism античное искусство – antique art

современное искусство – modern art

боевое искусство – martial art

изобразительные искусства – fine arts

изящные искусства – fine arts

произведение искусства – a work of art

испытывать боль в животе – to have a stomachache испытывать боль в спине – to have a backache испытывать боль в ушах – to have an earache

испытывать головную боль – to have a headache

испытывать зубную боль – to have a toothache

мне кажется – it seems to me, I think, in my opinion, to my mind на бегу – running

на улице – in the street; (вне дома) out of doors; outside, outdoors на уроках – at the lessons очень – very (при прил. и нареч.); (very) much, greatly (при гл.) покурить – to have a smoke попытаться – to have a try

проблема – a problem

прогуляться – to have a walk

разбираться в чем-нибудь – to know a thing or two of something ситуация – a situation

совершенно – absolutely, quite, totally

совершенно не (в значении «вовсе не», « вообще не») – at all (употребляется в конце

предложения). (Она вообще не интересуется искусством – She isn’t interested in art at all.) становится хуже – to get worse, to go from bad to worse страна – country; land; commonwealth указ – a decree, an edict

хорошо проводить время – to have a good time

32

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 8

П

«Я ДЕЛАЮ ЭТО СЕЙЧАС»

Л

Ф

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Для выражения этой ПЛФ в английском языке используется грамматическое время

PRESENT PROGRESSIVE.

ДУХ ВРЕМЕНИ – нахождение в середине действия.

Слова-показатели: сейчас – now,

в данный момент – at the moment.

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ be + V-ing (V – инфинитив без to) За образование вопросительных и отрицательных предложений во времени PRESENT

PROGRESSIVE отвечает глагол to be (повторите урок 2).

Я сейчас читаю. – I am reading now.

Я сейчас читаю? – Am I reading now?

Я сейчас не читаю. – I am not reading now.

Ты сейчас читаешь. – You are reading now.

Ты сейчас читаешь? – Are you reading now?

Ты сейчас не читаешь. – You are not reading now.

Она сейчас читает. – She is reading at the moment.

Она сейчас читает? – Is she reading at the moment?

Она сейчас не читает. – She isn’t reading at the moment.

Грамматический нюанс 1.

Слова «сейчас» и «в данный момент» можно и не произносить, если понятно, что нас

интересует действие, происходящее в момент разговора.

Что делаешь? – Читаю.

What are you doing? – I am reading.

Что читаешь? – Письмо.

What are you reading? – I am reading a letter.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я пью кофе (сейчас, в данный момент).

I am drinking coffee.

Am I drinking coffee?

I am not drinking coffee.

1. Я сейчас работаю.

3. Он сейчас курит.

2. Ты сейчас спишь.

4. Она сейчас прихорашивается.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

33

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

5. Мы сейчас разговариваем.

9. Они сейчас обедают.

6. Вы сейчас смотрите телевизор.

10. Она сейчас ходит на курсы

7. Они сейчас моют посуду.

английского языка.

8. Я сейчас снимаю фильм

ТЕХНИКА РЕЧИ 2а

1. Я обычно не пью кофе, но сейчас я пью.

2. Я обычно не ем мороженого, но сейчас я ем.

3. Я обычно не читаю бульварную литературу, но сейчас читаю.

4. Я обычно не ссорюсь с родителями, но сейчас ссорюсь.

5. Я обычно не обедаю дома, но сейчас обедаю.

6. Я обычно не читаю по вечерам, но в данный момент я читаю

7. Он обычно не смотрит фильмы ужасов, но вот сейчас сидит и смотрит с большим удовольствием, 8. Она никогда не списывает на уроках, а сейчас почему-то списывает.

9. Мы всегда получаем огромное удовольствие от передач Парфенова, но в данный момент мы

работаем и, к сожалению, не смотрим его очередной шедевр, 10. Он сейчас почему-то курит, хотя, честно говоря, он вообще не курит.

11. Я сейчас читаю ужасный роман, хотя я обычно не читаю книжки в мягком переплете.

12. Мы сейчас едим мороженое, хотя мы обычно не едим мороженого в такую холодную погоду.

13. Почему ты сейчас смотришь на нее с такой ненавистью, ведь ты всегда относишься к своим

подчиненным достаточно дружелюбно?

14. Она в данный момент работает, но сказать по правде, это случается не очень часто.

15. Вы сейчас работаете? – Нет, мы редко работаем после обеда.

Грамматический нюанс 2.

В английском языке есть глаголы, которые не употребляются во временах группы

PROGRESSIVE.

Неполный список таких глаголов, наиболее часто употребляемых нами: 1.

Глаголы, обозначающие интеллектуальную деятельность: знать – to know

понимать – to understand

помнить – to remember

забывать – to forget

замечать – to notice

иметь в виду – to mean

узнавать (в лицо) – to recognize

предполагать – to suppose

казаться – to seem

соглашаться – to agree

отказываться – to refuse

предпочитать – to prefer

возражать – to mind

сомневаться – to doubt

осознать – to realize

думать (в значении «полагать») – to think

(«думать» в значении «обдумывать» употребляется во временах группы PROGRESSIVE.) Я думаю, вы сейчас заняты. – Да, я думаю (обдумываю план своего выступления, к

примеру).

I think, you are busy now – Yes, I’m. I am thinking.

2.

Глаголы, обозначающие эмоциональную сферу деятельности: любить – to like

34

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

ненавидеть – to hate

верить – to believe

хотеть – to want

желать – to wish

желать страстно – to desire

обожать – to adore

прощать – to forgive

восхищаться – to admire

Глагол to admire – многозначный глагол. Кроме значения «восхищаться», он еще

употребляется в значении «любоваться» В значении «любоваться» глагол to admire употребляется

во временах группы PROGRESSIVE.

3.

Глаголы чувственного восприятия:

видеть – to see

Глагол to see в английском языке может употребляться и в значении «встречаться». В

значении «встречаться» глагол to see употребляется во временах группы PROGRESSIVE.

слышать – to hear

Глагол to hear в английском языке может употребляться и в значении «получать известие». В

значении «получать известие» глагол to hear употребляется во временах группы PROGRESSIVE.

иметь запах – to smell

Глагол to smell в английском языке может употребляться и в значении «нюхать». В

значении «нюхать» глагол to smell употребляется во временах группы PROGRESSIVE.

иметь вкус – to taste

Глагол to taste в английском языке может употребляться и в значении «пробовать». В

значении «пробовать» глагол to taste употребляется во временах группы PROGRESSIVE.

звучать (издавать звук) – to sound

4.

принадлежать – to belong

5.

иметь (в значении “обладать”) – to have, to own, to possess 6.

быть – to be

Иногда глагол to be употребляется во временах группы PROGRESSIVE. В этом случае он

переводится на русский язык следующим образом: «вести себя в данный момент»

Он ведет себя эгоистично. – He is being selfish.

Она не эгоистка, но сейчас ведет себя эгоистично – She is not selfish, but she is being selfish.

7.

нуждаться – to need

Когда, по логике высказывания, нам нужно употребить глагол во времени PRESENT

PROGRESSIVE, то именно эти глаголы мы употребляем в форме времени PRESENT SIMPLE.

Я вижу тебя сейчас. – I see you (I can see you).

Ты слышишь меня сейчас? – Do you hear me? (Can you hear me?) Я не хочу сейчас спать. – I don’t want to sleep.

Он меня сейчас не понимает. – He doesn’t understand me at the moment.

Вы меня сейчас понимаете? – Do you understand me now?

В данный момент я не состою ни в одной политической партии (я не принадлежу ни к

какой политической партии). – I don’t belong to any political party at the moment.

Я сейчас на работе. – I am at work at the moment.

У Вас есть деньги (в данный момент, сейчас)? – Do you have money ?

Этот цветок не пахнет, но он очень красивый. – This flower doesn’t smell, but it is very beautiful.

Я вас не понимаю. Что вы имеете в виду? – I don’t understand you. What do you mean?

ТЕХНИКА РЕЧИ 2б

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

35

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

1. Вы сейчас заняты?

2. Вы сейчас обедаете?

3. У вас сейчас есть деньги?

4. Вы сейчас что-нибудь видите?

5. Вы сейчас что-нибудь хотите?

6. Вы сейчас работаете?

7. Вы сейчас сомневаетесь?

8. Что вы сейчас делаете?

9. Что вы сейчас нюхаете?

10. Что вы сейчас читаете?

11. Что вы сейчас слышите?

12. Я сейчас не работаю, я сейчас обедаю

13. Я Вас не понимаю, что Вы имеете в виду?

14. Здесь плохо пахнет, я не могу здесь находиться.

15. Я обычно езжу на работу на машине, но сейчас тепло, чудно пахнет весной, и поэтому я иду

пешком и болтаю с Вами о всякой ерунде.

16. Хочешь попробовать этот сок? Посмотри, твой брат пробует, и, по-моему, ему очень нравиться.

17. Я звоню тебе из отеля. У меня чудная комната, и я великолепно провожу время: я любуюсь

закатом, нюхаю цветы и жду тебя!

18. Вы сейчас обедаете?

19. Почему ты ведешь себя так глупо?

20. Ваше предложение звучит заманчиво.

Грамматический нюанс 3.

ПЛФ «Ты всегда это делаешь» на английский язык на самом деле может переводиться двумя

способами в зависимости оттого, в каком эмоциональном состоянии находится говорящий.

1. Если говорящий просто спокойно констатирует факт, то для перевода используется время

PRESENT SIMPLE – you always do it.

2. Если же говорящий хочет выразить свое недовольство, раздражение или возмущение каким-то

слишком часто повторяющимся действием, то для перевода используется время PRESENT

PROGRESSIVE – you are always doing it!

Я всегда теряю ключи! – I am always losing my keys!

Ты всегда бесишь меня! – You are always driving me wild!

Он никогда не бывает доволен! Он постоянно жалуется! –

He is never satisfied! He is always complaining!

Эта ужасная машина всегда ломается! –

This terrible car is always breaking down!

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

бесить – to drive wild

болтать – to chat

бульварная литература – cheap novels

ведь (в значении “не правда ли”, “не так ли”) – ведь он дома? – he is at home, isn’t he?

ведь уже поздно? – it is late, isn’t it?

весна – spring

достаточно (довольно) – enough

дружелюбно – friendly, kindly

ерунда – nonsense, rot, rubbish

жаловаться – to complain (of, about)

звучит заманчиво – it sounds delicious

идти пешком – to go on foot, to walk

ненависть – hatred

36

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

нести чепуху, болтать о всякой ерунде – to talk rubbish относиться к кому-то – to treat somebody очередной – regular

пахнет весной – there is a smell of spring in the air передача – a program

подчиненный – subordinate

почему-то – for some reason

предложение – an offer; a proposal, a proposition, a suggestion такой, такая – such

тепло – warm

что-нибудь – something

шедевр – a masterpiece

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

37

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 9

«СДЕЛАЙ ЭТО»

П

«НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО»

Л

Ф «ПРЕКРАТИ ЭТО ДЕЛАТЬ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

ПЛФ «СДЕЛАЙ ЭТО» выражает приказание, просьбу или приглашение что-либо сделать. Для

этого в английском употребляют голый инфинитив, то есть инфинитив без частицы to.

Иди сюда! – Come here!

Дайте вашу руку! – Give me your hand!

Иди к доске! – Go to the blackboard!

Собери книги! – Collect your books!

Помой посуду! – Wash the dishes!

Иди к черту! – Go to hell!

Посмотри на меня! – Look at me!

Проветри комнату! – Air the room!

ПЛФ «НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО» выражает запрещение что-либо сделать. Для этого перед голым

инфинитивом ставят отрицание don’t.

Не курите здесь! – Don’t smoke here!

Не смотри телевизор! – Don’t watch TV!

Не мешай мне! – Don’t bother me!

Не мешай ей! – Don’t bother her!

Не переходите здесь улицу! – Don’t cross the street here!

Не прикасайтесь ко мне! – Don’t touch me!

Не смотри на меня так! – Don’t look at me like that!

Не спи! – Don’t sleep!

Не списывай! – Don’t copy! (Don’t crib!)

НЕ зли меня! – Don’t make me angry!

Грамматический нюанс.

Запретить что-нибудь делать можно и другими словами, например, «Не кури здесь» – это

практически то же самое, что и «Перестань курить здесь!» Но ПЛФ «Перестань Прекрати Хватит

что-то делать» выражает повышенную агрессивность и раздраженность говорящего.

Для образования английского варианта этой ПЛФ используется голый инфинитив глагола

STOP + V-ing глагола, обозначающего действие, которое мы хотим запретить, прервать, остановить, прекратить.

Перестань плакать! – Stop crying!

Хватит пилить меня! – Stop nagging!

Прекрати это безобразие! – Stop making a scandal!

Перестаньте обвинять меня во всех смертных грехах!

Stop accusing me of all deadly sins!

38

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Хватит придираться к этой бедной девочке!

Stop finding fault with this poor girl!

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Девочка, иди сюда! Помоги мне! Я плохо себя чувствую.

2. Я не смотрю телевизор. Выключи, пожалуйста.

3. Не подходи к двери! Кто-то там стоит! Я слышу какие-то звуки!

4. Что ты делаешь? Почему ты так шумишь? Выключи сейчас же свой магнитофон!

5. Не пейте воду из-под крана! Она невкусная.

6. Что он там делает? Позови его немедленно!

7. Дети перестаньте орать! У меня голова раскалывается!

8. Перестаньте обзывать друг друга! Вы ведете себя хуже некуда!

9. Не слушай ее! Она всегда говорит глупости!

10. Перестань ныть! Ведь ты обычно никогда не ноешь! Что же с тобой сейчас происходит?!

11. Быстро переведите все эти предложения на английский язык и не делайте глупых ошибок при

переводе!

12. Посмотри на меня! Улыбнись! А теперь повернись! Поправь прическу! Не сутулься! Выпрямись!

Слышишь, что я говорю? Вот так! Умница! Ты сейчас выглядишь просто великолепно! Хотя, сказать по правде, ты обычно выглядишь, как облезлая курица.

13. Перестаньте ссориться! Хватит устраивать скандалы при посторонних!

14. Успокойся! Возьми себя в руки! Не о чем волноваться! Ты же всегда можешь найти выход из

любого положения!

15. Я не знаю, что сейчас со мной происходит! Не звони мне. Я не хочу тебя видеть.

16. Не мешай мне! Я работаю!

17. Оставьте ее в покое! Прекратите к ней приставать! Не мешайте ей! Она ведь пишет диссертацию!

18. Пожалуйста, прекрати издавать эти ужасные звуки! Я пытаюсь сосредоточиться, а ты все время

меня отвлекаешь!

19. Ты постоянно выводишь меня из себя! Я больше не могу так жить!

20. Почему ты всегда так смотришь на меня? Хватит! Мне это не нравится!

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

бедный – poor

безобразие – 1) только ед. ugliness; deformity (уродство); 2) (беспорядок, бесчинство) disgrace, scandal, disgraceful/shocking things; 3) разг.: что за безобразие! – it’s disgraceful!, it’s scandalous! это просто безобразие – it’s simply a disgrace/scandal больше не – any more быстро – fast, quickly, rapidly, with speed

ведь – 1) (дело в том, что) you see, you know; why; after all; она все покупает новые

платья, ведь она очень богата – she is always buying new dresses – she is very rich, you know; ведь он знаток – he is an expert, you see 2) (не правда ли?) is it not?, will you not?; is it?, will you? (при отрицании) ведь он

дома? – he is at home, isn’t he? ведь уже поздно? – it is late, isn’t it? ведь это

неправда? – it is not true, is it?

вести себя плохо – to misbehave

вести себя хорошо – to behave

Веди себя хорошо! – Behave yourself!

взять себя в руки – to pull oneself together

вода – water, водопроводная вода – tap water вот так! – that’s the way!, that’s right!

выводить кого-нибудь из себя – to make somebody angry выглядеть великолепно – to look fine выключать – to turn off; to switch off

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

39

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

выпрямиться – to draw oneself up

говорить глупости – to talk rubbish

диссертация – a dissertation

звать – to call

звонить – 1) (о звонке, телефоне, будильнике и т.п.) to ring; 2) (кому-л.) to (tele)phone звук – a sound злить – to make angry, to irritate

не о чем волноваться – there is nothing to worry about невкусная – tasteless

немедленно – at once

ныть – to moan

обвинять – to accuse (of), to blame (for)

обзывать – to call names

облезлый – mangy; shabby; bare

он быстро соображает – he is quick-witted

орать – 1) to yell, to scream; 2) (на кого-л.) to shout (at) оставить в покое – to leave alone отвлекать – to distract

переходить улицу – to cross the street

пилить (в переносном значении) – to nag

писать диссертацию – to work on the dissertation плакать – to weep, to cry; to sob (навзрыд) плохо себя чувствовать – to feel unwell/bad повернуться – to turn

подходить – 1) (к кому-л./чему-л.; приближаться) to approach; to go to come to walk /

to step up (to); 2) (кому-л./чему-л.; соответствовать)to suit (быть к лицу); to fit (по

размеру); to match (под пару); to be right (for) поправить прическу – to tidy one’s hair посторонний – stranger

при переводе – while translating

при посторонних – in the presence of the strangers придираться – to find fault with somebody прикасаться – to touch

приставать (с чем-нибудь) – to nag (with), to bother (with) приставать (к кому-нибудь) – to stick to происходить – to take place; to happen; to occur; to go on раскалываться – to split

сейчас же – immediately

смертный грех – a deadly sin

собирать 1) (книги) – to collect; 2) (грибы) – to gather списывать – to copy off (from); to crib (from) сутулиться – to bend

сюда – here

так – so; вот так – like this

теперь – now

Умница! (похвала) – Good for you!

успокоиться – to calm down

устраивать скандалы – to make a row

чувствовать себя лучше – to feel better

шуметь – to make a noise

40

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 10

П «Я ДЕЛАЮ ЭТО С УТРА»

Л «Я ДЕЛАЮ ЭТО УЖЕ 2 ГОДА»

Ф

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Для этой ПЛФ в английском языке используется время PRESENT PERFECT

PROGRESSIVE.

ДУХ ВРЕМЕНИ – нахождение в середине действия в течение некоторого времени.

Слова-показатели:

for – когда мы хотим сказать, как долго мы уже заняты тем делом, которым

продолжаем заниматься и в момент разговора.

since – когда мы хотим сказать, с какого момента мы занимаемся тем делом, которым

продолжаем заниматься и в момент разговора.

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ HAVE BEEN + V-ing

Я танцую с утра. – I have been dancing since morning.

Ты работаешь уже 2 часа. – You have been working for 2 hours.

Она смотрит эту мыльную оперу уже 5 лет. –

She has been watching this soap-opera for 5 years.

Мы изучаем английскую грамматику с сентября –

We have been studying English grammar since September.

Грамматический нюанс 1.

Слово «уже» в этой ПЛФ на английский язык переводить не нужно.

Вопросительная форма в этом времени образуется при помощи перестановки.

Ты уже 2 часа работаешь? – Have you been working for 2 hours?

Отрицательная – при помощи отрицания not, которое следует сразу же за have или has, в

зависимости от лица и числа существительного.

Ты не работаешь с утра. – You have not been working since morning.

Он не работает с утра. – He has not been working since morning.

Грамматический нюанс 2.

Очень часто в речи мы задаем вопрос, который начинается словами «КАК ДОЛГО», то есть

нас интересует именно та дополнительная информация о времени нахождения в середине действия, которая и составляет изюминку времени present perfect progressive.

Как давно вы изучаете английский? – How long have you been studying English?

Как долго вы ждете автобуса? – How long have you been waiting for the bus?

Грамматический нюанс 3.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

41

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Если по логике высказывания нам нужно употребить время present perfect progressive, но глагол, обозначающий нужное действие, не употребляется во временах группы Progressive (см.

урок 8), то тогда в английском языке используется время PRESENT PERFECT, о котором мы

поговорим позже.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я с утра смотрю телевизор.

I have been watching since morning.

Have I been watching TV since morning?

I have not been watching TV since morning.

1. Я занимаюсь английским с детства.

2. Ты читаешь эту книгу с сентября.

3. Она смотрит этот сериал уже 10 лет.

4. Он работает в школе с прошлого года.

5. Мы обедаем уже 2 часа.

6. Вы рассказываете о себе с утра.

7. Они готовятся к экзамену уже целую неделю.

8. Я жду Вас с 3-х часов.

9. Вы убираете квартиру со вчерашнего дня.

10. Она прекрасно читает с семилетнего возраста.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Я часто танцую. Я сейчас танцую. Я танцую с утра.

2. Я часто танцую? Я сейчас танцую? Я с утра танцую?

3. Я вообще не смотрю телевизор. В данный момент я не смотрю телевизор. Я не смотрю телевизор

с детства.

4. Я обычно смотрю мультики по воскресеньям. Я сейчас смотрю мультики с моими детьми. Я

смотрю мультики уже 2 часа.

5. Что вы обычно пьете? Что вы пьете сейчас? Что вы пьете с утра?

6. Где вы каждый день обедаете? Где вы обедаете сейчас? Почему вы обедаете уже 2 часа?

7. Где вы работаете? Где вы работаете сейчас? Как давно вы работаете здесь?

8. Он редко играет один. Он играет сейчас один. Он играет один уже 3 часа.

9. Почему вы так часто смотрите на меня? Почему вы смотрите на меня так пренебрежительно?

Почему вы смотрите на меня, не отрываясь уже несколько минут?

10. Вы часто пишите письма родным? Вы пишите сейчас письмо вашей маме? Вы пишите письма с

утра?

11. Моя болтливая соседка слишком часто говорит по телефону. Твой муж сейчас говорит по

телефону? Почему эта болтушка висит на телефоне уже как минимум час

12. Как долго ты меня ждешь?

13. Как давно идет дождь?

14. Сколько лет вы уже здесь работаете?

15. Как давно он курит?

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ.

английская грамматика – English

вчерашний – yesterday’s, of yesterday,

grammar

last night’s

болтливая – talkative

говорить по телефону – to speak on the

болтушка – a chatterbox

telephone/phone

висеть на телефоне – to hang on the

готовиться к экзамену – to get ready,

phone

to prepare (for)

the exam

42

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

ждать автобуса – to wait for a bus

один (в одиночестве) – alone

заниматься – to study

пренебрежительно – depreciatingly,

как минимум (по крайней мере) – at least

lightly

курить – to smoke

рассказывать – to tell

мультики – cartoons

родные – relatives, relations

мыльная опера – a soap opera

сериал – series

не отрываясь – without rest; nonstop

со вчерашнего дня – since yesterday

несколько – a few, some, several

соседка – a neighbour

танцевать – to dance

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

43

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 11

П «Я СДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА»

Л «Я ДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА»

Ф

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Для этих ПЛФ в английском языке используется грамматическое время PAST SIMPLE.

ДУХ ВРЕМЕНИ – констатация того, что действие произошло или происходило в прошлом.

Слова-показатели: все слова, которые обозначают истекшее (законченное) время: ВЧЕРА – yesterday НА ПРОШЛОЙ НЕДЕЛЕ – last week

2 ДНЯ НАЗАД – 2 days ago

В ПРОШЛОМ ГОДУ – last year

В ДЕТСТВЕ – in childhood

В ЮНОСТИ – in youth

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ V + ed для правильных глаголов и V2 – для неправильных

глаголов.

Правильные глаголы – это глаголы, которые образуют утвердительную форму простого

прошедшего времени путем прибавления к основе инфинитива суффикса -ed.

открыл – opened

прыгал – jumped

жил – lived

танцевал – danced

играл – played

старался – tried

работал – worked

прекратился – stopped

хотел – wanted

Как видите, суффиксу “-л-” в форме глаголов прошедшего времени в русском языке

соответствует суффикс “-ed” в форме глаголов прошедшего времени в английском языке.

Неправильные глаголы – это такие глаголы, которые образуют форму прошедшего времени

путем изменения глагольной основы:

пошел – went

понял – understood

ходил – went

делал – did

сказал – said

сделал – did

написал – wrote

был (я, он) – was

писал – wrote

был (ты) – were

побежал – ran

были – were

бежал – ran

имел – had

принес – brought

Форма прошедшего времени неправильных глаголов обычно обозначается V2 и ее всегда

можно найти в таблице неправильных глаголов в любом словаре.

Для того чтобы правильно выполнять артикуляционно-грамматические упражнения во всех

последующих уроках, необходимо знать, каким является глагол, правильным или неправильным.

44

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Поэтому каждый глагол, который вы встретите в упражнениях «Техника речи-1» и «Техника речи-2», надо сверять со списком неправильных глаголов в конце учебника. Если глагола в этом списке нет, значит, он правильный. Формы прошедшего времени неправильных глаголов надо учить наизусть.

Вопросительная форма глаголов во времени PAST SIMPLE образуется при помощи

вспомогательного глагола did, который ставится перед подлежащим, а за подлежащим следует

смысловой глагол в форме голого инфинитива:

Ты ходил вчера в кино? – Did you go to the cinema yesterday?

Ты делал опыты на прошлой неделе? – Did you carry out experiments last week?

Она работала 5 дней назад? – Did she work 5 days ago?

Ты играл в теннис в детстве? – Did you play tennis in your childhood?

Did you play tennis as a child?

Интонационный нюанс: в вопросительном предложении на последнем ударном слоге тон

голоса повышается.

Отрицательная форма глаголов во времени PAST SIMPLE образуется при помощи

вспомогательного глагола did и отрицания not, которые ставятся перед смысловым глаголом в

форме голого инфинитива:

Я не видела его вчера. – I didn’t see him yesterday.

Она не понимала меня в прошлом году – She didn’t understand me last year.

Мы не работали вместе в юности. – We didn’t work together in youth.

В прошлом месяце ты ничего не заработал. – You earned nothing last year.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я вчера купила хлеб.

I bought bread yesterday

Did I buy bread yesterday?

I didn’t buy bread yesterday.

1. Я пошел вчера в кино.

2. Ты купил машину в прошлом году.

3. Он позавчера плохо себя чувствовал.

4. Она вернулась домой 10 минут тому назад

5. Мы вчера случайно встретились в метро.

6. Вы написали это письмо много лет тому назад

7. Я провела летние каникулы у друзей.

8. Вчера ты потерял мое кольцо.

9. Она поссорилась с ним на прошлой неделе.

10. Он развелся 2 месяца назад

Грамматический нюанс 1.

Глагол to be и в прошедшем времени сохраняет свою самодостаточность, то есть для

образования вопросительной и отрицательной форм прошедшего времени глагол to be не нуждается

в других вспомогательных глаголах:

Я был вчера в театре – I was at the theatre yesterday.

Ты был вчера в театре? – Were you at the theatre yesterday?

Он был вчера в школе? – Was he at school yesterday?

Вы были на море в прошлом году? – Were you at sea last year?

Я вчера не был в театре. – I wasn’t at the theatre yesterday.

Мы не были на море в прошлом году. – We weren’t at sea last year.

Мне не было вчера холодно. – I wasn’t cold yesterday.

Он не был занят в прошлую субботу. – He wasn’t busy last Saturday.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

45

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я был голоден 2 часа тому назад.

I was hungry 2 hours ago.

Was I hungry 2 hours ago?

I wasn’t hungry 2 hours ago.

1. Я не боялся собак в детстве.

2. Ты не интересовалась модой 2 года тому назад.

3. Он не сердился на нас на прошлом уроке.

4. Она не опоздала вчера в школу.

5. Вчера после репетиции мы не были уставшими.

6. В тот самый день Вас не было на работе.

7. Они не были голодными после школы.

8. Я не ленился летом.

9. Ты не была с ним счастлива.

10. Мне не было скучно на вчерашней вечеринке.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Я ем каждый день. Я ем сейчас. Я ем с утра. Я ела вчера.

2. Ты ешь каждый день? Ты сейчас ешь? Ты ешь с 12 часов? Ты ел вчера?

3. Она часто пьет кофе. Она сейчас пьет кофе? Она пьет кофе уже несколько лет. Она пила кофе 2

часа тому назад.

4. Моя мама хорошо готовит. Моя мама сейчас готовит ужин. Моя мама готовит ужин с тех пор, как

она пришла с работы. Моя мама вчера не приготовила ужин.

5. Они обычно не обедают вместе. Они сейчас не обедают. Они не обедают вместе уже целый год.

Они не обедали вчера.

6. Что вы обычно делаете по вечерам? Что вы делаете сейчас? Что вы делаете уже битый час? Что

вы делали вчера?

7. Он никогда не читает. Он сейчас читает? Он читает с утра. Он что-нибудь прочел вчера?

8. Почему вы всегда на меня так смотрите? Почему вы не смотрите на меня сейчас? Как давно вы

смотрите на меня? Не смотрите на меня! Вчера он посмотрел на меня так холодно! Прекратите на

меня смотреть! Я не умею смотреть на людей так высокомерно, как она.

9. Где вы смотрели этот фильм? Не мешай мне! Я смотрю мой любимый сериал. Представляешь, она смотрит этот сериал уже 5 лет! Мы обычно не сморим телевизор по будням. Прекрати

смотреть эту ерунду! Вы смотрели сериалы в детстве?

10. Вы когда-нибудь спите? Она спит всего лишь несколько минут, пожалуйста, не будите ее. Ты

спишь? Я не спала прошлой ночью, это было ужасно. Не спи, мы страшно торопимся!

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

битый час – for a good hour

бояться собак – to be afraid of dogs

будить – to wake, to awaken, to call

в детстве – in childhood, as a child

вечеринка – a party

высокомерно – lordly, with a high hand

интересоваться модой – to be interested in fashion интересоваться музыкой – to be interested in music интересоваться политикой – to be interested in politics интересоваться спортом – to be interested in sport лениться – to be lazy, to be idle лишь – just

46

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

любимый – 1) beloved, loved, dear 2) (предпочитаемый) favourite на вечеринке – at the party представляешь! – fancy that!

репетиция – a rehearsal

скучать – 1)to be bored, 2) (по кому-л.; по ком-л.)to long (for); to miss смотреть холодно – to look at, to gaze at coldly страшно торопиться – to be in a great hurry торопиться – to hurry, to be in a hurry, to hasten тот самый – the very; right

холодно – coldly

целый год – for the whole year

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

47

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 12

П

«Я, БЫВАЛО, ДЕЛАЛА ЭТО»

Л

Ф

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Для этой ПЛФ, выражающей повторяющиеся действия в прошлом, в английский язык

используется конструкция WOULD + голый инфинитив. Слово would на русский язык в этом случае

никак не переводится.

Когда он чувствовал грусть, он, бывало, проводил в комнате весь день.

When he felt melancholy he would stay in his room all day long.

В детстве мы, бывало, прогуливали уроки.

We would shirk school in our childhood.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Она, бывало, привозила нам цветы из деревни. Она привезла вчера цветы из деревни.

2. Мы, бывало, обзывались на уроках. Почему дети так часто обзываются? Мои дети никогда не

обзываются.

3. Я никогда не кричу на своих детей. Вы кричите на своих детей? Прекратите кричать на детей!

Почему вы кричали на ваших детей вчера? Вы постоянно кричите на своих детей! Она, бывало, кричала на своих детей. Не кричите на детей!

4. Почему вы все время огрызаетесь? Невоспитанные дети огрызаются на уроках. Хулиганы, бывало, огрызались на уроках.

5. Она, бывало, пела что-то тихим голосом. Вы пели в детстве? Вы часто поете? Хватит петь!

Представьте себе, она поет с самого утра! Я сейчас не пою, я просто сижу и смотрю в окно.

6. Она, бывало, угощала нас по вечерам. Они угощали вас вчера? Вы никогда не угощаете нас.

7. Почему ты все время выпендриваешься? Он, бывало, выпендривался в детстве на уроках

английского. По-моему, он выпендривается с самого рождения.

8. Вы умеете воспитывать детей? Никто не умеет воспитывать детей как следует. Перестаньте меня, наконец, воспитывать!

9. Она, бывало, плакала навзрыд от обиды. Вы часто плачете? Вы знаете, я иногда плачу по

пустякам. Она плачет уже 2 часа. Не могу поверить, что она с утра плачет.

10. Что вы ищете? Как давно вы его ищете? Вы искали его вчера? Мы, бывало, искали его часами. Я

никогда не ищу свои очки.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

верить – to believe

downright, thoroughly разг.;

воспитывать – to bring up

as it should be

выпендриваться – to show off

кричать – to cry, to shout; to scream,

излечивать – to cure

to yell

искать – to look for; to seek

(пронзительно)

испугаться – to be frightened (of)

ладить – to get on (with) разг.;

как следует – properly, duly;

to be on good terms

48

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

(with);

to agree (with)

прогуливать уроки – to shirk school,

лечить – to treat

to play truant

наконец – 1) at last, eventually, lastly,

пустяки – nonsense, nothing,

finally;

2) in the end (в конце

nothingness

концов);

3) after all

пустяки! – (it’s) nothing!; never mind!;

находить – to find;

to

nonsense!, rubbish!

discover (открывать)

смотреть в окно – to look through the

невоспитанные – ill-mannered

window

никто – nobody; no one; none

с самого рождения – from the birth

обещать – to promise

строить – to build

обида – an offence

стучать – to knock

огрызаться – to snap at; to shout back at

терять – to lose

они не ладят – they don’t get on,

тихим голосом – in a weak voice

they are at odds

угощать – to treat (to); to give a treat; от обиды – of offence

(ставить угощение) to stand a treat

очки – glasses

хулиган – 1) hooligan

плакать по пустякам – to cry on nothing

2) rowdy(-dowdy) разг. (шалун)

платить – to pay

часами – for hours

привозить – to bring

чинить – to repair; to mend (о белье,

платье и т.д.)

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

49

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 13

«Я ОБЫЧНО ДЕЛАЛ ЭТО (В ПРОШЛОМ),

П

НО СЕЙЧАС Я БОЛЬШЕ ЭТИМ НЕ

Л

Ф ЗАНИМАЮСЬ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Этой ПЛФ, выражающей регулярные действия в прошлом, которые в настоящем времени

больше не производятся, в английском языке соответствует особая конструкция: USED + инфинитив.

Мой папа не курит, но раньше он был заядлым курильщиком.

My dad doesn’t smoke but he used to be a heavy smoker (he used to smoke a lot).

Раньше я каждое воскресенье играла в теннис (а сейчас вообще не играю).

I used to play tennis every Sunday (but I don’t play these days).

Раньше мы жили в Тбилиси (а сейчас мы живем в Москве).

We used to live in Tbilisi (and we live in Moscow now).

Вопросительная форма образуется при помощи вспомогательного глагола did.

Твой папа выкуривал по 40 сигарет в день, когда он был заядлым курильщиком?

Did your dad use to smoke 40 cigarettes a day when he was a heavy smoker?

Когда вы жили в Тбилиси, ты часто играл в теннис?

Did you use to play tennis a lot when you lived in Tbilisi?

Отрицательная форма при использовании этой конструкции может быть образована двумя

способами:

1.

При помощи вспомогательного глагола did и отрицания not, которые ставятся перед

глаголом use:

Я раньше его не любила (подразумевается, что сейчас он мне нравится).

I didn’t use to like him.

2.

При помощи отрицательной частицы not, которая ставится сразу же после слова used.

I used not to like him.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я раньше регулярно смотрел телевизор (но сейчас у меня не хватает времени).

I used to watch TV regularly.

Did I used to watch TV regularly?

I didn’t used to watch TV regularly.

50

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

1. Раньше я жил один (а сейчас – с женой).

2. Ты раньше часто играл в теннис (а теперь – никогда).

3. Он раньше был моим лучшим другом (а теперь мы в ссоре).

4. Мы раньше много путешествовали (а сейчас – нет).

5. Вы часто ходили в театр, когда жили в Лондоне.

6. Они раньше часто ходили на вечеринки (а теперь у них нет настроения, и они сидят дома по

вечерам).

7. У меня были очень длинные волосы, когда я была ребенком (а сейчас – стрижка).

8. Вы регулярно смотрел телевизор в детстве (а теперь вам не хватает времени).

9. Она раньше любила читать детективы (а сейчас предпочитает дамские романы).

10. Это здание раньше было кинотеатром.

Грамматический нюанс 1.

Конструкция used + инфинитив может употребляться и при использовании особого, непереводимого, на русский язык оборота there is (there are).

Если хотите подчеркнуть наличие кого-нибудь или чего-нибудь в определенном месте, то

предложение нужно начать оборотом there is (there are), за которым должно следовать

существительное, обозначающее название этого «кого-нибудь» или «чего-нибудь»: Стул в комнате.

There is a chair in the room.

Стулья в комнате.

There are chairs in the room.

Словарь и 2 новые английские книжки – на полке.

There is a dictionary and 2 new English books on the shelf.

(Форма сказуемого в этом обороте согласуется с первым существительным, следующим за ним).

В обороте there is слово there не имеет самостоятельного значения, поэтому при переводе на

английский язык русских предложений, в которых обстоятельство места выражено словом ТАМ, необходимо в конце предложения употребить слово there: Там было много собак.

There were a lot of dogs there.

Вопросительная форма образуется при помощи перестановки: Словарь – на полке?

Is there a dictionary on the shelf?

Отрицательная форма образуется при помощи отрицательной частицы not: Словаря на полке нет.

There isn’t a dictionary on the shelf.

Как и любая другая конструкция, в состав которой входит глагол to be в любом из своих

обличий (в данном случае – is), оборот there is (there are) может изменяться по временам: В прошлом месяце было много хороших дней.

There were many good days last month.

Раньше в городе был кинотеатр (а теперь – нет).

There used to be a cinema in the town.

Раньше в городе было 5 кинотеатров, а теперь – один.

There used to be 5 cinemas in the town but there is only one now.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

51

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. В вашей библиотеке много английских книг?

2. Раньше в моей библиотеке было много английских книг.

3. На вашей улице есть кинотеатр? – Да, но раньше он был театром.

4. На небе – маленькое облачко.

5. Раньше на кухне был диван (а теперь его нет).

6. В комнате – 2 кровати.

7. Раньше на улице по вечерам было много народу.

8. Раньше он был учителем, а теперь он – управляющий в супермаркете.

9. Мы часто ходили на рыбалку, когда я был маленьким.

10. Вы часто ходили в походы, когда жили в Англии?

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

библиотека – a library

быть в плохом настроении – to be out of humor, to be in a bad mood; to be out of sorts разг. приходить в плохое настроение – to get into a bad mood быть в ссоре – to be at odds with smb.

волосы – hair

вообще – generally, in general (в общем); on the whole вообще не (совсем) – at all, употребляется в конце предложения: он вообще не придет – he won’t come at all дамские романы – love stories

детектив – a detective story

диван – a divan, a sofa, a couch; a settee

заядлый курильщик – a heavy smoker

играть в теннис (футбол, шахматы, карты – то есть любые игры) – to play tennis (football, chess, cards) играть на фортепиано (на флейте, на скрипке, на гитаре, – то есть на музыкальном

инструменте) – to play the piano (the flute, the violin, the guitar) много народу – many people, a large number of people на небе – in the sky на кухне – in the kitchen

облако – a cloud

по 40 сигарет в день – 40 cigarettes a day

предпочитать – to prefer

путешествовать – to travel

регулярно – routinely, regularly

стрижка – a haircut

управляющий – a manager

ходить в походы – to go hiking

ходить в театр – to go to the theatre

ходить на рыбалку – to go fishing

52

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 14

П 1 «Я УМЕЛ ДЕЛАТЬ ЭТО»

Л 2 «Я СУМЕЛ СДЕЛАТЬ ЭТО»

(«МНЕ УДАЛОСЬ СДЕЛАТЬ ЭТО»)

Ф

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

ПЛФ-1 выражает умение что-либо делать в прошлом (в детстве, в юности, много лет назад, давным-давно). Для того чтобы выразить умение что-то делать в прошлом в английском языке

употребляют глагол COULD, за которым следует голый инфинитив (could – это форма прошедшего

времени глагола can).

Мой дедушка умел говорить на 5 языках.

My grandpa could speak 5 foreign languages.

В юности мой папа мог побить кого угодно.

My dad could beat anybody in youth.

Отрицательная форма образуется путем прибавления к could отрицательной частицы not.

Я не умел говорить по-английски 2 недели тому назад.

I couldn’t speak English 2 weeks ago.

Мой брат не умел плавать в детстве.

My brother couldn’t swim in childhood.

В вопросительной форме глагол could ставиться перед подлежащим.

Твой дедушка умел говорить на 5 языках в молодости?

Could your dad speak 5 foreign languages in youth?

Твой брат умел плавать в детстве?

Could your brother swim in childhood?

Ты умел говорить по-английски 2 недели тому назад?

Could you speak English 2 weeks ago?

Итак, ПЛФ-1 выражает обычную способность человека что-то делать в прошлом. Но если мы

хотим подчеркнуть то, что человек СМОГ что-то сделать в определенной ситуации, мы пользуемся

ПЛФ-2. В английском языке этой ПЛФ-2 соответствуют сразу 2 конструкции: 1. was \ were able to

2. managed to

Мне вчера удалось поговорить с иностранцем.

Yesterday I managed to speak to a foreigner.

Огонь распространился по зданию очень быстро, но всем удалось убежать.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

53

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

The fire spread through the building quickly but everybody was able to escape.

Вначале они не хотели идти с нами, но потом нам удалось их уговорить.

They didn’t want to come with us at first but we managed to persuade them.

Вчера мой папа и мой дядя играли в теннис. Мой дядя играл очень хорошо, но, в конце

концов, моему папе удалось побить моего дядю, хотя в юности мой дядя мог побить кого

угодно, ведь он великолепно играл в теннис.

My dad and my uncle had a game of tennis yesterday. My uncle played very well but in the end my dad managed to beat him, though my uncle could beat anybody in youth, as he was good at playing tennis.

Вопросительная форма ПЛФ-2:

Тебе удалось вчера поговорить с иностранцем?

1. Did you manage to speak to a foreigner yesterday?

2. Were you able to speak to a foreigner yesterday?

Отрицательной форме ПЛФ-2 («Я не смог сделать это» или «Мне не удалось сделать это») в

английском языке соответствуют сразу 3 конструкции: Мне не удалось вчера поговорить с иностранцем.

1. I didn’t manage to speak to a foreigner yesterday.

2. I wasn’t able to speak to a foreigner yesterday.

3. I couldn’t speak to a foreigner yesterday.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Примеры:

1. Я умел играть в теннис в детстве.

I could play tennis in childhood.

Could I play tennis in childhood?

I couldn’t play tennis in childhood.

2. Мне вчера удалось поиграть в теннис.

I managed to play tennis yesterday.

Did I manage to play tennis yesterday?

I didn’t manage to play tennis yesterday

1. Я умел чинить велосипеды.

2. Ты умел воспитывать хулиганов.

3. она умела ладить со всеми.

4. Мы умели строить роскошные отели.

5. В прошлом году вы могли платить наличными.

6. Мне удалось починить велосипед.

7. Ты сумел воспитать настоящего хулигана.

8. Ей удалось поладить с моими родителями.

9. Мы сумели построить этот роскошный отель за 2 года.

10. Вчера мне удалось заплатить кредитной карточкой.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Я выпендриваюсь каждый день.

Я сейчас выпендриваюсь.

Я выпендриваюсь с утра.

54

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Я выпендривался вчера.

Я раньше часто выпендривался, а теперь – никогда.

Я, бывало, выпендривался в детстве.

Я мог выпендриваться, когда мамы не было дома.

Мне вчера удалось выпендриться на уроке.

2. Ты обычно теряешь свои носовые платки.

Ты сейчас теряешь терпение.

Ты теряешь свои носовые платки с детства.

Ты потеряла вчера свой носовой платок.

Ты раньше постоянно теряла свои носовые платки, а теперь никогда не теряешь.

Ты, бывало, теряла свои носовые платки в школе.

Ты могла терять все, что угодно, когда жила со своей бабушкой, и она тебя никогда не

наказывала.

Тебе удалось потерять мой любимый носовой платок!

3. Она, в целом, ладит с людьми.

Она сейчас ладишь со своим мужем.

Она ладит с взрослыми с самого рождения.

Она ладила со своей свекровью прошлым летом.

Раньше она ладила со своей свекровью, а сейчас – нет.

Она, бывало, ладила со всеми в нашей школе.

Она могла ладить со всеми, когда бывала в хорошем настроении.

Ей вчера удалось поладить с бандой хулиганов

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

банда – a gang; a band

быть в хорошем настроении – to be in a good mood; to be in good spirits в конце концов – in the end, after all вначале – at first, in the beginning

детство – childhood

здание – building

иностранный – foreign

наказывать – to punish

наличные – cash

носовой платок – (hand)kerchief

огонь – fire

платить наличными – to pay in cash

побить – to beat

расплачиваться кредиткой – to pay by credit card распространяться – to spread

убежать – to run away (from); to escape

уговорить – to persuade

язык – a tongue

язык (русский, английский и т.п.) – a language

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

55

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 15

«Я ДЕЛАЛ ЭТО В 5»

П «Я ДЕЛАЛ ЭТО, КОГДА КТО-ТО ВОШЕЛ

В КОМНАТУ»

Л

«Я ДЕЛАЛ ЭТО, ПОКА МАМА ГОТОВИЛА

Ф УЖИН»

«Я ДЕЛАЛ ЭТО С 2-х ДО 5-ти»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Все эти 4 ПЛФ на самом деле выражают одно и то же, а именно: НАХОЖДЕНИЕ В

СЕРЕДИНЕ ДЕЙСТВИЯ В КАКОЙ-ТО МОМЕНТ В ПРОШЛОМ. И все они требуют одного

английского грамматического времени PAST PROGRESSIVE (PAST CONTINUOUS).

ДУХ ВРЕМЕНИ – нахождение в середине действия в какой-то определенный момент или в

определенный отрезок времени в прошлом.

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ WAS/WERE + V-ing

За образование вопросительных и отрицательных предложений во времени PAST

PROGRESSIVE отвечает глагол to be (повторите урок 11 с ПЛФ «Я делал это вчера»).

Я читала в 5. – I was reading at 5.

Я читала в 5? – Was I reading at 5?

Я не читала в 5. – I wasn’t reading at 5.

Грамматический нюанс 1.

Момент в прошлом может обозначаться 2-мя способами: 1. называем точное время – в5 часов, в 11 часов 45 минут 32 секунды.

2. называем точное время, но уже целым предложением, которое точно так же, как и

слова «в 5 часов», «в 11 часов», отвечает на вопрос «КОГДА?».

Я смотрел телевизор (когда?) – в 5 часов.

– когда мама вошла в комнату.

I was watching TV

– at 5.

– when mummy came into the room

(entered the room).

Обратите внимание на то, что глагол во втором (придаточном) предложении употребляется во

времени past simple.

Грамматический нюанс 2.

Определенный отрезок времени тоже обозначается 2-мя способами: 1. конструкцией «с …до …».

2. оборотом, который подразумевает эту конструкцию – «целый день», «весь день

напролет» (то есть с утра до вечера).

56

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Я смотрела телевизор с 2-х до 5-ти. – I was watching TV from 2 till 5.

Я вчера целый день тебя искала. – I was looking for you the whole day.

Он спал весь день напролет. – He was sleeping all day long.

Грамматический нюанс 3.

Past continuous употребляется и для выражения так называемой параллельности действий в

прошлом (то есть когда мы хотим подчеркнуть, что несколько человек одновременно находились

каждый в середине своего действия).

В русском языке параллельность действий выражается союзом «в то время как» или «пока».

Параллельность действий в английском языке выражается словами while и as.

Я смотрел телевизор, в то время как мама готовила обед.

I was watching TV while mummy was cooking dinner.

Я смотрел телевизор, пока мои родители ругались.

I was watching TV while (as) my parents were abusing.

Грамматический нюанс 4.

Past continuous употребляется и для выражения обычных повторяющихся действий в

прошлом, если мы рассказываем о них с определенной эмоциональной окраской (назовем ее

раздраженно возмущенной).

Они постоянно ссорились! – They were always quarreling with each other!

Не путать с:

Они постоянно ссорились в детстве. – They always quarreled in childhood.

Они, бывало, ссорились в детстве. – They would quarrel in childhood.

Они раньше часто ссорились, а теперь не ссорятся вообще. – They used to quarrel.

Грамматический нюанс 5.

Past progressive употребляется и тогда, когда мы просто хотим подчеркнуть, что кто-то

находился в середине действия, даже если не указывается в какой конкретно момент времени это

происходило.

Телевизор был включен, но никто его не смотрел.

The television was on, but nobody was watching it.

Грамматический нюанс 6.

Если глагол не употребляется в форме V-ing (см. Урок 8), то вместо требуемого логикой

английского языка времени past progressive употребляется время past simple.

Мы влипли в очень неприятную историю и не знали, что делать.

We got into a pretty mess and didn’t know what to do.

Грамматический нюанс 7.

Не надо путать ПЛФ «Я делал это в 5» и ПЛФ «Я сделал это в 5».

В ПЛФ «Я делал это в 5» подчеркивается именно то, что кто-то находился в середине действия в

определенный момент в прошлом. А в ПЛФ «Я сделал это в 5» лишь констатируется факт, что это

произошло и выдается дополнительная информация о том, когда это произошло. Поэтому ПЛФ «Я

сделал это в 5» требует английского грамматического времени past simple.

Я обедал вчера в 5.

I was having dinner yesterday at 5.

Я пообедал вчера в 5. I had dinner yesterday at 5.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Примеры:

1. Ты обедал, когда мама пришла.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

57

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

You were having dinner, when mummy came.

Were you having dinner, when mummy came?

You weren’t having dinner, when mummy came.

2. Она смотрела телевизор, в то время как ее муж мыл посуду.

She was watching TV while her husband was washing the dishes.

Was she watching TV while her husband was washing the dishes?

She wasn’t watching TV while her husband was washing the dishes.

1. Я спал вчера с 10 до 12.

2. Ты обедала, когда зазвонил телефон.

3. Он переходил дорогу, когда увидел полицейского.

4. Мы плавали, пока мама готовила обед.

5. Вы ехали на большой скорости, когда произошел несчастный случай.

6. Они нас ждали, когда мы приехали в отель.

7. Я ожег руку, когда готовил обед.

8. Ты пытался найти хорошо оплачиваемую работу, когда я видел тебя в последний раз.

9. Она смотрела в другую сторону, когда я заметил ее.

10. Он шел по улице, когда внезапно услышал позади себя чьи-то шаги.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

влипнуть в историю –

a) to get into a mess

o b) to get into a pretty mess

o c) to get into trouble

плыть против течения – to sail against the wind

показать свое настоящее лицо – to show oneself in one’s true colors

получить головокружение от успехов – to get dizzy with success

получить по шее – to get in the neck

принимать близко к сердцу – to take to heart

телевизор включен – the television is on

теперь все иначе – things are different now

шагать (быть) в колее – to move in a rut

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Я всегда плыву против течения.

Сейчас я плыву против течения.

Я плыву против течения с самого рождения.

Я плыл против течения в молодости.

Я, бывало, плыл против течения в молодости.

Я раньше регулярно плыл против течения, но теперь все иначе.

Я плыл против течения, в то время как все мои ровесники шагали в колее.

Когда я плыл против течения, я внезапно почувствовал ужасную усталость.

2. Ты редко пишешь письма своим родным.

Ты сейчас пишешь письмо – я вижу.

Ты пишешь письмо уже два часа.

Ты писал письмо, когда я пришел к тебе.

Ты раньше часто писал письма, но теперь ты очень занят на работе.

Ты вчера написал мне письмо.

Ты вчера писал письма с 2-х до 5-ти.

Ты всегда писал мне о своих проблемах.

3. Он обычно валяет дурака на уроках.

Он сейчас валяет дурака на работе.

Он валяет дурака с самого рождения.

58

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Он часто валял дурака в юности.

Он, бывало, валял дурака на даче.

Раньше он постоянно валял дурака в гостях (а сейчас остепенился).

Он валял дурака, когда мы увидели его впервые.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

быть в гостях – to be a guest of smb.

писать кому-нибудь – to write to

впервые – for the first time, first

somebody

в последний раз – for the last time

позади себя – behind somebody (me,

в юности – in youth

her, him)

внезапно – suddenly

почувствовать усталость – to feel tired

ехать на большой скорости – to go at high

приехать в отель – to arrive at a hotel

speed

ровесник – a person of the same age;

молодость – youth

мои ровесники – people of my age

мыть посуду – to wash up, to wash the

смотреть в другую сторону – to look the

dishes

other way

на даче – out of town; in the country

хорошо оплачиваемая работа – a well-paid

несчастный случай – an accident

job

обжечь – to burn

шаги – footsteps

остепениться – to become respectable

юность – youth

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

59

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 16

«Я СДЕЛАЛ ЭТО»

«Я УЖЕ СДЕЛАЛ ЭТО»

«Я ТОЛЬКО ЧТО СДЕЛАЛ ЭТО»

«Я СДЕЛАЛ ЭТО В ЭТОМ ГОДУ»

«ЭТО ПЕРВЫЙ РАЗ, ЧТО Я ДЕЛАЮ ЭТО»

«ЭТО САМОЕ ЛУЧШЕЕ, ЧТО Я КОГДА-ЛИБО ДЕЛАЛ»

П «ВЫ КОГДА-НИБУДЬ ДЕЛАЛИ ЭТО?»

Л «НЕУЖЕЛИ ВЫ СДЕЛАЛИ ЭТО?»

«ВЫ УЖЕ СДЕЛАЛИ ЭТО?»

Ф «Я СВОБОДЕН, ТАК КАК Я УЖЕ СДЕЛАЛ ЭТО»

«Я НЕ ДЕЛАЛ ЭТО ЦЕЛУЮ ВЕЧНОСТЬ».

«Я НЕ ДЕЛАЛ ЭТО С УТРА»

«Я ДО СИХ ПОР НЕ СДЕЛАЛ ЭТО»

«В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ Я НЕ ДЕЛАЛ ЭТО»

«Я НИКОГДА НЕ ДЕЛАЛ ЭТОГО РАНЬШЕ».

«Я ДЕЛАЛ ЭТО ДВАЖДЫ В МОЕЙ ЖИЗНИ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Все эти ПЛФ требуют одного английского грамматического времени PRESENT PERFECT.

ДУХ ВРЕМЕНИ – наличие результата к настоящему моменту.

Слова-показатели:

УЖЕ – already

ТОЛЬКО ЧТО – just

(об остальных случаях мы поговорим позже)

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ – HAVE + V3

V3 – это третья форма глагола. Если глагол правильный, то V3 соответствует форме

прошедшего времени, которая заканчивается на ed. Третью форму неправильных глаголов всегда

можно найти в словаре.

Я уже посмотрел телевизор. – I have already watched TV.

Я только что посмотрел телевизор. – I have just watched TV.

Он уже написал письмо. – He has already written a letter.

Она только что пришла. – She has just come.

Мы уже пообедали. – We had already had dinner.

Вопросительная форма образуется путем постановки глагола have (has) перед

подлежащим.

Она только что пришла? – Has she just come?

Обратите внимание на то, что последний ударный слог вопросительного предложения

произносится с повышением тона.

Отрицательная форма образуется путем постановки после вспомогательного глагола

have(has) отрицания not, которое произносится с ударением.

60

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Я не только что пришел (я пришел значительно раньше). – I have not just come.

Грамматический нюанс 1.

Название времени present perfect на русский язык переводится как «настоящее

завершенное». Но любому английскому глаголу в форме present perfect всегда соответствует

русский глагол в форме прошедшего времени либо совершенного, либо несовершенного вида в

зависимости от содержания высказывания. (Глагол совершенного вида это такой глагол, который

отвечает на вопрос «что сделал?», а глагол несовершенного вида, это такой глагол, который отвечает

на вопрос «что делал?».)

Я уже (что делал?) читал эту книгу. – I have already read this book.

Я только что (что сделал?) прочел эту книгу. – I have just read this book.

Слу


чаи употребления времени PRESEN

T PERFEC

T.

1. Когда мы сообщаем какую-то новость.

Президент прибыл в Лондон. – The President has arrived in London.

Я поранил палец. – I have cut my finger.

2. Когда мы хотим объяснить ситуацию в настоящем событиями прошлого.

Он хорошо говорит по-английски. Почему? Что явилось причиной того, что он сейчас хорошо

говорит по-английски? – Оказывается, когда-то он жил в Англии. Конечно, этот факт из его прошлого

полностью объясняет ситуацию в настоящем.

Он хорошо говорит по-английски, так как три года жил в Англии.

He speaks perfect English as he has lived in England for 3 years.

Он много знает (почему?). – Он много читал.

He knows a lot: he has read a lot.

Она интересный человек (почему?). Она побывала во многих странах и работала с

замечательными людьми.

She is an interesting person. She has been in many countries and has worked with remarkable people.

3. Когда вместе с глаголом в прошедшем времени мы употребляем слово «уже»

Я уже прочел книгу. – I have already read the book.

Грамматический нюанс 2.

Слово already как бы разбивает грамматическую форму present perfect и ставится между

have/has и V3.

Грамматический нюанс 3.

В вопросительных и отрицательных предложениях слово already меняется на yet и

ставится в конце предложения.

Ты уже прочел эту книгу? – Have you read this book yet?

Грамматический нюанс 4.

Слово yet на русский язык переводится как «еще не»

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

61

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Я еще не готова. – I am not ready yet.

Он еще не прочел книгу. – He has not read a book yet.

Грамматический нюанс 5.

Слово already не меняется в вопросительном предложении на слово yet только в том

случае, если оно имеет значение « так скоро», а вопросительное предложение в целом выражает

удивление.

Неужели вы уже прочли книгу? – Have you already read the book?

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

падать духом – to lose heart

потерять голову – to lose one’s head

произвести фурор – to set the world on fire

разрядить атмосферу – to clear the air

ставить все на карту – to have (put) all eggs in one basket ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я уже написал письмо.

I have already written a letter.

Have I written a letter yet?

I haven’t written a letter yet.

1. Я уже упал духом.

2. Ты уже потерял голову

3. Он уже произвел фурор

4. Она уже разрядила атмосферу

5. Мы уже все поставили на карту.

6. Вы уже пообедали.

7. Они уже посмотрели этот фильм.

8. Я уже накопил денег.

9. Ты уже свела меня с ума.

10. Он уже приспособился к жизни заграницей.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

заграница – abroad

приспособиться – to adjust/adapt oneself (to), to accommodate oneself (to) 62

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 17

(Продолжение темы урока 16).

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Слу


чаи употребления времени PRESEN

T PERFEC

T.

4. Когда вместе с глаголом в прошедшем времени мы употребляем слово «только что».

Я только что съел яблоко. – I have just eaten an apple.

Она только что потеряла паспорт. – She has just lost the a passport.

Кроме слова just в английском языке есть еще одно словосочетание, которое на русский

язык переводится как «только что» – just now. Но если слово just является показателем временем

PRESENT PERFECT, то словосочетание just now является показателем времени past simple.

То есть предложение «Я только что съел яблоко» на самом деле на английский язык можно

перевести двумя способами:

1. I have just eaten an apple.

2. I ate an apple just now. (just now употребляется всегда в конце предложения).

5. Когда мы говорим о том, что что-то произошло в «незаконченное время».

Грамматический нюанс 6.

«Незаконченное время» – это период времени, который еще не закончился. Период времени, который еще не закончился, (то есть еще длится в данный момент), обычно обозначается словами: Сегодня –today

На этой неделе –

this week

В этом месяце –

this month

В этом году –

this year

В этом десятилетии – this decade

В этом столетии –

this century

В этом тысячелетии – this millennium

В жизни (это словосочетание может и не называться, оно может только подразумеваться).

Я сегодня ходила в театр (сегодняшний день еще не кончился).

I have gone to the theatre today.

В этом месяце наша команда 5 раз выиграла (этот месяц еще продолжается).

Our team has won 5 times this month.

Я окончила школу в этом году.

I have finished school this year.

Наука многого достигла в этом столетии.

Science has achieved a lot this century.

Я видела этот фильм несколько раз (подразумевается «в жизни», которая, к счастью, еще продолжается).

I have seen this film several times.

Если же мы говорим о том, что что-то произошло в «законченное время» (то есть в период

времени, который уже не длится, который уже завершился, например, «вчера», «на прошлой неделе»,

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

63

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

«в прошлом году» и т.д.), то тогда в английском языке мы употребляем грамматическое время PAST

SIMPLE (повторите урок 11)

Я окончила школу в прошлом году.

I finished school last year.

Наука многого достигла в прошлом столетии.

Science achieved a lot last century.

Я вчера ходила в театр.

I went to the cinema yesterday.

Грамматический нюанс 7.

Иногда грамотный перевод русской фразы на английский язык зависит от того, в котором часу

происходит разговор! Например, фразу «Я встретила мою учительницу сегодня утром» можно

перевести:

1. I have met my teacher this morning (если разговор происходит утром, до 12

часов, когда день еще не наступил)

2. I met my teacher this morning (если разговор происходит днем, после 12 часов, или вечером, когда «утро» уже давно закончилось).

6. Когда вместе с глаголом в прошедшем времени мы употребляем словосочетание «в последнее

время».

Грамматический нюанс 8.

Этому словосочетанию в английском языке соответствуют два разных слова в зависимости от

того, что они обозначают. Если «последние дни или недели», то англичане используют слово lately.

Если речь идет о последних месяцах или годах, то тогда англичане говорят recently.

В последнее время он много пил (последние несколько лет).

He has drunk a lot recently.

В последнее время она очень изменилась (за последние несколько дней).

She has drunk a lot lately.

7. Когда мы задаем вопрос в прошедшем времени со словами «когда-нибудь» или «когда-либо»

(ever), или этих слов нет, но они подразумеваются.

Вы когда-нибудь ели улиток? – Have you ever eaten snails?

Вы бывали в Италии? – Have you been to Italy?

8. Когда мы утверждаем что-то, используя глагол в прошедшем времени и слово «когда-либо»

или не употребляя это слово, но подразумевая его.

Это самая лучшая книга, которую я когда-либо читал.

It’s the best book I have ever read.

Это самый плохой фильм, который я видел (подразумевается «когда-либо в своей

жизни»).

It’s the worst film I’ve seen.

9. Когда мы сообщаем о чем-то и используем глагол в прошедшем времени и слово «никогда».

64

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Я никогда не пила кофе. – I have never drunk coffee.

Он никогда не был в Италии. – He has never been to Italy.

В предложении «я никогда не пила кофе в детстве» мы также сообщаем о чем-то, используя

глагол в прошедшем времени и слово «никогда», однако при переводе на английский язык надо

пользоваться временем past simple, так как в предложении появилось слово, которое обозначает

законченное, истекшее время – «в детстве» (см. урок 11.) I never drank coffee in childhood.

10. Когда мы сообщаем о чем-то, используя глагол в прошедшем времени и слова

долго – for a long time.

целую вечность – for ages

с завтрака – since breakfast

до сих пор – so far

Все эти слова и словосочетания означают период времени, начавшийся в какой-то момент в

прошлом и продолжающийся до сих пор.

Грамматический нюанс 9.

Все эти слова в английском варианте фразы ставятся в конец предложения.

Мы долго не встречались.

We haven’t met each other for a long time.

Я целую вечность не ходила в театр.

I haven’t been to the theatre for ages.

Я ничего не ел с утра.

I have eaten nothing since morning.

У нее до сих пор не было никаких проблем с английским.

She has not had any problems with her English so far.

11. Когда мы сообщаем о чем-то, используя глагол в прошедшем времени и слова

раньше (в значении «прежде»), до этого, прежде – before.

Грамматический нюанс 10.

Слово «раньше» – многозначное слово. Оно может означать: 1. сравнительную степень от слова «рано» (я пришел рано, а она пришла раньше), тогда на

английский язык это слово переводится как earlier.

2. период времени до момента разговора, тогда это слово переводится как before.

Я никогда не видела его раньше. – I haven’t seen him before.

По-моему, мы прежде не встречались. – To my mind, we haven’t met before.

12. Когда мы сообщаем о чем-то, используя глагол в НАСТОЯЩЕМ времени и конструкцию

«это в первый (во второй) раз, что…» (« впервые»).

Это первый раз, что я вожу машину (Я впервые за рулем).

It’s the first time I’ve driven a car.

Он звонит уже третий раз за вечер.

It’s the third time he has phoned this evening.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

65

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я уже прочла эту книгу.

I have already read this book.

Have I read this book yet?

I haven’t read this book yet.

1. Я только что пришел

7. Дождь прекратился.

2. Вы уже получили это письмо.

8. Я впервые в Лондоне.

3. Он много писал в последние дни.

9. Я разговариваю с иностранцем в

4. Она читала эту книгу целую вечность.

третий раз в своей жизни.

5. Я порезал палец.

10. Она видела этот фильм 7 раз.

6. Ты бросил курить.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

крыша поехала (у него крыша поехала=он совсем спятил) – to have a screw loose

отбиться от рук – to be out of hand

прислушаться к голосу рассудка. – to listen to reason

сидеть на мели – to be in law water

учить наизусть – to learn by heart

Это тебе наука (разг.) – Let this be a lesson to you ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Я вчера ел яблоко. Я сегодня ел яблоко. Вчера, когда я ел яблоко, я поперхнулся.

2. Ты прочла его письмо на пошлой неделе. Ты только что прочла его письмо. Ты уже прочла его

письмо? Неужели ты прочла его письмо?

3. Он никогда не смотрел на меня. Он никогда не смотрел на меня в детстве. Он не смотрел на меня, когда я посылала ему воздушный поцелуй.

4. Она не была там вчера (ее не было там вчера). Она не была там на этих днях. Она не была там с

детства. Она не была там (ее там не было), когда я вошел. Она не была там целую вечность.

5. Вы когда-нибудь ссорились со своими родителями? Вы когда-нибудь ссорились со своими

родителями в детстве?

6. Я с удовольствием учу наизусть хорошие стихи. Я только что выучил потрясающее

стихотворение. Неужели ты уже выучил это огромное стихотворение?! Перестань заучивать

наизусть всякую ерунду! Когда я учил это стихотворение наизусть, открылась дверь и в комнату

вошла мама.

7. Мы сидим на мели с Нового года. Мы, бывало, в юности часто сидели на мели, но никогда не

страдали от этого.

8. Представьте себе! Мальчик совсем отбился от рук!

9. Не прислушивайся к голосу рассудка! Это скучно!

10. У нее совсем крыша поехала! Она перессорилась со всеми знакомыми!

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

бросать (курить) – to give up (smoking)

наука – science; это тебе наука (разг.) –

достичь – to achieve

let this be a lesson to you

заучивать – to memorize,

гуманитарные науки – the humanities

to learn by heart

точные науки – exact sciences

знакомый – an acquaintance; a friend

заниматься наукой – to be a scientist

иностранец – a foreigner

окончить школу – to leave school

мороженое – ice(-)cream

палец – a finger; a toe (ноги) большой

на этих днях – these days

палец руки – a thumb

66

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

подавленный – depressed, dispirited

скучно – dull/boring

поперхнуться – to choke (over)

стихийное бедствие – natural calamity

потрясающий – tremendous, marvelous,

стихотворение – a poem;

fabulous

a rhyme (короткое)

поцелуй – a kiss; посылать воздушные

страдать от чего-нибудь – to suffer (from)

поцелуи – to blow kisses

третий – the third

самый лучший – the best

улитка – a snail

самый плохой – the worst

целую вечность – for ages

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

67

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 18

П «Я СДЕЛАЛ ЭТО К 5 ЧАСАМ»

Л «Я СДЕЛАЛ ЭТО, ДО ТОГО КАК ТЫ

Ф ПРИШЕЛ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

При переводе на английский язык этих ПЛФ необходимо пользоваться временем PAST

PERFECT.

ДУХ ВРЕМЕНИ – наличие результата к какому-то моменту в прошлом.

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИHAD + V3

Момент в прошлом, к которому действие уже произошло, может выражаться двумя

способами:

1. Указанием конкретного времени с предлогом «к» - by.

«к 5 часам», «к понедельнику», «к началу уроков».

Я прочел эту книгу к 5 часам.

I have read this book by 5 o’clock.

Он сдал свою работу к понедельнику.

He had handed his home task by Monday.

Мы подъехали к школе к началу уроков.

We had driven up to school by the beginning of the lessons.

2. Целым предложением, в котором действие в прошлом выражается формой past simple.

«до того как она пришла».

Я приготовил обед, до того как она пришла.

I had made dinner before she came.

Мы покинули город до того, как началась буря.

We had left the town before the storm began.

Вопросительная форма past perfect образуется путем постановки глагола had перед

подлежащим, а смыслового глагола за подлежащим.

Он позавтракал до того, как ушел на работу?

Had he had breakfast before he left home for work?

Она приехала к началу обеда?

Had she arrived by the beginning of the dinner?

Отрицательная форма образуется путем постановки после глагола had отрицания not, которое произносится с ударением.

68

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Мы не закончили нашу работу к 16 июня.

We had not finished our work by the 16-th of June.

Он не поговорил с директором до своего отъезда в Париж.

He had not spoken to the principal before he left for Paris.

Грамматический нюанс 1.

Past perfect мы употребляем в английском языке именно тогда, когда мы хотим

подчеркнуть, что одно из двух действий предшествовало другому.

Твой папа был дома, когда ты пришел?

Was your daddy at home when you came?

Ответ 1: Нет, он уже ушел на работу.

No, he wasn’t. He had already gone to work.

Ответ 2: Да, но вскоре после этого он ушел.

Yes, he was. But shortly afterwards he went out.

Мы жили в Тбилиси до того, как переехали в Москву.

We had lived in Tbilisi before we moved to Moscow.

Грамматический нюанс 2.

При констатации двух или нескольких последовательных действий в прошлом past perfect не употребляется.

Если мы не хотим подчеркнуть, что одно из двух действий предшествовало другому, а просто

называем два действия, которые произошли в прошлом одно за другим – «Мы жили в Тбилиси, а

потом решили переехать в Москву» – то есть, констатируем последовательность двух действий в

прошлом, то тогда при переводе на английский язык нам нужно пользоваться временем past simple.

We lived in Tbilisi and then we decided to move to Moscow.

Она пришла домой, сняла пальто, вымыла руки и села в кресло.

She came home, took off her coat, washed her hands and sank into the armchair.

Грамматический нюанс 3.

Одно и тоже предложение на английский язык нужно переводить, используя разные

английские грамматические времена, в зависимости от того, в каком контексте это предложение

употребляется. Например, предложение «Она была в кино»

Ситуация 1. Она только вошла в дом, когда я позвонил. Она была в кино.

Она была в кино до того, как я позвонил. Следовательно, при переводе на английский язык мы

должны пользоваться временем past perfect.

She had been to the cinema.

Ситуация 2. Ее не было дома, когда я звонил. Она была в кино.

Она была в кино именно в тот самый момент, когда я позвонил. По идее, при переводе этого

предложения на английский язык мы должны использовать время past progressive, но глагол to be в значении «быть, находиться» не употребляется в V-ing, поэтому мы используем время past simple.

She was in he cinema.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

говорить на одном языке – to talk the same language

задирать нос – to put one’s nose in the air

закрывать глаза на что-то – to shut one’s eye to

играть по слуху – to play by ear

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

69

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Пример:

Он ушел домой до того, как мы пришли на вечеринку.

He had gone home before we arrived at the party.

Had he gone home before we arrived at the party?

We had not gone home before we arrived at the party.

1. Я приготовила потрясающее блюдо к приходу гостей.

2. Ты играл по слуху еще до того, как поступил в музыкальную школу.

3. Она закрыла глаза на его прошлое еще до того, как он сделал ей предложение

4. Я знала его до войны.

5. Он задирал нос еще до того, как защитил диссертацию.

6. Вы начали придираться ко мне еще до того, как узнали всю правду.

7. Мы прочли все рекомендованные книги к началу учебного года.

8. Этот мальчик сидел здесь до того, как мы пришли.

9. Мы купили подарки к 27 июня.

10. Я очень волновалась до того, как получила от них весточку.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Я знаю все. Я знаю его много лет. Я знаю, что ты сейчас смотришь на меня. Я знала его в детстве.

Я знала его еще до того, как он перешел в наш класс.

2. Мы близкие друзья. Мы дружим с детства. Мы были близкими друзьями еще до того, как начали

работать в одной школе. Мы дружили в прошлом году. Раньше мы дружили, но сейчас все

изменилось.

3. По-моему, она замужем. Она замужем уже два года. Она была замужем, но сейчас она в разводе.

4. Я поправилась, и сейчас я сижу на диете. Я поправилась еще до того, как вышла замуж. Я

поправилась еще в прошлом году. Я поправилась, а потом села на диету и похудела.

5. Она влюблена в него. Она влюблена в него с детства. Она была влюблена в него еще до того, как

познакомилась с ним лично.

6. Мой дедушка никогда не летал на самолете. Во время перелета мой дедушка очень нервничал, потому что он никогда не летал на самолете до этого.

7. Я встретила ее несколько дней тому назад. Она только что вернулась из Праги. Она дома. Зайди к

ней, Она только что вернулась из Праги.

8. Она не была голодная, потому что только что позавтракала. А вообще-то она завтракает очень

редко. Она всегда завтракала, когда училась в школе, но сейчас она не успевает позавтракать.

9. Когда мы пришли в кинотеатр, фильм уже начался. Фильм начался после того, как мы пришли в

кинотеатр. Мы пришли в кинотеатр, сели на свои места, и фильм начался.

10. Я был дома к 5 часам. Я был дома, когда зазвонил телефон. Я был дома, пока мои друзья

готовились к экзаменам. Я раньше редко бывал дома, но теперь я превратился в настоящего

домоседа. Я всегда дома по вечерам.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

близкие друзья – close friends

блюдо – 1) (посуда) dish 2) (кушанье) dish; course буря – a storm

буря восторгов – a storm of cheers

быть в разводе – to be divorced

быть влюбленной – to be in love with somebody

быть замужем за кем-нибудь – to be married to somebody во время – during, at the time of война – war

вскоре – soon, presently, before long, shortly after вскоре после этого – a short time later, shortly afterwards зайти к кому-нибудь – to go/come (to), to call (on), to visit 70

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

защитить диссертацию – to defend a thesis

кресло – an armchair

летать на самолете – to travel by air

лично – personally, in person

начало – beginning

нервничать – to be/feel nervous

пальто – a (over)coat

перелет – flight

подъехать к – to drive up to

познакомиться – to become acquainted (with)

покидать – to leave

получить весточку, известие – to hear from

поправиться – to put on the weight

поступить в музыкальную школу – to enter the music school похудеть – to grow thin, to lose flesh превратиться в … – to turn into, to change into; to grow into прошлое – the past

рекомендованные – suggested, recommended

сдать (физически, то есть ослабеть) – to give out сдать работу – to hand

сдать экзамен – to pass an exam

сделать предложение – to propose (marriage) (to) сесть в кресло – to sink into an armchair сесть на свое место – to take somebody’s seat

сидеть на диете – to keep to a diet

снять – to take away; to take off (об одежде, обуви и т. п.) уехать в – to leave for

успевать – (делать что-л.) to have time (to do smth.); (прибывать к сроку) to be in time for учебный год – a school-year WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

71

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 19

«ЕДВА Я СДЕЛАЛ ЭТО, КАК КТО-ТО

ВОШЕЛ В КОМНАТУ»

П «КАК ТОЛЬКО Я СДЕЛАЛ ЭТО, КТО-ТО

Л ВОШЕЛ В КОМНАТУ»

Ф «НЕ УСПЕЛ Я СДЕЛАТЬ ЭТО, КАК КТОТО ВОШЕЛ В КОМНАТУ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

При переводе на английский язык этих ПЛФ надо использовать время PAST PERFECT (см.

Урок 18) и соответствующие союзы:

едва… как – hardly…when

как только… так – scarcely…when

не успел… как – no sooner…then

Грамматический нюанс.

В этом случае глагол had занимает место перед подлежащим.

Едва я вошел в комнату, как потух свет.

Hardly had I entered the room when the light went out.

Как только я вошел в комнату, потух свет.

Scarcely had I entered the room when the light went out.

Не успел я войти в комнату, как потух свет.

No sooner had I entered the room then the light went out.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

влюбиться по уши (влюбиться без памяти) – to be over head and ears in love

заснуть без задних ног – to fall dead to the world

как ни странно – strangely enough

ничего не поделаешь – it can’t be helped

оправиться от простуды – to recover from cold

разглядеть как следует – to take an all-round view

ругаться по пустякам – to abuse by nothing

спать мертвым сном – to be dead to the world

ходили слухи – it was rumored

ТЕХНИКА РЕЧИ 2а

1. Едва я увидел ее, как влюбился.

2. Как только я увидел ее, так влюбился без памяти.

3. Не успел я увидеть ее, как по уши влюбился.

4. Едва ты коснулся подушки, как сразу же заснул.

5. Как только ты коснулся подушки, так заснул без задних ног.

6. Не успел ты коснуться подушки, как захрапел.

7. Едва он оправился от простуды, как подхватил еще какую – то заразу.

72

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

8. Не успел он оправиться от простуды, как снова заболел.

9. Не успели они пожениться, как начали ругаться по пустякам.

10. Как только они покинули Москву, они сразу же почувствовали себя спокойнее.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2б

Едва я увидел ее, как потерял дар речи. Она была такая красивая! Возможно, это была самая

красивая девушка, которую я видел в своей жизни. Ходили слухи, что она жила в Париже до того, как

переехала к нам в город. Когда я впервые увидел ее, она выглядывала из окна и напевала какую-то

забавную песенку. Я очень торопился, и мне не удалось разглядеть ее как следует. Но, несмотря на

это, как только я увидел ее, я потерял голову. Ничего не поделаешь! На следующий день я сделал ее

предложение. Как ни странно, она сразу же согласилась. Мы женаты уже 20 лет, и до сих пор ни разу

не ссорились. Вы можете нам позавидовать!

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

возможно – perhaps

переехать в – to move to

выглядывать из – to look out

песня – a song

делать предложение – to propose to

подушка – a pillow

еще какая-то – another

подхватить (болезнь) – to catch

забавная – funny

пожениться – to get married

заболеть – to begin to ache

потерять дар речи – to lose the gift of

завидовать – to envy;

to

speech

be envious/jealous (of)

самая красивая – the most beautiful

зараза – an infection

снова – again

заснуть – to fall asleep

согласиться – to agree

захрапеть – to begin to snore

спокойнее – quieter

коснуться – to touch

спокойный – calm, quiet

на следующий день – the next day

сразу же – at once; right away;

напевать – to sing

straight away

несмотря на это – in spite of this

тухнуть (о мясе) – to go bad

окно – a window

тухнуть (о свете) – to go out

храпеть – to snore

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

73

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 20

П 1. «Я ТАКОЙ УСТАВШИЙ, ПОТОМУ

ЧТО Я СДЕЛАЛ ЭТО»

Л 2. «Я ТАКОЙ УСТАВШИЙ, ПОТОМУ

Ф

ЧТО Я ДЕЛАЛ ЭТО»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

В ПЛФ 1 все предельно ясно (см. уроки 16,17).

В ПЛФ 2 мы тоже объясняем ситуацию в настоящем событиями прошлого, но пользуемся

глаголом несовершенного вида, в отличие от ПЛФ 1, где в аналогичном случае мы пользуемся

глаголом совершенного вида.

В ПЛФ 2 мы пользуемся глаголом несовершенного вида, так как нас интересует именно

действие, которое привело к тому, что «я сейчас уставший», а результат этого действия нас

совершенно не интересует, в отличие от ПЛФ 1, в которой именно результатом определенного

действия мы объясняем ситуацию в настоящем.

ПЛФ 2 в английском языке соответствует глагол в форме PRESENT PERFECT

PROGRESSIVE.

Грамматический нюанс.

Заметьте, что это единственный случай, когда глагол в форме present perfect progressive переводится на русский язык прошедшим временем (см. урок 10) Я такой грязный, потому что я красил забор.

I am so dirty because I have been painting a fence.

Нам неважно, забор уже полностью покрашен или только частично. Главное, что ситуацию в

настоящем (грязную одежду и руки) мы объясняем действием, которое к ней привело.

Когда мы по-английски задаем вопрос, желая выяснить, какое именно действие привело к

тому, что дело в настоящем обстоит именно так, а не иначе, мы тоже, естественно, пользуемся

present perfect progressive.

Ты такой грязный! Что ты делал?

You are so dirty! What have you been doing?

Я такой довольный, но немного уставший. Довольный, потому что я покрасил забор, а

уставший, потому что я красил его слишком долго.

I am so satisfied but tired a little. I am satisfied because I have painted a fence and I am tired because I have been painting it for too long.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2а

1. Я такая замученная, потому что я ходила по магазинам.

2. Ты такая заторможенная, потому что смотрела телевизор.

3. Почему она такая мокрая? – Потому что бегала под дождем.

4. Что он делал? Почему он такой раздраженный?

5. Они такие довольные, потому что играли в футбол.

74

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

более или менее – more or less

будет и на нашей улице праздник – every dog has a day

Была не была! – Come what may be!

быть в положении (быть беременной) – to be in the family way

быть в равных условиях – to be in the same boat

в расцвете сил – in the pink

В чужой монастырь со своим уставом не ходят – when in Rome, do as the Romans do

войти в историю – to go down in history

Вот те (и) на! – Look (see) what happened!

У него крыша поехала – He has had a screw loose ТЕХНИКА РЕЧИ 2б

1. Я часто приглашаю моих друзей на наши школьные вечеринки. Я только что пригласил ее на

нашу школьную вечеринку. Вот те на! Когда я приглашал ее на нашу школьную вечеринку, вошла

ее противная подруга и все испортила.

2. Ты выглядишь глупо с этой стрижкой. Ты вчера выглядел так глупо! Ты выглядишь глупо с

самого рождения.

3. Мы в равных условиях: мы оба кричим друг на друга, когда соримся. Почему ты такой

раздраженный? – Потому что я кричал на своих безмозглых подчиненных. Почему ты такой

расстроенный? – Потому что я не сдержался и накричал на свою жену, несмотря на то, что она в

положении.

4. Ты позвонил своему папе вчера? Ты позвонил своему папе? Когда ты позвонил своему папе? Ты

звонил ему с 3-х до 4-х? Ты позвонил ему до того, как узнал новости? Я такой довольный, потому

что ты позвонил папе. Я такой расстроенный, потому что говорил с папой.

5. Представьте себе, у нашего соседа крыша поехала! Он вошел в историю! Он кинул тухлое яйцо в

министра!

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

безмозглый – brainless, stupid

несмотря на то что – in spite of the fact

выглядеть – to look

that

выглядеть глупо – to look stupid

новости – news

грязный – dirty

оба – both

забор – a fence

под дождем – in the rain

замученная – exhausted

подруга – a friend

заторможенная – slow coach

приглашать – to invite

испортить – to spoil

приглашать на вечеринку – to invite to

кинуть в – to throw at somebody

the party

когда ссоримся (во время ссоры) – while

раздраженный – irritated

quarrelling

сдержаться – to control oneself

красить – to paint

тухлый – rotten, bad

кричать друг на друга – to shout at each

узнать – to learn, to get to know

other

яйцо – an egg

министр – a minister

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

75

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 21

«Я ДЕЛАЛ ЭТО 20 МИНУТ, ДО ТОГО

П КАК ОН ВОШЕЛ В КОМНАТУ»

Л «Я ДЕЛАЛ ЭТО, ДО ТОГО КАК ОН

Ф ВОШЕЛ В КОМНАТУ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Для выражения этой ПЛФ в английском языке пользуются временем PAST PERFECT

PROGRESSIVE.

ДУХ ВРЕМЕНИ – нахождение в середине действия в течение некоторого времени до

определенного момента в прошлом. Причем длительность этого отрезка времени можно и не

указывать:

Я делал это до того, как он вошел в комнату.

А можно и указать:

Я делал это 20 минут до того, как он вошел в комнату.

Момент в прошлом обычно обозначается целым предложением или даже несколькими

предложениями, в которых глагол употребляется во времени past simple.

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ – HAD BEEN + V-ing

Если мы даем дополнительную информацию о длительности отрезка времени в прошлом, то

при переводе на английский язык нужно использовать предлог for.

Мой папа бросил курить 2 года назад. Он курил 25 лет (то есть находился в середине

действия до определенного момента в прошлом, который, к счастью, все-таки

наступил 2 года назад).

My dad gave up smoking 2 years ago. He had been smoking for 25 years.

Я был очень уставший, когда пришел домой. Я очень напряженно работал весь день.

(то есть находился в середине действия до того момента, когда пришел домой).

I was very tired when I came home. I had been working hard all day long.

Грамматический нюанс 1.

При переводе на английский язык очень важно не путать 2 времени: past progressive и

past perfect progressive.

Past progressive – это нахождение в середине действия В определенный момент в

прошлом.

Дождь шел, когда мы вышли.

It was raining when we went out.

Past perfect progressive – это нахождение в середине действия ДО определенного момента

в прошлом.

Светило солнце, но земля была мокрая. По-видимому, дождь шел.

The sun was shining but the ground was wet. To all appearances it had been raining.

76

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Как видите, одно и тоже простое предложение, сказанное по-русски, в данном случае –

«дождь шел», по-английски будет звучать по-разному, в зависимости от ситуации.


Грамматический нюанс 2.

Если глагол не употребляется в V-ing, а по логике английской грамматики нужно употребить

время past perfect progressive, то вместо него употребляется время past perfect.

Мы знали друг друга 5 лет до того, как решили пожениться.

We had known each other for 5 years before we decided to get married.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я писал письмо уже 2 часа, когда он пришел.

I had been writing a letter for 2 hours before (when) he came.

Had I been writing a letter for 2 hours before he came?

I had not been writing a letter for 2 yours when he came.

1. Дождь шел несколько дней до того, как наступила жара.

2. Я ждала автобуса 20 минут прежде, чем он приехал.

3. Она работала медсестрой 2 года до того, как окончательно решила стать врачом.

4. Он безостановочно бежал 40 минут прежде, чем почувствовал усталость.

5. Мы ремонтировали нашу новую квартиру около 3-х месяцев прежде, чем переехали

6. В течение 10 лет она преподавала английский в университете до того, как начала работать в

нашей школе.

7. Врач осматривал мою собаку часа 2 прежде, чем выписал ей лекарство.

8. Мы дружили 20 лет до того, как поссорились из-за сущей ерунды.

9. Бабушка возилась на кухне 3 часа прежде, чем вся семья села за стол.

10. Жара стояла в Москве 2 недели до того, как настала долгожданная прохлада.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

плохо дело! – a bad business

по молодости лет – through inexperience

поезд ушел – to miss the bus (I’ve missed the bus, he ‘s missed the bus)

превратиться в слух – to be all ears

сжальтесь (помилосердствуйте), (имейте совесть) – have a heart!

сырая идея – a half-baked idea

убить сразу двух зайцев – to kill 2 birds with one stone

ходят слухи – there is something in the air

цел и невредим – safe and sound

ясно как Божий день – open as a day

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Я пол-урока объясняла вам это правило до того, как дала самостоятельную работу. Я уже

объяснила вам это правило. Я объяснила правило до того, как дала самостоятельную работу.

Когда я объясняла правило, вы болтали друг с другом.

2. Ты извиняешься передо мной каждый день. Ты извинился передо мной вчера. Ты извинился

передо мной сегодня. Когда ты извинялся передо мной, я почувствовала жалость. Ты раньше

часто извинялся передо мной, не то, что сейчас. Ты долго извинялся передо мной, но я тебя всетаки не простила.

3. Он всегда заботился о своих родственниках. Он обо всех позаботился. Он заботился о своей

сестре до тех пор, пока она не вышла замуж за хорошего человека. Он заботился обо мне, в то

время, пока ты, по молодости лет, валяла дурака.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

77

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

безостановочно – nonstop

возиться на кухне – to potter about in the kitchen выйти замуж – to marry; to get married выписать лекарство – to prescribe a medicine

долгожданная – long-awaited, long-expected

жалость – pity

жара – heat, hot weather

заботиться – to care (for), to take care (of); to look after извиняться (перед) – to apologize to smb.

лекарство – medicine, drug

настать – to come, to begin

наступать – to come; to begin

объяснять кому-то – to explain to smb.

окончательно – finally, once and for all

по всей видимости – to all appearance(s)

пол-урока – half a lesson

почувствовать жалость – to feel pity

правило – a rule

простить – to excuse; to pardon; to forgive

прохлада – cool(ness)

ремонтировать – to repair

родственники (родня) – kin

самостоятельная работа – a test

самостоятельно – independently (независимо); without assistance, on one’s own (без

посторонней помощи)

сущая ерунда – stuff and nonsense!

усталость – tiredness

78

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 22

П «Я СДЕЛАЮ ЭТО ЗАВТРА».

Л «Я БУДУ ДЕЛАТЬ ЭТО ЗАВТРА»

Ф

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Этим ПЛФ соответствует английское грамматическое время FUTURE SIMPLE.

ДУХ ВРЕМЕНИ – констатация того, что действие произойдет или будет происходить в

будущем.

Слова-показатели: завтра – tomorrow

на следующей неделе – next week

в будущем году – next year

следующим летом – next summer

через 2 года – in 2 years

в 2010 году – in 2010

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ WILL + голый инфинитив

Я завтра пойду в школу.

I will go to school tomorrow.

Он вернется через 2 минуты.

He will be back in 2 minutes.

Следующим летом мы будем работать в археологической экспедиции.

Next summer we will work at archaeological expedition.

Чтобы образовать вопросительную форму, will надо поставить перед подлежащим.

Я завтра пойду в школу?

Will I go to school tomorrow?

Он вернется через 2 минуты?

Will he be back in 2 minutes?

Следующим летом мы будем работать в археологической экспедиции?

Will we work at archaeological expedition next summer?

При образовании вопросительной формы будущего времени тон голоса на последнем ударном

слоге предложения повышается.

Отрицательная форма образуется с помощью отрицательной частицы not, которая ставится

после will. Очень часто используется сокращенная форма отрицания в будущем – will not = won’t.

Я завтра не пойду в школу.

I won’t go to school tomorrow.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

79

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Он не вернется через 2 минуты.

He won’t be back in 2 minutes.

Следующим летом мы не будем работать в археологической экспедиции.

Next summer we won’t work at expedition.

Грамматический нюанс 1.

Время future simple используется, когда мы решили что-то сделать в момент разговора: Ты звонила маме? – Нет. Я ей сейчас позвоню.

(Не путать с «я ей сейчас звоню», которое требует времени present progressive.) I’ll phone her now.

Грамматический нюанс 2.

Вопросительная форма времени future simple используется, когда мы просим кого-то об

одолжении.

Вы не могли бы вести себя потише: я пытаюсь сосредоточиться.

Will you please be quiet? I’m trying to concentrate.

Закройте дверь, пожалуйста.

Will you shut the door, please?

Грамматический нюанс 3.

Отрицательная форма времени future simple используется тогда, когда кто-то или что-то

отказывается выполнить какое-то действие:

Я попытался дать ей совет, но она отказывается слушать.

I’ve tried to advise her but she won’t listen ( she refuses to listen).

Машина не хочет заводиться. Интересно, что с ней.

The car won’t start (the car “refuses” to start). I wonder what’s wrong with it?

Грамматический нюанс 4.

Существует еще один (наряду с will) вспомогательный глагол, при помощи которого

образуется форма future simple для 1 лица единственного и множественного числа. Это – shall.

Я пойду завтра в кино. – I shall go to the cinema tomorrow.

Мы пойдем завтра в кино. – We shall go to the cinema tomorrow.

Но в разговорной речи более употребительным является вспомогательный глагол will для всех лиц и

чисел.

Грамматический нюанс 5.

Вспомогательный глагол shall употребляется в английском языке в вопросительных

предложениях, когда мы интересуемся чьим-либо мнением по какому-либо вопросу.

У меня нет денег. Что мне делать?

I have no money. What shall I do?

Как ты думаешь, куда бы нам пойти сегодня вечером?

Where shall we go tonight?

80

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Холодно. Закрыть окно?

It’s cold. Shall I shut ( close) the window?

Грамматический нюанс 6.

Время future simple очень часто употребляется с таким вводными словами и конструкциями

как:

возможно – probably

вероятно – probably

я рассчитываю – I expect

я уверен – I’m sure

я думаю – I think

я не думаю – I don’t think

интересно – I wonder

Сегодня вечером я, возможно, поздно приду домой.

I’ll probably come home late this evening.

Сегодня я не видела моего мужа. Я рассчитываю, что он позвонит вечером.

I haven’t seen my husband today. I expect he will phone this evening.

Не волнуйся из-за экзамена. Я уверен, ты его сдашь.

Don’t worry about the exam. I’m sure you’ll pass.

Я не думаю, что экзамен будет очень сложный.

I don’t think the exam will be very difficult.

Интересно, что случится через пару дней.

I wonder what will happen in a couple of days.

Грамматический нюанс 7.

С вводной конструкцией «я надеюсь» обычно употребляется время present simple.

Я надеюсь, мой муж позвонит сегодня вечером.

I hope my husband phones this evening.

Я надеюсь, завтра не будет дождя.

I hope it doesn’t rain tomorrow.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

быть в моде – to be in fashion

быть не в моде – to be out of fashion

быть при деньгах – to be in cash

не иметь при себе наличных денег – to be out of cash

обналичить чек – to cash the cheque

платить втридорога – to pay through the nose

платить кредиткой – to pay by credit card

платить наличными – to pay in cash

платить той же монетой – to pay back in the same coin

теперь все иначе – things are different now

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я вернусь через 5 минут.

I’ll come back in 5 minutes.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

81

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Will I come back in 5 minutes?

I won’t come back in 5 minutes.

1. Я поздравлю тебя завтра с днем рождения.

2. Ты извинишься за свою ошибку на следующем уроке.

3. Он заплатит за еду в следующий раз

4. Мы оплатим счет за телефон через 2 дня.

5. В будущем году я всегда буду платить наличными.

6. Такой стиль одежды будет в моде в следующем сезоне.

7. Специальное средство защитит вашу кожу от солнца.

8. После отпуска у него вообще не будет при себе никаких наличных денег.

9. В походе вы будете страдать от укусов комаров.

10. После окончания институту вы будете жить на зарплату.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Я не одобряю его поведение.

Я не одобрил его вчерашнее поведение.

Я не одобрил его вчерашнее поведение еще до того, как он объяснил мне его причину.

Я раньше одобрял то, как он себя ведет, но теперь мне это больше не нравится.

Я никогда не одобрю твой выбор.

2. Мы все зависим от нашего правительства.

Мы всегда от них зависели.

Мы зависели от них в прошлом году.

Мы будем зависеть от них в будущем году.

Раньше мы зависели от коммунистов, но теперь все иначе.

3. Она никогда не мечтала о том, чтобы быть кинозвездой.

В детстве она мечтала о том, чтоб стать кинозвездой.

Раньше она мечтала о карьере кинозвезды.

Она часто мечтает о том, чтоб быть богатой и здоровой.

Она, бывало, мечтала о карьере топ модели.

Через несколько лет она начнет мечтать о карьере топ модели.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

археологическая – archaeological

извиняться за – to apologize for

богатая – rich, wealthy

интересно – I wonder

вести потише – to be quiet

карьера – a career

волноваться из-за – to worry about

кинозвезда – a filmstar

выбор – a choice; an option

кожа – skin

дать совет – to give advice,

to

комар – a mosquito

give a piece of advice

коммунисты – communists

деньги – money

мечтать о – to dream (of)

жить на зарплату – to live on one’s

мечтать о том, чтоб стать кинозвездой – to

salary (earnings)

dream of being a filmstar

зависеть – to depend on

мы все – all of us

заводить – to start (мотор);

нравиться – to like

to wind up (часы)

объяснить – to explain

заплатить за – to pay for

одежда – clothes

зарплата – wages мн. (рабочих);

одобрять – to approve (of)

salary, pay

окончание института – graduation

(служащих)

отказываться – to refuse

защищать – to defend

отпуск – a vacation; a holiday, a leave

защищать от – to defend from

служащего)

здоровая – healthy

поведение – behaviour, conduct

82

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

подарок – a present, a gift

сосредоточиться – to concentrate

пожалуйста – please

специальное – special, especial; express

поздравить с – to congratulate on

средство – means

поход – an outing, a hike,

стиль – style

a walking-tour, a camping trip

топ-модель – a top-model

правительство – government

укус – a bite; (насекомого) a sting

причина – a cause; a reason; a motive

через – in (по прошествии)

пытаться – to try

через каждые 3 часа – every 3 hours;

рассчитывать – to expect

через два часа – in two hours;

следующий – next

через некоторое время – after a while;

следующим летом – next summer

через год – in a year; a year later

сложный (трудный) – difficult

прошлом)

случиться – to happen

экзамен – an exam

совет – advice

экспедиция – an expedition

солнце – the sun

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

83

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 23

П

Л «Я ДЕЛАЮ ЭТО ЗАВТРА»

Ф

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Для выражения этой ПЛФ в английском языке используют время PRESENT PROGRESSIVE

(см. урок 8) несмотря на то, что в состав ПЛФ входит явный показатель будущего времени, а именно

слово «завтра».

Дело в том, что в английском языке иногда пользуются настоящими грамматическими

временами (present progressive и present simple) для обозначения событий, которые

произойдут в будущем. Заметьте, что и в русском языке мы тоже часто пользуемся настоящим

грамматическим временем для обозначения событий, которые должны произойти в будущем.

Например, «я завтра иду в кино».

Фразу «я завтра иду в кино» мы говорим в том случае, когда в момент разговора мы

абсолютно уверены в том, что это событие (в данном случае, поход в кино) обязательно произойдет в

будущем, так как еще до начала разговора

1) мы уже приняли решение о том, что должно произойти, 2) уже заранее договорились о том, что должно произойти, 3) предприняли все для того, чтобы это произошло (купили билеты).

Фразу «я пойду завтра в кино» мы говорим в том случае, когда лишь в момент разговора мы

принимаем решение о том, что должно произойти в будущем. Уверенности в том, что это произойдет, нет. Употребляя будущее грамматическое время для обозначения событий, которые могут произойти

в будущем, мы подчеркиваем лишь вероятность того, что это произойдет.

Когда мы уверены в том, что что-то произойдет в будущем, мы употребляем в русском языке

глагол в форме настоящего времени, а в английском языке глагол в форме present progressive.

Мама приезжает завтра.

My mum is coming tomorrow.

Я завтра не работаю. Мы можем куда-нибудь пойти.

I am not working tomorrow. We can go out somewhere.

Он завтра уезжает.

He is leaving tomorrow.

В котором часу вы завтра встречаетесь?

What time are you meeting tomorrow?

В среду я обедаю с моей тетей.

I am having dinner with my aunt on Wednesday.

Завтра я играю в теннис с моим другом.

Tomorrow I am playing tennis with a friend of mine (with my friend).

Грамматический нюанс 1.

84

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Когда наша уверенность в том, что то, что произойдет в будущем, касается любого

расписания (общественного транспорта, театров, кинотеатров и т.д.), то тогда в английском языке

используют время present simple.

Поезд отходит через 5 минут. – The train leaves in 5 minutes.

В котором часу начинается фильм? – What time does the film begin?

Завтра понедельник. – Tomorrow is Monday.

Так что одинаковые по сути фразы «поезд отходит через 5 минут» и «мама уезжает через 5

минут» при переводе на английский язык требуют разных грамматических времен.

Поезд прибывает через полчаса. – The train arrives in half an hour.

Мама приезжает через полчаса. – Mum is arriving in half an hour.

Грамматический нюанс 2.

Мы часто задаем вопросы типа «что ты делаешь сегодня вечером?», «куда ты завтра идешь?».

Естественно, что при переводе подобных вопросов на английский язык мы должны пользоваться

временем present progressive, так как нас интересует именно то решение, которое наш собеседник

принял до начала нашего разговора, то, что уже он запланировал к моменту нашего с ним общения.

Что ты делаешь сегодня вечером?

What are you doing this evening? (What are you doing tonight?) Куда ты завтра идешь?

Where are you going tomorrow?

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Завтра я иду в школу.

I am going to school tomorrow.

Am I going to school tomorrow?

I am not going to school tomorrow.

1. Я играю в теннис завтра.

2. Ты в следующий понедельник идешь к врачу.

3. Она через 2 недели уезжает к родителям в Грузию.

4. Мой сынок приезжает в субботу.

5. В воскресенье мы справляем день рождения моего мужа.

6. Фильм начинается через 5 минут.

7. Я встречаюсь с ней завтра вечером.

8. Он едет туда сегодня вечером.

9. Она выходит замуж через несколько дней.

10. Они разводятся в следующем месяце.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

бежать сломя голову – to run at a top speed

быть на чьем-то месте – to be in another’s shoes

быть настороже – to watch out (for)

быть не в своем уме – to be out of one’s mind

быть себе на уме – to know which side one’s bread is buttered

быть толстокожим – to be thick-skinned

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

85

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

в кои-то веки – once in a blue moon

в конце концов – in the end (in the long run)

в крайнем случае – at a last reason

валиться с ног – to be exhausted (to feel exhausted) ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Я люблю осматривать достопримечательности в старинных городах. Вчера, когда я осматривала

достопримечательности, я встретила моих старых друзей. Я обычно осматриваю

достопримечательности по субботам. Так, завтра мы осматриваем достопримечательности, а

послезавтра загораем на пляже. В летнем походе мы будем осматривать достопримечательности

старинного русского города Новгорода. Он такой толстокожий! В кои-то веки мы осматриваем

достопримечательности такого потрясающего города, а ему все равно! В крайнем случае, я

осмотрю достопримечательности одна завтра после обеда. Дети, бывало, валились с ног, после

того как мы осматривали достопримечательности во время наших летних походов.

2. Я обычно рано встаю. Он только что встал. Он встал 2 минуты назад. Я встал еще до того, как

услышал какой-то шум. Когда ты завтра встаешь? Ты, в конце концов, встанешь? Будь

настороже! По-моему, она встает. Я никогда не вставал рано. Я никогда не встаю рано. Я никогда

не буду рано вставать. Когда я вставал, я почувствовал головокружение.

3. Почему ты всегда убегаешь от меня? Почему ты убегаешь от меня сейчас? Почему ты убежал от

меня вчера? Почему ты убегал от меня в то время, когда я бежал за тобой сломя голову? Почему

ты раньше убегал от меня (подразумевается, что теперь – нет)? Почему ты никогда не убегал от

меня в детстве? Почему ты никогда не убегал от меня? Почему ты никогда не убегаешь от меня?

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

вставать – to get up

в котором часу – what time

в крайнем случае – as a last resort

в частности – in particular

день рождения – birthday

ему все равно – he doesn’t care

загорать – to become sunburnt / brown

играть в теннис – to play tennis

на пляже – on the beach

одна – alone

осматривать достопримечательности – to go sightseeing, to see the sights (of) послезавтра – the day after tomorrow почувствовать головокружение – to feel giddy, dizzy прибывать – to arrive

приезжать – to arrive

разводиться – to get divorced

справлять – to celebrate; to make (праздник) старинный – ancient, antique, age-old

убегать от – to run away from

уникальный – unique

услышать шум – to hear a sound

86

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 24

П

«Я СОБИРАЮСЬ СДЕЛАТЬ ЭТО»

Л

Ф

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Эта ПЛФ выражает намерение человека что-либо сделать. Для нее в английском языке

существуют специальные конструкции:

Конструкция 1: to be going + инфинитив смыслового глагола.

Конструкция 2: to be about + инфинитив смыслового глагола.

Я собираюсь купить машину. – I am going to buy a car.

Ты собираешься посмотреть этот фильм. – I am going to see this film.

Она собирается навестить своих друзей. – She is about to visit her friends.

За образование вопросительной и отрицательной форм при использовании этих

конструкций отвечает глагол to be.

Ты собираешься покупать машину? – Are you going to buy a car?

Она собирается посмотреть этот фильм? – Are you going to see this film?

Она собирается навестить своих друзей? – Is she about to visit her friends?

Я не собираюсь покупать машину. – I am not going to buy a car.

Ты не собираешься осмотреть этот фильм. – You are not going to see this film.

Она не собирается навестить своих друзей. – She is not about to visit her friend.

Грамматический нюанс 1.

Конструкция «собираться что-либо сделать» употребляется в прошедшем времени в том

случае, когда вы намеревались что-то сделать в прошлом, но по какой-то причине (неважно, по

какой), не выполнили то, что собирались сделать.

Он собирался сдавать экзамены, но потом передумал.

He was going to do exams, but then he changed his mind.

Мы собирались путешествовать на поезде, но потом передумали и решили поехать на

машине.

We were going to travel by train, but then we changed out mind and decided to go by car.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

87

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Грамматический нюанс 2.

С конструкцией «собираться что-либо сделать» очень часто используются слова «только»,

«как раз». Английский эквивалент обоих этих слов – just.

Только я собиралась переходить дорогу, как кто-то крикнул «Стоп!»

I was just going to cross the road when somebody shouted “Stop!”.

Обратите внимание на порядок слов в английском варианте этой ПЛФ. Слово just всегда как

бы разделяет конструкцию.

Я как раз собираюсь пообедать. Присоединяйся.

I am just going to have dinner. Join me.

Грамматический нюанс 3.

Эти особые грамматические конструкции употребляются не только в тех случаях, когда

какой-нибудь человек намеревается (или намеревался) что-нибудь сделать, но и тогда, когда мы как

бы предсказываем события в будущем, так как ситуация в настоящем заставляет нас поверить в то, что что-то, вполне вероятно, может произойти в будущем.

Я себя ужасно чувствую. Я думаю, что я заболею (Похоже, я заболеваю).

I feel terrible. I am going to be sick.

Посмотри на эти тучи! Кажется, дождь собирается! (дождь пойдет).

Look at those black clouds! It’s going to rain!

Ой, как восхитительно пахнет! Похоже, пирог скоро будет готов.

Oh, it smells great! The cake is going to be ready.

Грамматический нюанс 4.

С глаголом to go принято использовать конструкцию 2.

Он собирается уходить.

He is about to go out.

Я собираюсь поступать в университет.

I am about to go to university (I am going to enter the university).

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я собираюсь пообедать с вами.

I am going to have dinner with you.

Am I going to have dinner with you?

I am not going to have dinner with you.

1. Я собираюсь потратить все мои деньги на наряды.

2. Ты собирался сосредоточиться на своей работе.

3. Он собирается добиться успеха на соревнованиях.

4. Мы собираемся обеспечить тебя всем необходимым.

5. Они собираются разделить наш класс на несколько групп.

6. Он собирается настаивать на своих правах.

7. Я собираюсь писать научную работу.

8. Они собираются заниматься исследованиями.

9. Мы собираемся выполнить ваше задание.

10. Они собираются получать прибыль.

88

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

в таком случае – in that case

вдаваться в подробности – to go into details

вдоль и поперек - backwards and forwards

верх совершенства – the pink of perfection

видавший виды – hard-boiled

видеть насквозь – to see through

внести путаницу – to make hay of something

во всю мочь – with all one’s might

во всяком случае – in any case (at any rate)

на всякий случай – just in case

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Мой муж никогда не вдается в подробности, когда рассказывает о своих научных изысканиях. Я

не собираюсь вдаваться в подробности нашей личной жизни, во всяком случае, пока.

2. Он уже принял решение. Он собирается принять решение. Он примет решение завтра. Он принял

решение еще до того, как встретился с адвокатом. Ему удалось принять единственно верное

(мудрое, Соломоново) решение.

3. На карнавал она одела свою дочку в красное. Моя мама всегда меня одевает со вкусом. Она

собирается одеть ее как куколку. Родители раньше меня одевали (а теперь я сама выбираю себе

подходящую одежду). Я одену ее (девочку) через пару минут. Я надену ее (шляпку) через пару

минут.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

адвокат – a lawyer

верное решение – the right/correct decision

во всяком случае – at any rate; at any case

все необходимое – everything necessary

выполнять задание – to do an assignment

заниматься исследованиями – to do research

исследование – research

личная жизнь – private life

на карнавал – for carnival

на соревнованиях – at games

навещать – to visit; to call on; to come to see наряды – smart clothes

научная работа – scientific work писать научную работу – to do a paper научные изыскания – research обеспечить – to provide (with)

одевать как куколку – to dress like a dolly

одевать со вкусом – to dress tastefully

одеть в красное – to dress in red

передумать – to change one’s mind

подходящий – right

пока (пока что, пока еще) – for the time being, for the time present; • пока! разг. – so long!, (I’ll) see you later, bye-bye получать прибыль – to get a profit (out of), to receive a profit (from); to profit (by/from) потратить деньги на – to spend money for права – rights

принять решение – to decide; to take/reach a decision разделить на – to divide into

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

89

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

сдавать экзамен – to go in for an examination, to take an examination; to sit an examination, to do an examination Соломоново решение – the decision/judgment worthy of Solomon соревнование – a competition туча – a black cloud

черный – black

90

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 25

«Я СДЕЛАЮ ЭТО, КОГДА ОН ПРИДЕТ»

«Я СДЕЛАЮ ЭТО, КАК ТОЛЬКО ОН

ПРИДЕТ»

П

«Я СДЕЛАЮ ЭТО, ЕСЛИ ОН ПРИДЕТ»

Л

«Я СДЕЛАЮ ЭТО, ПРИ УСЛОВИИ ЧТО

Ф ОН ПРИДЕТ»

«Я СДЕЛАЮ ЭТО, НА СЛУЧАЙ ЕСЛИ

ОН ПРИДЕТ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Все эти ПЛФ представляют собой сложноподчиненные предложения. Сложноподчиненное

предложение - это предложение, которое состоит из двух или нескольких простых предложений, из

которых одно – главное, а остальные – придаточные. Придаточные предложения присоединяются к

главному подчинительными союзами. Применительно к нашим ПЛФ мы будем рассматривать только

такие сложноподчиненные предложения, которые состоят только из 2-х простых.

Итак, сложноподчиненное предложение, которое состоит из одного главного и одного

придаточного предложения. Придаточное предложение всегда подчиняется главному и поясняет его.

Придаточные предложения могут быть разных видов в зависимости от того, на какой вопрос они

отвечают.

Например, «Я пойду в кино, когда мама придет с работы». Это сложноподчиненное

предложение, которое состоит из главного «Я пойду в кино» и придаточного «Когда мама придет с

работы». Придаточное поясняет главное и отвечает на вопрос «когда?».

Я пойду в кино (КОГДА?), когда мама придет с работы.

Я пойду в кино (КОГДА?), как только мама придет с работы.

Придаточные предложения, отвечающие на вопрос «КОГДА?», «КАК ДОЛГО?», «С КАКИХ

ПОР?», «ДО КАКИХ ПОР?» являются придаточными времени.

Я пойду в кино (ПРИ КАКОМ УСЛОВИИ?), если мама придет с работы.

Придаточные предложения, отвечающие на вопрос «ПРИ КАКОМ УСЛОВИИ?», являются

придаточными условия.

Я знаю (ЧТО?), когда мама придет с работы.

Придаточные предложения, отвечающие на вопрос «ЧТО?», являются придаточными

дополнительными.

Как видите, одно и то же придаточное предложение (в данном случае «когда мама придет с

работы») может быть и придаточным времени, и придаточным дополнительным, в зависимости от

того, на какой вопрос оно отвечает.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

91

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Итак, ПЛФ «Я СДЕЛАЮ ЭТО, КОГДА ОН ПРИДЕТ» – это сложноподчиненное предложение

с придаточным времени. В главном предложении «я сделаю это» глагол стоит в форме будущего

времени. В придаточном предложении «когда он придет» глагол тоже стоит в форме будущего

времени. Но в английском варианте этой ПЛФ будущее время глагола в придаточном предложении

заменяется формой настоящего времени в соответствии с правилом английской грамматики, которое

гласит:

В ПРИДАТОЧНЫХ УСЛОВИЯ И ВРЕМЕНИ С СОЮЗАМИ:

ЕСЛИ – if

КОГДА – when

ПОСЛЕ – after

ПЕРЕД ТЕМ, КАК – before

В ТО ВРЕМЯ КАК (ПОКА) – while

КАК ТОЛЬКО – as soon as

ЕСЛИ НЕ – unless

ДО ТЕХ ПОР…, ПОКА НЕ – until

ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО – 1. as long as

2. so long as

3. provided that

4. providing that

БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ ЗАМЕНЯЕТСЯ ФОРМОЙ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ.

Я позвоню тебе, когда приду домой с работы.

I’ll phone you when I get home from work.

Мы пойдем гулять, когда дождь прекратится.

We’ll go for a walk when it stops raining.

Я буду кинозвездой, когда вырасту.

I’ll be a film star when I grow up.

Я собираюсь прочесть много книг, пока я буду в отпуске.

I am going to read a lot of books while I am on holiday.

Выключи свет, перед тем, как уйдешь.

Turn off the light before you go out.

Я тебя поцелую, если захочешь.

I’ll kiss you (I’ll give you a kiss) if you want.

Я позвоню тебе, если приеду вовремя.

I’ll phone you if I come on time.

Поторопись! Если мы не поторопимся, мы опоздаем.

Hurry up! If we don’t hurry, we’ll be late.

Она сдаст экзамены при условии, что будет заниматься на полную катушку.

She will pass the exam providing she studies hard.

Я завтра играю в теннис при условии, что не будет дождя.

I’m playing tennis tomorrow providing it isn’t raining.

Я играю завтра в теннис, если не будет дождя.

92

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

I am playing tennis tomorrow unless it is raining.

Он одолжит нам книгу при условии, что мы вернем ее вовремя.

He will lend us this book as long as we give it back on time.

Грамматический нюанс 1.

Союз «когда» присоединяет к главному предложению не только придаточные времени, но и

придаточные дополнительные. В придаточных дополнительных даже после союза «когда» в

английском языке, так же, как и в русском, используется глагол в форме будущего времени.

Я постараюсь выяснить (что?), когда ты придешь ко мне в гости.

I’ll try to find out when you will visit me.

Я расскажу тебе все (когда?), когда ты придешь ко мне в гости.

I’ll tell you everything when you visit me.

Грамматический нюанс 2.

Придаточное дополнительное предложение в английском языке может присоединяться к

главному и при помощи союзного слова if. Но в таких случаях if на русский язык переводится не как

«если», а как «ли».

Я хочу узнать (что?), придешь ли ты ко мне в гости.

I want to know if you will visit me.

Синонимом if в английском языке служит союз whether, который на русский язык

переводится тоже, как «ли».


Он спрашивает (что?), придешь ли ты в воскресенье.

He asks whether you will come on Sunday.

Грамматический нюанс 3.

В английском языке в придаточных времени после союзов: когда – when

после – after

до тех пор …, пока не – until

как только – as soon as

можно использовать не только время present simple, но и время present perfect.

Ты можешь одолжить мне книгу, когда ты ее закончишь?

Can you lend me the book when you have finished it?

Я не дам тебе мороженое до тех пор, пока ты не съешь весь суп.

I won’t give you an ice cream until you have finished your soup.

Он приедет домой, как только закончит свои исследования.

He will come home as soon as he has finished his research.

Ты почувствуешь себя лучше, после того как примешь это лекарство.

You’ll feel better after you have taken this medicine.

Однако время present perfect в придаточных времени можно использовать только в том

случае, если одно действие предшествует другому.

Когда я позвоню маме, мы сядем обедать.

(сначала я позвоню маме, а уж потом мы сядем обедать, то есть после разговора по телефону).

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

93

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

When I have phoned my mum, we’ll sit down to dinner.

Но если 2 действия в будущем будут происходить одновременно, то тогда в придаточном

времени англичане употребляют только present simple.

Когда я позвоню маме, я приглашу ее к нам на обед.

(я буду приглашать ее к нам на обед именно в момент разговора по телефону).

When I phone my mum, I’ll invite her to dinner.

Грамматический нюанс 4.

Несмотря на то, что придаточное предложение «на случай если он придет» является не

придаточным условия, а придаточным цели: (Я сделаю это (ДЛЯ ЧЕГО? С КАКОЙ ЦЕЛЬЮ?), на

случай если он придет), в английском варианте этой ПЛФ тоже используется настоящее время

(present simple) вместо будущего.

Мы приготовим что-нибудь вкусненькое, на случай если придут гости.

We’ll make something delicious in case guests come.

Футбольные судьи носят обычно две пары часов, на случай если одна из них

остановится во время матча.

Football referees usually wear two watches in case one of them stops during a game.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

(повествовательные предложения сверьте с ключами в конце книги.)

Пример: Я куплю что-нибудь на ужин, если пойду в магазин.

I’ll buy something for supper if I go shopping.

Will I buy something for supper if I go shopping?

I won’t buy something for supper if I go shopping.

1. Я напишу письмо, если у меня будет время.

2. Ты позвонишь мне, когда вернешься домой с работы.

3. Она даст мне свой адрес, когда найдет подходящую квартиру.

4. Мы навестим вас, когда будем в Лондоне.

5. Я не угощу тебя ужином, если ты опоздаешь.

6. Мы промокнем, если выйдем на улицу.

7. Она не будет с тобой разговаривать до тех пор, пока ты не извинишься.

8. Я пойду прямо домой после того, как сделаю покупки.

9. Я отдохну, пока родителей не будет дома.

10. Мы запишем название книги, на случай, если мы его позабудем.

11. Я нарисую план города, на случай если он потеряется.

12. Он не сможет понять тебя, если ты не будешь говорить очень внятно и медленно.

13. Я собираюсь искать другую работу, если компания не предложит мне зарплату побольше.

14. Я не пойду на вечеринку, если ты пойдешь.

15. Он сделает уроки, как только вернется домой.

16. Вы можете взять денег взаймы при условии, что вернете их сразу же, как только это будет

возможно.

17. Она будет читать каждый день при условии, что вы дадите ей стоящие книжки.

18. Вы не войдете внутрь, если вы не член клуба.

19. Я куплю тебе какой-нибудь подарок, если ты будешь умницей.

20. Мы поедем на море, когда станет теплее.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

94

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

быть в отпуске – to be on leave

внятно – distinctly

во время матча – during a game

вырасти – to grow

две пары часов – two watches

заниматься на полную катушку – to work hard

записать – to write down

зарплата побольше – a bigger salary

извиняться – to make excuses, to apologise to

как только это будет возможно – when possible, when it is possible, when there’s a possibility квартира – a flat

купить на ужин – to buy for supper

медленно – slowly

название – a name; an appellation; a title (книги) нарисовать – 1) to draw; to paint (красками); 2) перен. (представлять себе) to picture одолжить – to lend (кому-л.); to borrow (from) (у кого-л.); план – a plan поехать на море – to go to sea

позабыть – to forget (about)

пойти гулять – to go for a walk, to walk, to stroll, to take a walk/stroll покупка – purchase; buying понять – to understand, to comprehend

потеряться – to get lost

предложить – to offer

прийти в гости – to visit, to pay a visit, to go on a visit, to go to see принимать лекарство – to take the medicine промокнуть – to get wet

прямо домой – straight home

сделать покупки – to do shopping

сесть за стол – to sit down to the table

стать теплее – to become warmer

стоящие книжки – the right books

футбольный судья – a football referee

член клуба – a clubman

что-нибудь вкусненькое – something delicious

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

95

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 26


«Я СДЕЛАЮ ЭТО К 7 ЧАСАМ»

П «Я СДЕЛАЮ ЭТО, ДО ТОГО

КАК МАМА УЙДЕТ НА РАБОТУ»

Л

«Я СДЕЛАЮ ЭТО К ТОМУ МОМЕНТУ,

Ф КОГДА МАМА УЙДЕТ НА РАБОТУ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Эти ПЛФ – требуют английского грамматического времени FUTURE PERFECT.

ДУХ ВРЕМЕНИ – наличие результата к определенному моменту в будущем.

Этот момент в будущем может обозначаться в предложении 3-мя способами: 1. Предлог «к» (в английском варианте этой ПЛФ by) + конкретное время (год, месяц, день недели, час) к сентябрю – by September

к понедельнику – by Monday

к 7 часам – by 7 o’clock

к началу учебного года – by the beginning of the school-year к Рождеству – by Christmas к моему дню рождения – by my birthday

2. Союзы «до того как» и «прежде, чем» (в английском варианте этой ПЛФ – before) +

придаточное времени.

до того как мама пойдет на работу – before mummy leaves home for work (goes to work).

прежде, чем вы войдете в комнату – before you enter the room.

3. Конструкцией «к тому моменту, как» (в английском варианте – by the time) +

придаточное времени.

к тому моменту, как ты уйдешь на работу – by the time you leave for work.

к тому моменту, как мы доберемся до дому – by the time we get home.

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ – WILL HAVE + V3

К сентябрю я напишу мой учебник.

I’ll have written my textbook by September.

К началу учебного года он прочтет все необходимые книжки.

He will have read all the necessary books by the beginning of the school year.

К концу отпуска она потратит все свои сбережения.

96

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

She will have spent all her savings by the end of her holiday.

Завтра к 3-м я прочту вашу книгу.

Tomorrow by 3 o’clock I’ll have read your book.

К тому моменту, когда мы придем в кино, фильм уже начнется.

By the time we get to the cinema, the film will already have started.

Он влюбится в нее еще до того, как заговорит с ней.

He will have fallen in love with her before he begins to speak to her.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я уволю его к концу недели.

I’ll have fired (dismissed) him by the end of the week.

Will I have fired him by the end of the week?

I won’t have fired him by the end of the week.

1. Я приготовлю обед до того, как он уйдет.

2. Ты заснешь прежде, чем я потушу свет.

3. Она покинет город до того, как ты найдешь ее.

4. Он уже заработает необходимую сумму к тому моменту, когда ты предложишь ему свою

помощь.

5. Мы приведем все в порядок до того, как вы войдете в комнату.

6. Он узнает эту сногсшибательную новость к концу дня.

7. Я позвоню вам до того, как приму окончательное решение.

8. Она расскажет вам свою подноготную еще до того, как журналисты захотят взять у нее

интервью.

9. Я прекращу общаться с Браунами еще до того, как глава семьи потребует дополнительную

плату за аренду квартиры.

10. Она притворится иностранкой прежде, чем выйдет из машины.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

вопиющая несправедливость – a crying shame

время от времени – from time to time

всей душой – with all one’s heart

выбросить из головы – to get something out of one’s mind

глава семьи – the head of the family

для разнообразия – for a change

знать по опыту – to know from experience

как (когда) вам будет удобно – at your convenience

подумать хорошенько – to use somebody’s mind; to think twice

хозяин своего слова – a man of his word

человек, достойный уважения – a man of worth

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Для разнообразия я время от времени думаю прежде, чем принимаю решение что-нибудь

сделать.

2. Не думай об этой вопиющей несправедливости.

3. Я подумаю об этом хорошенько прежде, чем выброшу эту бредовую, на первый взгляд, идею из

моей головы.

4. Я часто думал об этом, когда был ребенком.

5. Не мешай мне, я думаю.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

97

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

6. Я думаю, вам следует выбросить эту нелепую идею из головы.

7. Я всей душой советую вам подумать об этом.

8. Подумайте об этом, когда вам будет удобно.

9. Я думаю об этом с утра, но еще ничего не придумал.

10. Я никогда не думал об этом.

11. Я никогда не думаю об этом.

12. Я никогда не буду думать об этом, когда вырасту.

13. Я только что думал о вас.

14. Я думал о вас, когда вы позвонили.

15. Раньше я часто думал о вас.

16. Вы когда-нибудь думали о таком фантастическом успехе?

17. Мы, бывало, вместе думали о будущем человечества.

18. Я подумаю об этом, когда дождь кончится.

19. Я думал об этом много лет перед тем, как начал воплощать свою идею в жизнь.

20. Я думаю о тебе все дни напролет.

21. Никто никогда еще не думал об этом.

22. Ты думал об этом вчера?

23. Ты уже подумал об этом?

24. Когда подумаешь об этом?

25. Ты собираешься думать о своей карьере?

26. Любой человек, достойный уважения, время от времени думает о своем будущем.

27. Вы обдумаете мое предложение до того, как я вам позвоню?

28. Он хозяин своего слова, я знаю по опыту, что он всегда думает перед тем, как дает обещания, при

условии, что он знает все мельчайшие подробности дела.

29. Вы уже хорошенько подумали?

30. Неужели Вы уже обдумали мое предложение?

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

аренда – rent

плата за аренду – rent

Брауны (семья Браунов) – the Browns

подноготная – ins and outs

бредовая идея – a crazy idea

подробность – a detail

будущее – the future

потратить – to spend

вам следует сделать это –

предложить помощь – to offer help

you should do it

представить (кого-то кому-то) –

взять интервью – to take an interview

to introduce (to)

влюбиться – to fall in love (with)

прекратить общаться –

воплощать в жизнь – to realize

to drop an

все дни напролет – all days long

acquaintance

выбиться из сил – to wear oneself out

привести в порядок – to put in order,

выйти из машины – to get out of a car

to bring order to

дать обещание – to make a promise

smth.

добраться до – to reach, to get to

придумать – to think out, to invent

дополнительная плата – extra payment

притворяться – to pretend (to be), to act

заговорить – to begin to speak

сбережения – savings

когда я был ребенком – as a child

сесть в машину – to get into a car

мельчайшие – the smallest

сногсшибательный – stunning

на первый взгляд – at first sight

требовать – to demand (of, from)

нелепая – odd; ridiculous

тушить свет – to put out the light

необходимый – necessary, essential

увольнять – to dismiss; to fire,

новость – news; a piece of news

to give the sack

обдумать – to think over

фантастический успех – fantastic(al)

окончательное – final

success

человечество – mankind, humanity

98

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 27

«Я БУДУ ДЕЛАТЬ ЭТО РОВНО В 5»

«Я БУДУ ДЕЛАТЬ ЭТО, КОГДА МАМА

П ПРИДЕТ С РАБОТЫ»

Л «Я БУДУ ДЕЛАТЬ ЭТО С 2-Х ДО 5»

Ф «Я БУДУ ДЕЛАТЬ ЭТО В ТО ВРЕМЯ, КОГДА

МАМА БУДЕТ СМОТРЕТЬ ТЕЛЕВИЗОР»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Все эти 4 ПЛФ на самом деле выражают одно и то же, а именно: НАХОЖДЕНИЕ В

СЕРЕДИНЕ ДЕЙСТВИЯ В КАКОЙ-ТО ОПРЕДЕЛЕННЫЙ МОМЕНТ (ИЛИ ОТРЕЗОК ВРЕМЕНИ) В

БУДУЩЕМ. И все они требуют одного английского грамматического времени FUTURE

PROGRESSIVE.

ДУХ ВРЕМЕНИ нахождение в середине действия в какой-то определенный момент или

отрезок времени в будущем.

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ – WILL BE + V-ing

I will be eating at 5 tomorrow.

Чтобы образовать вопросительную форму глаголов в future progressive, вспомогательный

глагол will ставят перед подлежащим.

Will I be eating at 5 tomorrow?

Чтобы образовать отрицательную форму глаголов в форме future progressive, после

вспомогательного глагола will ставят отрицание not.

I won’t be eating at 5 tomorrow.

Грамматический нюанс 1.

Момент в будущем может обозначаться двумя способами: 1. называем точное время – в 7 часов, в 16 часов 30 минут 14 секунд

2. называем точное время, но уже целым предложением, которое точно так же, как и

слова «в 7 часов», отвечает на вопрос «когда?», то есть является придаточным

времени.

Я буду смотреть телевизор (КОГДА?), когда мама войдет в комнату.

I will be watching TV when mummy comes into the room.

Я буду смотреть телевизор, когда мама войдет в комнату?

Will I be watching TV when mummy comes home?

Я не буду смотреть телевизор, когда мама войдет в комнату.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

99

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

I will not (won’t) be watching TV when mummy comes home.

Не забывайте, что глагол в придаточном времени в английском языке употребляется в

настоящем грамматическом времени, хотя речь идет о бытовом будущем (повторите урок 25).

Грамматический нюанс 2.

Определенный отрезок времени тоже обозначается двумя способами: 1. конструкцией «с… до… » «from… till… »

Я буду смотреть телевизор с 2-х до 7.

I will be watching TV from 2 till 7.

2. оборотом, который подразумевает эту конструкцию: «целый день», «весь день напролет»

(то есть с утра до вечера). – the whole day, all day long Завтра я буду спать весь день напролет.

I’ll be sleeping tomorrow all day long.

Я буду завтра спать весь день напролет?

Will I be sleeping tomorrow all day long?

Я не буду завтра спать весь день напролет.

I won’t be sleeping tomorrow all day long.

Грамматический нюанс 3.

Грамматическое время future progressive употребляется и для обозначения параллельности

действий в будущем (когда мы хотим подчеркнуть, что два человека в определенный момент в

будущем одновременно будут заниматься каждый своим делом, то есть каждый будет находиться в

середине своего действия).

Параллельность действий в русском языке обозначается словами «в то время как», «в то время

когда», «пока». Английский эквивалент этих слов – while.

Не забывайте, что в английском языке после слова while в придаточном времени

употребляется грамматическое настоящее время, хотя мы имеем в виду бытовое будущее.

Я буду смотреть телевизор, пока моя мама будет готовить ужин.

I’ll be watching TV while my mummy is making supper.

Я буду смотреть телевизор, пока мама будет готовить ужин?

Will I be watching TV while my mummy is making supper?

Я не буду смотреть телевизор, пока мама будет готовить ужин.

I won’t be watching TV while mummy is making supper.

Грамматический нюанс 4.

Глагол to see часто употребляется в английском языке во времени future progressive в

значении «встречаться»:

Я встречусь с ним завтра. (Мы встретимся с ним завтра).

I’ll be seeing him tomorrow.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я буду обедать, когда ты придешь.

I will be having dinner when you come.

Will I be having dinner when you come?

100

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

I won’t be having dinner when you come.

1. Я буду готовить обед, пока ты будешь читать.

2. Ты будешь загорать, пока я буду плавать.

3. В это время в будущем году вы будете работать над вашей диссертацией.

4. Они будут сплетничать обо мне все лето, пока я там буду.

5. Я буду проводить урок, когда вы зайдете за мной в школу.

6. Он будет ждать меня завтра возле кинотеатра около 7 часов.

7. Мы будем писать контрольную работу с 2-х до 3-х.

8. Я буду слушать музыку, пока вы будете ходить по магазинам.

9. В это время на следующей неделе я буду лежать на пляже или плавать в море.

10. Он будет проходить мимо почты во время утренней прогулки.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

быть занятым по уши – to be over head and ears in business (in work)

замучиться до смерти – to be sick to death

золотая середина – a happy medium

идти в ногу – to keep up with

идти в ногу со временем – to keep up with the times

идти куда глаза глядят – to follow one’s nose

из года в год – year in, year out

из первых уст – at first hand

какая муха его укусила? – what is eating him?

когда рак на горе свистнет – when pigs fly

когда счастье мне улыбнется – when my ship comes home

короче говоря – in short

поезд ушел (шанс упущен) – I’ve missed the bus; you’ve missed the bus и т.д.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Из года в год невезучие люди обращаются по поводу работы к своим более удачливым друзьям.

2. Ты замучаешься до смерти, если обратишься по поводу работы в бюро занятости.

3. Короче говоря, ты обратишься по поводу работы в бюро занятости, когда рак на горе свистнет.

4. Когда в прошлом году я обратился к нему по поводу работы, он был по уши занят своим

бизнесом.

5. Какая муха его укусила? Когда вчера в это время я обращался к нему по поводу моей работы, он

выглядел таким взбешенным и в то же время совершенно измученным.

6. Ты уже обращался к кому-нибудь по поводу работы?

7. Я знаю это из первых уст, что если вы не обратитесь к нему по поводу работы, он сам вам ее

никогда не предложит.

8. Когда счастье мне улыбнется, я не буду каждый месяц обращаться к моим знакомым по поводу

работы.

9. Пожалуйста, держи меня за руку, когда завтра я буду обращаться по поводу работы к моему

бывшему мужу.

10. Если он не обратится по поводу работы, то еще до захода солнца он пойдет куда глаза глядят.

11. Я никогда не обращалась по поводу работы к моим родственникам.

12. Раньше я обращалась к нему по поводу работы, но теперь поезд ушел, он сам разорился.

13. Пока ты не обратишься по поводу работы, я не буду давать тебе денег взаймы.

14. Он обращался ко мне по поводу работы, но я притворился больным.

15. После того, как он обратился по поводу работы к моему отцу, мы перестали общаться.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

безработица unemployment

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

101

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

более удачливый luckier

бывший exбюро занятости – employment office

взбешенный furious

давать денег взаймы – to lend money

держать за руку – to hold smb. by the hand

еще (для усиления в разных значениях напр. «еще до восхода солнца») – ever измученный exhausted, worn out люди –people

невезучие – the luckless

обращаться по поводу работы – to apply for a job плавать to swim

по крайней мере – at least

прервать знакомство – to drop an acquaintance

притворяться больным – to pretend to be ill

проводить урок to give a lesson, to conduct a lesson проходить мимо – to pass by разориться – to lose everything

сплетничать to gossip, to talk scandal (злостно) удачливый lucky; successful 102

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 28

«К НАЧАЛУ УРОКОВ Я УЖЕ 2 ЧАСА БУДУ ЭТО

ДЕЛАТЬ»

«В БУДУЩЕМ ГОДУ БУДЕТ 2 ГОДА, КАК Я

П ДЕЛАЮ ЭТО»

Л «ЧЕРЕЗ 15 МИНУТ БУДЕТ 2 ЧАСА, КАК Я

ДЕЛАЮ ЭТО»

Ф

«Я БУДУ ДЕЛАТЬ ЭТО УЖЕ 2 ЧАСА К ТОМУ

МОМЕНТУ, КОГДА ТЫ ПРИДЕШЬ С РАБОТЫ».

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Все эти ПЛФ требуют одного английского грамматического времени FUTURE PERFECT

PROGRESSIVE.

ДУХ ВРЕМЕНИ – констатация того, что к определенному моменту в будущем действие уже

будет длиться какое-то время.

В следующее воскресенье будет ровно два месяца, как я работаю над этой книгой.

(то есть я буду работать над этой книгой уже в течение двух месяцев до того момента, как

наступит следующее воскресенье).

Для того чтобы уточнить, как долго будет длиться это действие, в английском языке

пользуются предлогом for.

В течение 15 минут – for 15 minutes

В течение 22 лет – for 22 years

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ WILL HAVE BEEN + V-ing Чтобы образовать вопросительную форму глаголов в future perfect progressive вспомогательный глагол will ставят перед подлежащим.

Чтобы образовать отрицательную форму глаголов в future perfect progressive, после

вспомогательного глагола will ставят отрицание not.

Мы будем лететь безостановочно в течение 15 часов прежде, чем доберемся до места

назначения.

We’ll have been flying nonstop for 15 hours before we get to the destination.

Мы будем безостановочно лететь 15 часов прежде, чем доберемся до места

назначения?

Will we have been flying nonstop for 15 hours before we get to the destination?

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

103

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Мы не будем лететь безостановочно 15 часов прежде, чем долетим до места

назначения.

We won’t have been flying nonstop for 15 hours before we get to the destination.

Как долго вы будете лететь прежде, чем вы доберетесь до места назначения?

How long will you have been flying before you get to the destination?

В следующем году будет три года, как мы изучаем английский.

Next year we will have been studying English for 3 years.

В следующем году будет 2 года, как мы изучаем английский?

Will we have been studying English for 3 years next year?

Будущим летом будет 21 год, как они женаты.

Next summer they will have been married for 21 years.

В августе будет 7 лет, как мы живем в Москве.

In August we will have been living in Moscow for 7 years.

К тому моменту, когда ты придешь, я уже 2 часа буду заниматься английским.

By the moment you come, I’ll have been studying English for 2 hours.

Завтра будет неделя, как в Москве стоит ужасная жара.

Tomorrow the weather in Moscow will have been keeping terribly hot for a week.

Через 2 месяца будет 10 лет, как она работает в школе.

In 2 month she will have been working at school for 10 years.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

В декабре будет 6 месяцев, как я работаю над этим учебником.

In December I‘ll have been working on this textbook for 6 month.

Will I have been working on this textbook for 6 month in December?

I won’t have been working on this book for 6 month in December.

1. В августе будет 8 лет, как мы живем в этом городе.

2. Через 3 минуты будет ровно полчаса, как вы пишете контрольную работу.

3. Он будет изучать английский уже целых 15 лет, когда ему исполнится 40 лет.

4. В будущем июне будет ровно 28 лет, как мы дружим.

5. Через 10 минут будет ровно час, как мы слушаем ваши глупости.

6. До того как он уйдет из дому, он еще час будет ругаться со своими родственниками.

7. В сентябре будет ровно год, как мы копим деньги для того, чтоб купить ей подарок.

8. Завтра будет 25 лет, как они женаты.

9. Прежде, чем вы уволитесь, вы проработаете в нашей фирме, по крайней мере, еще несколько

недель.

10. Через 5 минут будет три часа, как он берет интервью у этой кинозвезды.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

легко даваться – to come easy

лезть из кожи вон – to go out of one’s way

либо да, либо нет – take it or leave it

любой ценой – by all means

104

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

методом проб и ошибок – by trial and error

на днях – one of these days

надеяться на чудо – to hope against hope

Стоит жара. – The weather keeps hot.

Стоит хорошая погода. – The weather keeps fine.

Я не лыком шита. – I wasn’t born yesterday.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Короче говоря, когда я встречу тебя во второй раз, я уже 2 часа, как буду кататься на велосипеде.

2. Он ездит на велосипеде с детства.

3. Моя дочка была очень уставшая, когда встретила нас, потому что до этого она 2 часа ехала на

велосипеде.

4. Перестаньте надеяться на чудо! Она никогда не сможет ездить на велосипеде!

5. На днях я поеду на велосипеде на дачу.

6. Методом проб и ошибок мы пришли к выводу, что он раньше никогда не ездил на велосипеде.

7. Все, решено. Завтра я еду в школу на велосипеде, хотя мне это не легко дается.

8. Я буду ехать на велосипеде куда глаза глядят до тех пор, пока счастье мне не улыбнется.

9. Раньше он всегда ездил на работу на велосипеде, а теперь, по-моему, он сядет на велосипед

только, когда рак на горе свистнет.

10. Она из кожи вон лезла, когда ехала на велосипеде, потому что она любой ценой хотела доказать

всем, что не лыком шита.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

Все, решено! – That’s settled!

встретить во второй раз – to meet somebody the second time глупости – nonsense!, stuff and nonsense!, rubbish!

дача – cottage

доказать в – to prove; to demonstrate (наглядно) дружить – to be friends (with)

кататься на велосипеде – to cycle, to go for a cycle ride когда ему исполнится 40 лет – when he is 40

копить деньги – to save up

место назначения – destination, destination point, the place of destination поехать на дачу – to go to the cottage работать над темой – to work at/on the theme

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

105

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 29

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЕТ ЭТО КАЖДЫЙ

ДЕНЬ»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЕТ ЭТО СЕЙЧАС»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЕТ ЭТО УЖЕ 20

МИНУТ»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА К 7»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА, ДО

ТОГО КАК ПОШЕЛ ДОЖДЬ»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЛ ЭТО ВЧЕРА В 5»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЛ ЭТО 2 ЧАСА К

НАЧАЛУ УРОКОВ»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАЛ ЭТО 2 ЧАСА, ДО

ТОГО КАК ПОШЕЛ ДОЖДЬ»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЕТ ЭТО ЗАВТРА»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЕТ ЭТО ЗАВТРА,

П ЕСЛИ ПОГОДА БУДЕТ ХОРОШАЯ»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЕТ ЭТО ЗАВТРА К 7»

Л «ОН СКАЗАЛ, ЧТО СДЕЛАЕТ ЭТО, ДО ТОГО

КАК ПОЙДЕТ ДОЖДЬ»

Ф «ОН СКАЗАЛ, ЧТО ЗАВТРА В 5 БУДЕТ ЭТО

ДЕЛАТЬ»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО БУДЕТ ЭТО ДЕЛАТЬ В

ТЕЧЕНИЕ 2-Х ЧАСОВ ДО НАЧАЛА УРОКОВ»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО БУДЕТ ДЕЛАТЬ ЭТО В

ТЕЧЕНИЕ 2-Х ЧАСОВ, ДО ТОГО КАК ПОЙДЕТ

ДОЖДЬ»

«ОН СКАЗАЛ, ЧТО СМОЖЕТ СДЕЛАТЬ ЭТО

ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС»

«ОН СКАЗАЛ МНЕ, ЧТО СМОЖЕТ СДЕЛАТЬ

ЭТО ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС»

«ОН СПРОСИЛ МЕНЯ, СМОГУ ЛИ Я ЭТО

СДЕЛАТЬ»

«ОН СПРОСИЛ, ДЕЛАЮ ЛИ Я ЭТО КАЖДЫЙ

ДЕНЬ»

«ОН СПРОСИЛ, ЧТО Я СЕЙЧАС ДЕЛАЮ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Все эти ПЛФ представляют собой сложноподчиненные предложения с придаточным

дополнительным, в которых глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени. Вы

помните, что придаточные предложения всегда зависят от главного. Глаголы в главном и

придаточном предложениях могут быть в разных временах: 106

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

1. Я обещаю, что он придет завтра.

«обещаю» – глагол в главном предложении стоит в настоящем времени.

«придет» – глагол в придаточном предложении стоит будущем времени.

2. Я объясню, почему он пришел вчера.

«объясню» – глагол в главном предложении стоит в будущем времени.

«пришел» – глагол в придаточном предложении стоит в прошедшем времени.

3. Он сказал, что придет завтра.

«сказал» – глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени.

«придет» – глагол в придаточном предложении стоит в будущем времени.

Два первых сложноподчиненных предложения, в которых глаголы в главном предложении

стоят в настоящем и будущем временах, можно спокойно переводить на английский язык.

1. I promise he will come tomorrow.

2. I’ll explain why he came yesterday.

А при переводе на английский язык третьего сложноподчиненного предложения, в котором

глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени, надо пользоваться особым правилом

английской грамматики – Правилом Согласования Времен, которое, на мой взгляд, было бы точнее

назвать Правилом Согласования с Прошедшим Временем.

Это правило возникло в результате «неуживчивого» характера английских грамматических

прошедших времен, которые, в отличие от настоящих и будущих английских грамматических времен, могут «общаться» только с себе подобными, то есть с любыми другими прошедшими

грамматическими временами, которых, как вы знаете, в английском языке 4: past simple, past progressive, past perfect, past perfect progressive.

Итак, правило согласования времен гласит:

Если глагол в главном предложении стоит в настоящем или будущем времени, то глагол в придаточном предложении может стоять в любом из времен, в

зависимости от цели высказывания. Если же глагол в главном предложении

стоит в прошедшем времени, то глагол в придаточном предложении должен

также стоять в одном из прошедших времен.

Механизм действия Правила Согласования Времен:

1. шаг назад

2. will на would

1.

а) «шаг назад» – если глагол в придаточном предложении стоит в одном из настоящих времен, то, следуя Правилу Согласования Времен, он (глагол) как бы должен сделать шаг назад по временной

оси и превратиться в одно из прошедших времен, в зависимости от характера действия.

Он сказал, что делает это каждый день.

He said he did it every day.

Грамматический нюанс 1.

В русском варианте этой ПЛФ глагол в придаточном предложении в настоящем

грамматическом времени.

В английском варианте этой ПЛФ глагол в придаточном предложении в прошедшем

грамматическом времени, хотя речь идет о бытовом настоящем.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

107

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Он сказал, что танцует каждый день.

He said he danced every day.

Он сказал, что танцует (сейчас).

He said he was dancing.

Он сказал, что танцует уже 25 минут.

He said he had been dancing for 25 minutes.

б) «шаг назад» – если глагол в придаточном предложении стоит в одном из прошедших

времен, то его в принципе можно либо оставить без изменения, либо как бы сделать «шаг назад» по

временной оси и превратить его в одно из «предпрошедших» времен (past perfect или past perfect progressive). В том случае, когда нам необходимо подчеркнуть, что действие, выраженное глаголом

в придаточном предложении, предшествовало действию, выраженному глаголом в главном

предложении, шаг назад делать необходимо.

Он сказал, что работал в саду в 5 часов.

He said he was working in the garden at 5.

(шаг назад можно не делать)

Он сказал, что работал в саду в течение 5 часов.

He said he had been working in the garden for 5 hours.

Он сказал, что потерял книгу.

He said he had lost a book.

2.

«will на would» – это означает, что если глагол в придаточном дополнительном предложении

стоит в одном из будущих времен (которых, как вы знаете, в английском языке 4: future simple, future progressive, future perfect, future perfect progressive), то показатель будущего времени

will меняется на would.

Он сказал, что прочтет эту книгу.

He said he would read this book.

Он сказал, что прочтет эту книгу к четвергу.

He said he would have read this book by Thursday.

Он сказал, что будет читать эту книгу в 5 часов.

He said he would be reading this book at 5.

Он сказал, что через 2 минуты будет 3 часа, как он читает эту книгу.

He said that in 2 minutes he would have been reading this book for 3 hours.

Грамматический нюанс 2.

Помните, что правило согласования времен в английском языке действует только в том

случае, когда мы имеем дело со сложноподчиненными предложениями с придаточными

дополнительными.

Он сказал (что?), что много работает.

He said he worked a lot.

Он представил меня своему другу (какому?), который работает в банке.

«Представил» – глагол в главном предложении в прошедшем времени, но! На вопрос

«какой?» отвечает придаточное определительное, значит, правило согласования времен не работает, и

108

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

при переводе на английский язык глаголу в придаточном предложении не придется делать «шаг

назад», и настоящее грамматическое время будет соответствовать настоящему бытовому времени.

He introduced me to his friend who works in a bank.

В прошлом году я работал меньше, чем я работаю сейчас.

«Работал» – глагол в придаточном предложении в прошедшем времени, но! Перед нами

придаточное сравнительное, значит, о Правиле Согласования Времен можно не вспоминать.

Last year I worked less than I work now.

Грамматический нюанс 3.

Правило согласования времен не работает, если в придаточном дополнительном

провозглашается общеизвестная истина.

Учитель сказал, что вода кипит при 100 градусах.

The teacher told that water boils at 100 degrees.

Учитель сказал, что земля вращается вокруг солнца.

The teacher told that the earth goes round the sun.

Грамматический нюанс 4.

Правило согласования времен не работает, если в придаточном дополнительном указывается

точное время совершения действия.

Он сказал, что родился в 1987 году.

He said he was born in 1987.

Разве ты не знал, что Шекспир родился в 1564 году?

Didn’t you know that Shakespeare was born in 1564?

Грамматический нюанс 5.

При переводе с русского на английский язык сложноподчиненных предложений с

придаточным дополнительным, в которых глагол в главном предложении стоит в прошедшем

времени (то есть соблюдены все условия, при которых необходимо пользоваться правилом

согласования времен), нужно быть очень внимательным, так как глаголу в прошедшем времени в

русском языке может соответствовать глагол в настоящем грамматическом времени в английском

языке – present perfect! (см. уроки 16,17). И тогда правило согласования времен не действует!

Ты ведь только что пообещал, что никогда больше не будешь курить!

You have just promised that you won’t smoke any more.

- will no longer smoke.

Грамматический нюанс 6.

При использовании правила согласования времен необходимо помнить, что некоторые

местоимения (этот, эти) и наречия времени (сейчас, завтра, на этой неделе, вчера, в прошлом году, сегодня, на следующей неделе, 2 дня назад) и места (здесь), которые часто входят в состав

придаточного предложения, тоже меняются.

this – that

these – those

here – there

now – then

tomorrow – the next day, the following day

this week – that week

yesterday – the day before (the previous day)

last week (year, night…) – the week (year, night…) before today – that day

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

109

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

next week – the next week

ago – before

Он сказал, что вчера болел.

He said he had been ill the day before.

Он сказал, что здесь очень жарко.

He said it was very hot there.

Он сказал, что приедет завтра.

He said he would come he next day.

Он сказал, что сейчас очень занят.

He said he was very busy then.

Он сказал, что в прошлом году отдыхал на Канарских островах.

He said he was on holiday on the Canaries the year before.

Он сказал, что 3 дня назад они видели его в поезде.

He said that they had seen him on a train on a train 3 days before.

Грамматический нюанс 7.

Если после слова «сказал», которое входит в состав главного предложения вышеназванных

ПЛФ, называют того, к кому было обращено высказывание (он сказал мне, он сказал ей…), то на

английский язык подобное словосочетание (сказал кому-то) можно переводить 2-мя способами: Сказал мне (ей, маме) 1. told me (her, mother)

2. said to me (her, mother)

Он сказал мне, что вы сейчас работаете над книгой.

1. He told me that you were working on a book then.

2. He said to me that you were working on a book then.

Грамматический нюанс 8.

На месте глагола «сказал» в ПЛФ подобного типа (то есть представляющих собой

сложноподчиненное предложение, в котором глагол в главном предложении стоит в прошедшем

времени, а придаточное является придаточным дополнительным) могут быть и другие глаголы –

назовем их глаголами сообщения:

отвечать – to answer

сообщать – to report, to inform

информировать – to inform

объявлять – to declare, to announce

думать – to think

предупреждать – to warn

объяснять – to explain

обещать – to promise

писать – to write

Он ответил, что у него нет при себе денег.

He answered he was out of cash.

Они сообщили, что приедут к началу учебного года.

They informed that they would have come by the beginning of the school year.

110

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Она объявила, что на следующей неделе выходит замуж.

She declared that she would marry the next week.

Она подумала, что он обрадуется ее приезду.

She said he would be glad to her coming.

Он предупредил, что вернется нескоро.

He warned he wouldn’t be (come) back soon.

Мы им объяснили, что ничего не имели против них.

We explained to them that we had nothing against them.

Они пообещали нам, что вернут деньги вовремя.

They promised they would give the money back on time.

Он написал маме, что у него все хорошо.

He wrote to his mum, that he was fine (great, OK).

Подобными ПЛФ пользуются при переводе прямой речи в косвенную.

Она сказала: «Я вернусь поздно». – Она сказала, что вернется поздно.

She said:” I’ll be back late”. – She said she would be back late.

Грамматический нюанс 9.

Если в косвенной речи передается ряд последовательных действий, то первое действие дается

в прошедшем времени группы Perfect, а последующие действия в прошедшем времени группы

Indefinite.

Она сказала мне, что была в кино, где встретила своего старого друга.

She told me that she had been (past perfect) to the cinema, where she met (past simple) an old friend.

Грамматический нюанс 10.

На месте глаголов сообщения в вышеназванных ПЛФ могут быть глаголы другой смысловой

группы – назовем их глаголами выяснения:

спрашивать – to ask

интересоваться – to wonder

выяснять – to find out

хотеть узнать – to want to know

Он спросил меня, иду ли я в кино.

(чтобы правильно перевести это предложение на английский язык, повторите урок 23, грамматический нюанс 2).

She asked me if I was going to the cinema.

Моя мама поинтересовалась, поступил ли мой друг в университет.

My mum wondered if my friend had entered the University.

Затем они постарались выяснить, собираемся ли мы еще здесь остаться.

Then they tried to find out if we were going to stay there long.

Он хотел знать, возвратимся ли мы домой засветло.

He wonted to know if we would have came back before dark.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

111

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Он спросил, был ли я сегодня в кино.

He asked if I had been to the cinema that day.

Грамматический нюанс 11.

Если мы хотим что-то выяснить, и при этом начинаем придаточное дополнительное словами

«что» (он хотел узнать, что я делаю в свободное время), «когда» (он спросил меня, когда она вернется

домой), «где» (он поинтересовался, где они живут), «почему» (он постарался выяснить, почему она

обратилась по поводу работы к его шефу), «как долго» (он поинтересовался, как долго моя мама

работает на своей нынешней работе), то легко заметить, что придаточное дополнительное звучит, как

вопрос. Однако нужно уметь различать придаточные вопросительные и придаточные

дополнительные, похожие на вопросительные.

В русском языке они различаются интонацией:


1. Когда она вернется домой?

2. Он хочет знать, когда она вернется домой.

В английском языке они отличаются порядком слов:

1. When will she come back home?

2. He wants to know when she will come back home.

То есть в английском языке в придаточном дополнительном предложении, похожем на вопрос, сохраняется повествовательный порядок слов (вне зависимости от того, в каком времени стоит глагол

в главном предложении!)

Он спросил, когда она вернется домой.

He asked me when she would come back home.

Который час? – What time is it?

Ты знаешь, который час. – You know what time it is.

Ты знаешь, который час? – Do you know what time it is?

Ты знала, который час. – You knew what time it was.

Ты знала, который час? – Did you know what time it was?

Кто эта женщина?

Who is this woman?

Я не знаю, кто эта женщина.

I don’t know who this woman is.

Я не знала, кто эта женщина.

I didn’t know who this woman was.

Где я могу найти вашего директора?

Where can I find your headmaster?

Вы можете сказать мне, где я могу найти вашего директора?

Can you tell me where I can find your headmaster?

Сколько это будет стоить?

How much will it cost?

Вы знаете хотя бы приблизительно, сколько это будет стоить?

Do you know how much it will cost at least approximately?

Я поинтересовалась, сколько это будет стоить.

I wondered how much it would cost.

Что вы имеете в виду?

What do you mean?

112

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Пожалуйста, объясните, что вы имеете в виду.

Explain, please, what you mean.

Он объяснил, что вы имеете в виду.

He explained what you meant.

Почему она ушла в школу так рано?

Why did she go to school so early?

Интересно, почему она ушла в школу так рано.

I wonder why she went to school so early.

Мне было интересно, почему она ушла в школу так рано.

I wondered why she had gone to school so early.

Грамматический нюанс 12.

При переводе на английский язык ПЛФ «он сказал, что сделает это завтра, если погода будет

хорошая» необходимо учитывать, что перед нами сложноподчиненное предложение с придаточным

дополнительным, которое, в свою очередь, имеет при себе зависимое предложение – придаточное

условия:

Он сказал (что?), что сделает это (при каком условии?), если погода будет хорошая.

Правило согласования времен действует в обоих придаточных, но не забывайте, что при переводе на

английский язык придаточного условия надо применять последовательно два правила: 1. Употребление настоящих грамматических времен в значении будущего в придаточных

времени и условия (см. урок 25)

2. Правило согласования времен

He said that he would do it if the weather was good.

Он сказал, что сделает это до того, как пойдет дождь.

He said he would have done it before it started raining.

Он думал, что сделает это, когда вырастет.

He thought he would do it when he grew up.

Он пообещал, что сделает это, если не будет очень занят.

He promised he would do it if he wasn’t too busy.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

(повествовательные предложения сверьте с ключами в конце книги.)

Пример:

Он сказал, что здесь холодно.

He said it was cold there.

Did he say it was cold there?

He didn’t say it was cold there.

1. Он сказал, что вчера он был болен.

2. Он сказал, что здесь очень жарко.

3. Он сказал, что не знает что сказать.

4. Он сказал, что сейчас он очень напряженно трудится.

5. Он сказал, что ждет меня с раннего утра.

6. Он сказал, что собака украла мясо.

7. Он сказал, что сделал это на прошлой неделе.

8. Он сказал, что сделает это лучше.

9. Я пригласил его пойти на рыбалку в 6 часов утра, но он сказал, что будет спать в это время.

10. Он сказал, что думает, что дождь превратится к следующему утру.

11. Она сказала, что будет выполнять эту работу в течение 2-х часов к тому моменту, когда я

приду.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

113

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

12. Он сказал, что ты перебегал улицу на красный свет, когда он тебя увидел.

13. Он сказал, что Эйнштейн родился в 1779 году, но ошибся, на самом деле Эйнштейн родился

1879 году.

14. Вы только представьте себе! Он сказал, что забыл все, что знал.

15. Он сказал мне, что забыл все, что знал.

16. Он спросил меня, знаю ли я дорогу к железнодорожному вокзалу.

17. Он спросил меня, где я живу.

18. Он сказал, что ее родители чувствуют себя хорошо.

19. Она сказала, что собирается научиться водить машину.

20. Она сказала, что ее брат бросил работу.

21. Она сказала, что не может пойти на вечеринку в пятницу.

22. Она сказала, что хочет уехать на каникулы, но не знает, куда поехать.

23. Она сказала, что собирается уехать на несколько дней и что позвонит мне, когда вернется.

24. Он сообщил, что они собираются пожениться в следующем месяце.

25. Она сказала, что видела своего бывшего мужа на вечеринке и что он выглядел очень мрачным.

26. Я думал, что вы сказали, что этот ресторан дешевый.

27. Я думал, вы сказали, что она не придет к нам в гости.

28. Я думал, вы сказали, что она не любит свою работу.

29. Я думал, вы сказали, что совсем не знаете английский.

30. Я думал, вы сказали, что никогда в своей жизни не ели устриц.

31. Она спросила меня, сколько мне лет.

32. Она поинтересовалась, владею ли я каким-нибудь иностранным языком.

33. Она постаралась выяснить, как я себя чувствую.

34. Она спросила меня, где я был.

35. Она поинтересовалась, как давно я вернулся.

36. Она спросила меня, чем я сейчас занимаюсь.

37. Она спросила меня, где я сейчас живу.

38. Она поинтересовалась, почему я вернулся.

39. Она спросила меня, рад ли я приезду домой.

40. Она спросила меня, могу ли я одолжить ей немного денег.

41. Она поинтересовалась, есть ли у меня какие-нибудь планы на будущее.

42. Он спросил меня, есть ли здесь поблизости банк.

43. Она сообщила, что понятия не имеет о том, кто совершил это дерзкое ограбление.

44. Вы знали, что она не получила моего письма.

45. Вы поинтересовались, когда он вернулся.

46. Вы выяснили, что означает это слово.

47. Он понятия не имел о том, далеко ли до аэропорта.

48. Он не поинтересовался, замужем ли я.

49. Он спросил меня, почему мы так редко встречаемся.

50. Он поинтересовался, когда я освобожусь после работы.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

бросать деньги на ветер – to spend money like water

быть по уши в долгах – to be over head and ears in debts; to be deep in the hole

в присутствии родителей – in the parents’ presence

во всеуслышание – for everyone to hear

понятия не иметь – I have no idea

при данных обстоятельствах – under the circumstances

прийти в гости – to come to see somebody’s place

разделаться с долгами – to get clear of debts

сорить деньгами направо и налево – to throw one’s money around ТЕХНИКА РЕЧИ 2

114

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

1. Я голодная. Она говорит, что она голодная. Она сказала, что она голодная. Она только что

сказала, что она голодная. Она сказала, что была голодна еще до того, как пошла на работу. Она

сказала, что голодная с утра. Она спросила меня, голодная ли я. Она спросила меня, почему я

голодная. Она поинтересовалась, была ли я голодна до того, как села за стол.

2. Он по уши в долгах и ему нечем платить за квартиру. Он говорит, что он по уши в долгах и ему

нечем платить за квартиру. Он признался, что он по уши в долгах и ему нечем платить за

квартиру. Он сегодня во всеуслышание объявил, что он по уши в долгах и ему нечем платить за

квартиру. Они поинтересовались, есть ли у него долги. Они постарались выяснить, есть ли ему

чем заплатить за квартиру. Они хотят узнать, почему мне нечем заплатить за квартиру. Вы хотите

знать, могу ли я заплатить за квартиру? Вы хотели выяснить, могу ли я заплатить за квартиру? Вы

хотите узнать, когда я заплачу за квартиру? Он поинтересовался, собираюсь ли я разделаться с

долгами в обозримом будущем.

3. Как долго вы пробудете в нашем городе? Он интересуется, как долго мы пробудем здесь. Он

постарался выяснить, как долго мы здесь пробудем. Он поинтересовался, пробудем ли мы здесь

до того, как пойдут дожди. Вы хотите знать, пробудем ли мы здесь до Рождества? Почему вы не

постарались выяснить, как долго они собираются здесь пробыть? Вы догадываетесь, почему он не

спросил их, как долго они собираются здесь пробыть? Он только что сообщил, что не сможет

выяснить, как долго они здесь пробудут. Я только что выяснил, как долго они здесь пробудут.

4. Мы не можем позволить себе сорить деньгами направо и налево. Они говорят, что не могут

позволить себе сорить деньгами направо и налево. Они признались, что не могут позволить себе

сорить деньгами направо и налево. Они выразили недовольство тем, что в данных

обстоятельствах (точнее, в присутствии родителей) не могут позволить себе сорить деньгами

направо и налево. Вы довольны тем, что можете позволить себе сорить деньгами? Они

поинтересовались, довольны ли мы тем, что наконец можем позволить себе сорить деньгами

направо и налево. Я не был уверен, что мы можем позволить себе сорить деньгами. Вы уверены, что можете позволить себе бросать деньги на ветер?

5. Она провалилась на экзаменах в университет. Она сказала, что провалилась на экзаменах в

университет. Она призналась, что еще в прошлом году завалила экзамены в университет. Она

плачет, потому что не сдала экзамен. Он поинтересовался, почему она не сдала экзамены. Вы не

поинтересовались, почему она провалилась на экзаменах? Она сказала вам, что провалились на

экзаменах? Я не знаю, когда она признается своим родителям, что провалилась на экзаменах.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

водить машину – to drive

ограбление – robbery

выражать неудовольствие – to complain

освободиться – to become free;

дерзкое – insolent

to get free

дешевый – cheap

перебегать – to run across

дорога – a road

поблизости – near here

железнодорожный вокзал – a railway

пойти на рыбалку – to go fishing

station

провалиться на экзамене – to fail in an

мрачный – gloomy

exam

на самом деле – in fact

Рождество – Christmas

обозримое будущее – the foreseeable

уехать на каникулы – to go for a holiday

future

украсть – to steal

объявить – to declare

чувствовать себя хорошо – to feel well

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

115

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 30

«ЭТО ДЕЛАЕТСЯ КАЖДЫЙ ДЕНЬ»

«ЭТО ДЕЛАЕТСЯ КЕМ-ТО (МНОЙ,

П ТОБОЙ) КАЖДЫЙ ДЕНЬ»

Л «ЭТО ОБЫЧНО ДЕЛАЕТСЯ ЧЕМ-ТО

(КАРАНДАШОМ, ЧЕРНИЛАМИ)»

Ф

«ЭТО ДЕЛАЮТ КАЖДЫЙ ДЕНЬ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Чем отличаются друг от друга ПЛФ «ЭТО ДЕЛАЕТСЯ МНОЙ КАЖДЫЙ ДЕНЬ» и ПЛФ «Я

ДЕЛАЮ ЭТО КАЖДЫЙ ДЕНЬ», о которой мы говорили в уроке 1? Ведь, в сущности, они сообщают

нам одну и ту же информацию.

Для того чтобы понять, чем отличаются друг от друга два ПЛФ: «Я ДЕЛАЮ ЭТО» и «ЭТО

ДЕЛАЕТСЯ МНОЙ», надо вспомнить, что такое подлежащее и дополнение, и разобраться в понятии

«грамматический залог».

ПОДЛЕЖАЩЕЕ – это главный член предложения, который обозначает предмет и отвечает

на вопросы именительного падежа «кто?» и «что?», одновременно отвечая и на общий вопрос: о ком

(о чем) говорится в предложении.

Мама любит кофе.

В предложении говорится о маме, которая любит кофе.

Папа работает на телевидении.

В предложении говорится о папе, который работает на телевидении.

ДОПОЛНЕНИЕ – это второстепенный член предложения, который обозначает предмет и

отвечает на вопросы косвенных падежей.

Дополнения бывают прямые и косвенные. Прямое дополнение отвечает на вопросы

винительного падежа («что?», «кого?»)

Я люблю (что?) кофе.

Я люблю (кого?) детей.

ЗАЛОГ – это грамматическая категория, обозначающая отношение действия к субъекту (то

есть подлежащему) и объекту (то есть дополнению).

Существует два вида залога:

1. Действительный – английское название этой грамматической категории: active voice 2. Страдательный – passive voice Действительный залог используется для того, чтобы описать, что делает подлежащее.

Страдательный залог используется для того, чтоб описать, что происходит с подлежащим.

Другими словами, подлежащим в active voice является активный персонаж, который сам

совершает действие.

Папа строит дом.

На вопрос именительного падежа «кто?» отвечает слово «папа».

Подлежащим в passive voice является пассивный персонаж, на который направлено

действие.

116

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Дом строится папой.

На вопрос именительного падежа «что?» отвечает слово «дом».

То, что в действительном залоге было дополнением, в страдательном залоге становится

подлежащим.

То, что в действительном залоге было подлежащим, в страдательном залоге становится

дополнением.

В предложениях: «Папа строит дом» и «Дом строится папой» на самом деле говорится об

одном и том же. Эти два предложения отличаются только залогом, как и ПЛФ «Я ДЕЛАЮ ЭТО» и

«ЭТО ДЕЛАЕТСЯ МНОЙ».

Итак, ФОРМУЛА PASSIVE VOICE BE + V3

Чаще всего мы употребляем страдательный залог, когда: a) неизвестно,

b) не важно, кто является причиной действия.

a) В магазинах довольно часто крадут деньги (мы не знаем, кто это делает).

Money is stolen in the shops quite often.

b) Комнаты в этом отеле убирают каждый день (нам не важно, кто это делает).

Rooms in this hotels are cleaned every day.

Когда же мы хотим сказать, ЧТО или КТО является причиной действия, в английском языке

используется предлог by:

Воздух в городе загрязняется выхлопными газами автомобилей.

The air in town is polluted by exhaust gas.

Спокойствие города нарушается пьяными.

The calm of the town is broken by the drunk.

Когда мы хотим сказать, ЧТО является орудием действия, в английском языке используют

предлог with:

Хлеб обычно режут ножом.

Bread is usually cut with a knife.

За образование вопросительной и отрицательной форм глаголов в страдательном залоге

отвечает глагол to be (см. урок 2).

Хлеб обычно режут ножом?

Is bread usually cut with a knife?

Хлеб обычно не режут ножом.

Bread is not usually cut with a knife.

Грамматический нюанс 1.

Страдательный залог в русском языке передается четырьмя грамматическими способами: a) неопределенно-личным предложением (подлежащее отсутствует, сказуемое стоит в 3-ем

лице множественного числа действительного залога): 1. О ней много говорят.

2. Их часто обсуждают в кулуарах.

3. Его никогда не приглашают на званные обеды.

b) глаголом, оканчивающимся на «СЯ»:

4. Столы обычно делаются из дерева.

5. Шикарные дома редко строятся на окраине города.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

117

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

6. Яблоки часто продаются на рынке.

c) кратким страдательным причастием:

7. Этот стол сделан моим папой.

8. Эти столы сделаны из дерева.

9. Идиомы в этой книжке расположены в алфавитном порядке.

d) страдательным оборотом, в котором сказуемое образовано сочетанием глагола «быть»

(«бывать») с краткой формой страдательного причастия: 10. Такое эгоистичное поведение часто бывает вызвано комплексом неполноценности.

В отличие от русского языка, страдательный залог в английском языке выражается только

одним грамматическим способом: формулой passive voice.

1. She is much spoken about.

2. They are often discussed in lobby talks.

3. He is never invited to the dinner-parties.

4. Tables are usually made of wood.

5. Luxury buildings are seldom built outskirts.

6. Apples are often sold at the market.

7. This table is made by my father.

8. These tables are made of wood.

9. Idioms in this book are arranged in alphabetical order.

10. Such selfish behavior is often caused by inferiority complex.

Грамматический нюанс 2.

Если подлежащее пассивного залога выражено личным местоимением, то в английском языке

оно стоит ТОЛЬКО в именительном падеже, в отличие от русского, в котором оно может стоять в

различных косвенных падежах:

Мне обещают – I am promised

Меня спрашивают – I am asked

Им платят – They are paid

Их обманывают – They are cheated

Вас обслуживают – You are served

Вам платят во время – You are paid on time

Вы часто упоминаетесь в газетах.

You are often mentioned in newspapers

О вас часто упоминают в газетах.

You are often mentioned in newspapers

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Меня часто приглашают в компании.

I am often invited to the parties.

Am I often invited to the parties?

I am not often invited to the parties.

1. Меня часто спрашивают в школе.

2. Тебя лишком редко спрашивают в школе.

3. Ее часто показываю по телевизору.

4. Нам каждый день вешают лапшу на уши.

5. Вам редко платят зарплату вовремя.

118

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

6. Пожилых людей часто обманывают в магазине.

7. Их редко оставляют без присмотра.

8. Им каждый год обещают повышение заработной платы.

9. Нас обучают иностранным языкам 4 раза в неделю.

10. Мне каждый год предлагают поехать на работу заграницу.

11. Экзаменационные работы обычно пишут чернилами.

12. Три тысячи человек наняты на работу этой компанией.

13. Дорожно-транспортные происшествия бывают часто вызваны небрежным вождением.

14. Дипломные работы обычно пишутся акварельными красками выпускниками нашего

колледжа.

15. Новые правила обычно объясняют ученикам в начале урока.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Я даю уроки английского каждый день. – Мне дают уроки английского каждый день.

2. Я честно плачу налоги. – Мне никогда не платят зарплату наличными.

3. Он обычно рассказывает потрясающие истории. – Ему обычно рассказывают потрясающие

истории.

4. Он редко предлагает свою помощь в щекотливых обстоятельствах. – Ему часто предлагают

помощь.

5. Я практически никогда не даю советов. – Мне часто советуют, как поступить в какой-нибудь

непредвиденной ситуации.

6. Я обычно приглашаю кучу народу на свой день рождения. – Меня обычно с удовольствием

приглашают в гости.

7. Он никогда никому не завидует, а ему завидуют все.

8. К сожалению, мы слишком редко прощаем наших врагов. – Мы всегда рады, когда нас прощают.

9. Я отказываюсь от этой работы, мне обычно отказывают в получении дополнительной прибыли.

10. Я разрешаю вам не ложиться рано. – Мне обычно редко разрешают засиживаться допоздна.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

вешать лапшу на уши – to dupe smb., to string smb. along

зайти в гости – to blow round

засиживаться допоздна – to stay up late

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

3 тысячи – 3 thousand

акварельные краски – water-colours

в магазине – in the shop

в алфавитном порядке – in alphabetical order

вождение – driving

воздух – air

враг – an enemy

вызывать (являться причиной, быть причиной) – to cause выпускник – graduate, graduating student, final-year student выхлопные газы – exhaust gas город – a town; a city (большой город)

давать советы – to counsel, to advise, to give advice дерево – a tree

дерево (материал) – wood

дипломная работа – degree work/thesis/research

дополнительная – additional, extra

дорожно-транспортное происшествие – an accident

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

119

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

загрязнять – to pollute

история (рассказ) – a story

какая-нибудь – some; any

компания – a company

комплекс неполноценности – inferiority complex

кулуары – lobby

куча народу – a lot of people

на званный обед – to the dinner party

на окраине – outskirts

на рынке – at the market

нанимать на работу – to employ

нарушать – to disturb; to break

небрежное – careless

непредвиденный – unforeseen

нож – a knife

ночной – night

обманывать – to deceive, to cheat; to trick

оставлять без присмотра – to leave without care отказываться в получении – to refuse to get платить зарплату – to pay a salary

платить налоги – to pay taxes

повышение зарплаты – an increase in pay

пожилые люди – people in years, the old

порядок – order

поступать (вести себя) – to act

прибыль – profit(s), benefit

пригласить на свой день рождения – to invite to one’s birthday party продавать – to sell просить к телефону – to call somebody to phone

прощать – to forgive, to excuse

пьяные – the drunk

разговоры в кулуарах – lobby talks

располагать – to arrange; to place, to put, to set резать – to cut

спокойствие – quiet, calm(ness)

тысяча – a thousand

упоминать – to mention

хлеб – bread

чернила – ink

честно – honestly; fair, fairly

шикарный – luxury, fine, splendid, grand, magnificent (отличный) щекотливый – delicate

экзаменационные работы – examination-papers

яблоки – apples

120

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 31

(продолжение урока 30)

Грамматический нюанс 3.

Бывает, что в предложении, представляющем собой активную конструкцию (то есть

сказанном в активном залоге), несколько дополнений: Я пишу письмо сестре (Два дополнения: одно прямое, одно косвенное).

Я пишу письмо сестре карандашом (Три дополнения: одно прямое, два косвенных).

Я пишу письмо сестре карандашом на листке (Четыре дополнения: одно прямое, три

косвенных).

Какое из этих дополнений может стать подлежащим пассивного залога, в английском языке

зависит от глагола.

Существует несколько глаголов, в сочетании с которыми и прямое, и косвенное дополнения

могут стать подлежащими страдательного залога, то есть одному предложению в активном залоге

могут соответствовать два предложения в пассивном залоге.

1. давать – to give

«Я часто даю ему книги» – активная конструкция.

«Ему» – косвенное дополнение активной конструкции – становится основой неопределенноличного предложения «ему часто дают книги», которое представляет собой пассивную конструкцию.

«Книги» – прямое дополнение активной конструкции становится подлежащим пассивной

конструкции «книги выдаются ему довольно часто», причем в английском языке в passive voice перед косвенным дополнением появляется предлог.

I often give him books.

He if often given books.

Books are given to him quiet often.

2. рассказывать – to tell

Я каждый день рассказываю сказки моим детям.

Every day I tell my children tails.

а)

Моим детям каждый день рассказывают сказки.

My children are told tails every day.

б)

Сказки рассказываются моим детям каждый день.

Tails are told to my children every day.

3. показывать – to show

Он каждый день показывает детям фокусы.

He shows tricks to children every day.

а)

Детям каждый день показывают фокусы.

Children are shown tricks every day.

б)

Фокусы показываются детям каждый день.

Tricks are shown to children every day.

4. обещать – to promise

Я обещаю вам повышение зарплаты.

I promise you the pay rise.

а)

Вам обещают повышение зарплаты.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

121

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

You are promised the pay rise.

б)

Повышение зарплаты бывает обещано каждым новым министром.

The pay rise is promised by each new minister.

5. предлагать – to offer

Я предлагаю вам хорошо оплачиваемую работу.

I offer you a well-paid job.

а)

Вам предлагается хорошо оплачиваемая работа.

You are offered a well-paid job.

б)

Хорошо оплачиваемую работу предлагают не так уж часто.

A well-paid job isn’t offered too often.

6. посылать – to send

Мы часто посылаем тебе поздравительные телеграммы.

We often send you telegrams of congratulations.

а)

Тебе часто посылаются поздравительные телеграммы.

You are often sent telegrams of congratulations.

б)

Поздравительные телеграммы часто посылаются родственникам.

Telegrams of congratulations are often sent to the relations.

7. платить – to pay

Мы дорого платим ему за уроки английского.

We pay him expensively for English lessons.

а)

Ему хорошо платят за уроки английского.

He is paid well for English lessons.

б)

Уроки английского хорошо оплачиваются.

English lessons are paid well.

Грамматический нюанс 4.

Существуют два глагола, в сочетании с которыми только косвенное одушевленное

дополнение из активной конструкции может стать подлежащим пассивной конструкции: 1. спрашивать, задавать вопрос – to ask Учитель часто задает ему подобные вопросы.

Our teacher often asks him such questions.

а)

Ему часто задают подобные вопросы.

He is often asked such questions.

б)

Подобные вопросы часто задаются.

Такая конструкция невозможна в английском языке.

2. преподавать – to teach

Опытный профессор преподает английский студентам-первокурсникам.

An experienced professor teaches English to first-year students (freshmen).

а)

Студентам-первокурсникам преподают английский.

First-year students are taught English.

б)

Английский язык великолепно преподается в этом учебном заведении.

Такая конструкция невозможна в английском языке.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

122

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

вот где собака зарыта – that’s the heart of the matter

далеко пойдет – a young hopeful

делать из мухи слона – to make a mountain out of a molehill

душа нараспашку – openhearted

душа ушла в пятки – one’s heart sank into one’s boots (to get cool feet)

ждать у моря погоды – to let the grow under one’s feet

жить как кошка с собакой – to leave a cat and dog life

жить как на вулкане – to sit on a powder keg

зарубить на носу – put it into your pipe and smoke it

звезд с неба не хватает – he won’t set the Thames on fire ТЕХНИКА РЕЧИ 1

1. Я аккуратно плачу налоги.

2. Мне аккуратно выплачивают зарплату.

3. Я редко покупаю мясо в супермаркете.

4. Хорошее мясо для настоящего шашлыка обычно покупают на рынке.

5. Нашего президента довольно часто показывают по телевизору.

6. Он часто показывает нам свою коллекцию старинных монет.

7. Старинные монеты редко посылают по почте.

8. Такие трудные вопросы довольно часто задают студентам на вступительных экзаменах.

9. Мне обещают кучу сногсшибательных подарков, если я поступлю в престижное высшее

учебное заведение.

10. Из иностранных языков нам, к сожалению, преподают только английский.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Заруби себе на носу: ты звезд с неба не хватаешь, поэтому тебя так часто спрашивают в школе. У

меня обычно душа уходит в пятки, когда мне задают какой-нибудь каверзный вопрос, особенно, если я не очень хорошо подготовился к экзамену. Далеко пойдешь! Это первый раз, что я задаю

тебе такой каверзный вопрос по истории, а ты так лихо выкрутился!

2. Ты всегда делаешь из мухи слона! Хорошее мороженое делают из качественных продуктов. Это

так не делается! Эти миниатюрные игрушки сделаны из слоновьей кости. Ваше мороженое

делается из натурального молока? Он только что сделал такую гадость! Мы делаем уроки с

самого утра! Если ты будешь делать из мухи слона, мы будем жить с тобой как кошка с собакой!

Представляешь, он сказал мне, что если я буду делать из мухи слона, мы будем жить с ним как

кошка с собакой!

3. Вот где собака зарыта! У тебя всегда душа нараспашку, поэтому тебя так часто обманывают. Я

никогда никого в своей жизни не обманывал! Я никогда никого в своей жизни не обманул! Я

живу как на вулкане, с тех пор как понял, что здесь всех обманывают. Не жди у моря погоды, и

если тебя еще раз обманут, сразу же уходи из нашего города на заработки куда-нибудь в более

приличное место. Если меня обманут, то и я кого-нибудь обману с превеликим удовольствием!

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

аккуратно – neatly, smartly

великолепно – splendidly

вопрос – a question; a matter (дело); an issue (предмет спора, обсуждения); a problem (проблема) выкрутиться – to get out of a difficulty

высшее учебное заведение – academy

гадость – an ugly thing

давать что-то кому-то – to give something to somebody дорого – dearly

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

123

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

если… то… – if… then…

еще раз – once more; once again

игрушки – toys

каверзный – tricky; ticklish

качественные продукты – high-quality food

коллекция – a collection

кость – bone

лихо (с легкостью) – with great ease

миниатюрные – miniature

монета – a coin

на вступительных экзаменах – during entrance examinations на заработки – in search of a job натуральное молоко – liquid milk

первокурсник – a freshman; a first-year student/man писать кому-то – to write to

по почте – by post

подготовиться к экзамену – to get ready; to prepare (for) подготовиться как следует – to be ready properly подобный вопрос – such a question поздравительная телеграмма – the telegram of congratulation посылать – to send

престижный – prestige; prestigious

прибавка к зарплате – a pay rise

приличное место – a proper place

с превеликим удовольствием – with (the greatest) pleasure сделанный из – made of

слоновая кость – ivory

фокусы – tricks

шашлык – shashlik

124

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 32

(продолжение урока 30 и 31)

Грамматический нюанс 5.

Существует несколько глаголов, в сочетании с которыми только прямое дополнение из

активной конструкции может стать подлежащим пассивной конструкции: 1. объяснять – to explain

«Я объясняю детям правила грамматики дважды в день». – В русском языке этой активной

конструкции могут соответствовать 2 пассивные конструкции: 1) Детям объясняют правила грамматики дважды в день.

2) Правила грамматики объясняются детям дважды в день.

В английском языке обеим этим конструкциям соответствует одна, так как только прямое

дополнение, в данном случае слово «правила», может стать подлежащим пассивной конструкции.

The grammar rules are explained to children twice a day.

В связи с этим предложение «Мне обычно объясняют, как готовить ужин» на английский язык

надо переводить ”It is usually explained to me how to make supper”. Дословно по-русски это

звучало бы так: «Это обычно объясняется мне, как готовить ужин».

2. диктовать – to dictate

Я каждый день диктую ей письма.

I dictate letters to her every day.

Ей каждый день диктуют письма.

The letters are dictated to her every day.

3. Писать – to write

Я редко пишу ей письма.

I seldom write letters to her.

Ей редко пишут письма.

The letters are seldom written to her.

Подробные письма обычно пишут близким родственникам.

Detailed letters are usually written to near relations.

4. читать – to read

Она часто читает нам детективы.

She often reads detective stories to us.

Нам часто читают сказки перед сном.

Tails are often read to us before night.

Такую литературу часто читают перед сном.

Such literature is often read before night.

5. описывать – to describe

Она описывает сны достаточно живо.

She describes her dreams vividly enough.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

125

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Мне часто описывают твоих поклонников.

Your admirers are often described to me.

Поклонников обычно описывают с большим удовольствием.

Admires are usually described with great pleasure.

6. повторять – to repeat

Я повторяю вам эти слова каждый божий день.

I repeat these wards to you every day of the week.

Вам повторяют эти слова каждый божий день.

These words are repeated to you every day of the week.

Эти слова повторяются в нашей квартире изо дня в день.

These words are repeated in our flat every day of the week.

7. заявлять – to declare

Я заявляю, что вы здесь лишняя.

I declare that you are not wanted here.

Мне заявляют, что я здесь лишняя.

It is declared to me that I am not wanted here.

8. петь – to sing

Итальянцы обычно поют серенады своим возлюбленным.

The Italians usually sing serenades to their sweethearts.

В Италии часто поют серенады.

The serenades are often sung in Italy.

Мне обычно поют серенады перед сном.

The serenades are usually sung to me before night.

9. покупать – to buy

Я покупаю детям вещи в Коньково.

I buy clothes (things) for my children at Konkovo.

Детям покупают вещи в Коньково.

Clothes for children are bought at Konkovo.

Хорошие вещи в Коньково не покупают.

Good clothes are not bought at Konkovo.

10. продавать – to sell

Иногда моя знакомая художница продает свои работы.

Sometimes my familiar artist sells her works.

Ей обычно продают краски по недорогой цене.

Paints are usually sold to her on the cheap.

Краски в этой части города продают по дешевке.

Paints are usually sold on the cheap in this part of the town.

11. Рекомендовать – to recommend

Я рекомендую вам обратиться к врачу.

I recommend you to consult the doctor.

Вам рекомендуют обратиться к врачу.

It is recommended to you to consult the doctor.

Меня рекомендуют всем знакомым как добросовестного врача.

126

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

I am recommended to all the familiars as an honest doctor.

12. Представлять – to introduce

Разрешите мне представить вам моего мужа.

Let me introduce you my husband.

Вам представили ее мужа.

Her husband was introduced to you.

13. Адресовать – to address

Я адресую вам свою благодарность.

I address you my thanks.

Ей адресовано мое презрение.

My scorn is addressed to her.

Ваша ненависть адресована не тому человеку, который ее заслуживает.

Your hatred isn’t addressed to the right person.

14. Объявлять – to announce

Диктор обычно объявляет что-нибудь важное по телевидению.

An announcer usually announces something important over the television.

Нам обычно объявляют что-нибудь важное по телевидению.

Something important is usually announced to us over the television.

О предстоящей вечеринке обычно объявляют заранее.

The dinner-party is usually announced beforehand.

15. Предлагать – to suggest, to propose

Грамматический нюанс 6.

В английском языке слову «предлагать» соответствуют сразу три глагола: to offer, to suggest, to propose, однако они не являются полными синонимами, то есть из значения не совсем

совпадают.

Употребляя глагол to offer, мы

1) предлагаем то, чем мы сами располагаем («Я могу предложить вам работу, чашку кофе» – “I can offer you a job, a cup of coffee” ).

2) предлагаем сделать что-либо, причем делать это будем мы сами («Я предлагаю вам помочь» –

“I offer to help you” ).

Употребляя глагол to suggest, мы

1) предлагаем какой-то план, в реализации которого будут принимать участие и тот, кто

предложил что-то сделать, и тот, кому предложили что-то сделать – «Я предлагаю пойти в

кино»

2) предлагаем какой-то план, в реализации которого тот, кто предложил что-то сделать, может и

не принимать участие – «Я предлагаю ему пойти в кино».

После глагола to suggest нельзя использовать инфинитив. Вместо него используется –

1) герундий – основа глагола с окончанием V-ing I suggest going to the cinema.

2) особая конструкция с вспомогательным глаголом should и словом that I suggest that he should go to the cinema.

Употребляя глагол to propose, мы

1) вносим какое-то предложение, например, называем кандидатуру на какую-то должность – «Я

предлагаю Сидорова» – “I propose Sidorov”;

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

127

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

2) делаем кому-то предложение о браке, то есть предлагаем руку и сердце – «Я делаю тебе

предложение» – “I propose to you”. В разговорной речи мы просто скажем: “Marry me” –

«Выходи за меня».

Если с глаголом to offer возможны оба варианта пассивной конструкции (см.

грамматический нюанс 1), то с глаголами to suggest и to propose возможен только один

вариант.

Предлагать – to suggest

Я предлагаю пойти в кино.

I suggest going to the cinema

Мне предлагают пойти в кино.

It is suggested to me going to the cinema

Предлагать – to propose

Я предлагаю вам руку и сердце.

I propose to you

Мне часто предлагают руку и сердце.

It is often proposed to me

Предлагать – to offer

Я предлагаю работу.

I offer a job

Мне предлагают работу.

1) I am offered a job

2) A job is offered to me

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

кстати – by the way

на верху блаженства – on the top of the world

на кончике языка – on the tip of one’s tongue

называть вещи своими именами – to call a spade a spade

наотрез отказаться – to refuse point black

не в ладах – at odds (with)

Не ваше дело! – Mind your own business!

Не дай Бог! – God forbid!

не от мира сего – from a different world

Так тебе (ему, ей) и надо! – It serves (him, her) right!

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Мне часто предлагают хорошую работу.

I am often offered a good job.

Am I often offered a good job?

I am not often offered a good job.


1. Мне обычно объясняют, как вести себя в том или ином обществе.

2. Тебе каждый день диктуют незнакомые слова.

3. Ей пишут потрясающие письма восторженные поклонники со всего света.

4. Ему перед сном обычно читают сказки с хорошим концом

5. Ей довольно часто покупают модные вещи.

6. Нам обычно представляют новых учеников первого сентября.

7. Им продают всякий хлам.

8. Нам описывают картины, которые мы никогда в своей жизни не видели.

128

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

9. Первокурсникам обычно объясняют, как проводится тестирование по тому или иному

предмету.

10. Нам всегда читают вслух отрывки из трагедий Шекспира.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Я наотрез отказываюсь объяснять вам новый материал, если вы не приведете себя в порядок. Она

уже целый час объясняет нам свою любимую теорему, и, по-моему, она наверху блаженства. Он

не в ладах с математикой, и даже если ему все подробно объясняют, он не может решить даже

простейшую задачу. Ты уже объяснил ей суть дела? Неужели ты уже объяснил ей суть дела?

Неужели тебе удалось объяснить ей суть проблемы? Кстати, тебе всегда все так подробно

объясняют?

2. Я впервые читаю английскую книгу в оригинале. У меня на кончике языке вертится название

книжки, которую я с большим удовольствием прочла на прошлой неделе. По-моему, она не от

мира сего, представляешь, она ничего не воспринимает, когда ей читают вслух, а когда я однажды

спросила ее, почему так происходит, то она очень грубо ответила: «Не ваше дело!» – «Так тебе и

надо! Никогда не вмешивайся в чужие дела, если тебя не просят. «Как часто вам читают

английские тексты на уроках? Мне кажется, она не прочтет эту книгу до конца, если ты не

заставишь ее это сделать. Вы когда-нибудь читали английских авторов в оригинале? Нам никогда

ничего не читают вслух на уроках английского, и это настоящая халтура, если называть вещи

своими именами.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

арифметическая задача – a sum

благодарность – thanks

близкие родственники – near relations

в качестве преподавателя – as a teacher

в оригинале – in the original

вертится на кончике языка – to have something on the tip of one’s tongue вещи – things

вмешиваться в чужие дела – to interfere in other people’s business возлюбленный – a lover, a sweetheart воспринимать – to perceive

восторженные – enthusiastic

вслух – aloud

всякий хлам – all sorts of rubbish; stuff

грубо – roughly

дешево – cheaply

добросовестный – conscientious

до конца – completely

живо – vividly

задача – a problem

заранее – beforehand, in advance

заслуживать – to deserve

заставить что-то сделать – to make do something как – how

каждый божий день – every day of the week

который – which

краски – colours

модные вещи – fashionable, stylish things

незнакомый – unknown (to), unfamiliar (to); strange неудовольствие – displeasure

новый материал – new material

обратиться к врачу – to consult the doctor

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

129

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

общество – company; society

однажды – once, one day

отрывок – an extract, a passage;

перед сном – before night

петь серенады – to sing serenades

по сути дела – as a matter of fact

подробно – in detail

поклонник – an admirer

предмет (учебный) – subject

предстоящая – (forth)coming

презрение – scorn

приводить в порядок – to put in order, to bring smb. to his senses; простейшая – ABC, primary с хорошим концом – with happy end

со всего света – from all over the world

теорема – a theorem

тестирование – testing

то или иное – one or another

ученики – pupils

халтура – careless work

130

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 33

(Продолжение уроков 30, 31, 32)

Грамматический нюанс 7.

Если в английском языке в активном залоге глагол употребляется с предлогом, то и в

пассивном залоге эти предлоги обязательно сохраняются.

На английское произношение всегда обращают большое внимание.

English pronunciation is always paid much attention to.

В этой семье хорошо заботятся о детях.

The children are taken good care of in this family.

К нему часто придираются.

He is often found fault with.

Глупых учителей часто высмеивают.

Stupid teachers are often made fun of.

Этой ручкой редко пользуются.

This pen is seldom made use of.

Его всегда теряют из виду во время прогулки.

He is always lost sight of during the walk.

Ее присутствие редко замечают.

Her presence is seldom notice of.

Его часто ставят в глупое положение.

He is often made a fool of.

О нем много говорят по телевизору.

He is much spoken about on TV.

За этим врачом часто посылают ночью.

This doctor is often send for at night.

Список наиболее употребительных глаголов, особенно часто используемых

в пассивной конструкции:

1. to look at – смотреть на.

2. to look after – присматривать за кем-нибудь, заботиться о ком-нибудь.

3. to look down – смотреть свысока, презирать.

4. to look up – искать что-либо в справочнике.

5. to look forward to – ждать чего-либо с нетерпением, предвкушать что-нибудь

6. to look for – искать

7. to look about – оглядываться, осматриваться, ориентироваться

8. to look through – смотреть (в окно), видеть кого-либо насквозь, просматривать что-нибудь

9. to look into – заглядывать, исследовать

10. to look on – наблюдать

11. to call for – требовать

12. to call on – навещать

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

131

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

13. to laugh at – смеяться над кем-нибудь

14. to refer to – отсылать , направлять, ссылаться

15. to send for – посылать за

16. to rely on – полагаться на

17. to hear from – получить какое-нибудь известие о ком-нибудь

18. to hear about – услышать о чем-то от кого-нибудь

19. to hear of – знать, что что-то или кто-то существует

20. to listen to – слушать

21. to speak about – говорить о

22. to speak of – упоминать о

23. to talk about – говорить о

24. to take notice of – замечать

25. to think of – задумать что-то, приходить в голову

26. to think over – обдумать, обсудить

27. to find fault with – придираться к

28. to pay attention to – обращать внимание на

29. to depend on – зависеть от

30. to insist on – настаивать на

31. to object to – возражать, протестовать

32. to agree upon – уславливаться о чем-нибудь

33. to wait for – ждать

34. to make fun of – высмеивать

35. to make a fool of – одурачивать, поставить в глупое положение

36. to make use of – употреблять, использовать

37. to play a trick on – сыграть шутку

38. to lose sight of – терять из вида

39. to take care of – заботиться, ухаживать

40. to set fire to – поджечь

Грамматический нюанс 8.

В роли подлежащего пассивной конструкции в английском языке может употребляться не

только дополнение активной конструкции, но и обстоятельство места (слова в предложении, которые

отвечают на вопросы «где?», «куда?», «откуда?»).

Активная конструкция.

Я живу (где?) в этом доме летом. – I live in this house in summer.

Пассивная конструкция.

В этом доме живут летом. – This house is lived in summer.

Чаще всего подобные конструкции допускают следующие глаголы с предлогами: 1. to live in – жить в

2. to sleep in – спать в

3. to drink out of – пить из

4. to lie on – лежать на

В этой кровати редко спят. – This bed is seldom slept in.

Из этой чашки редко пьют. – This cup is seldom drunk out of.

На этом диване редко лежат. – This sofa is seldom lain on.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Обо мне часто говорят.

I am often spoken about.

Am I often spoken about?

132

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

I am not often spoken about.

1. На меня часто смотрят.

6. На нее всегда полагаются.

2. За тобой обычно присматривают.

7. Их регулярно навещают.

3. На нее иногда смотрят свысока.

8. Вас всегда ищут.

4. Газеты просматривают каждый день

9. Над ним иногда смеются.

5. Музыку слушают по вечерам.

10. О них часто упоминают.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2а

1. Я обычно часами жду нужного автобуса. – Нужного автобуса обычно ждут часами.

2. Мы часто посылаем его за пивом. – За ним обычно посылают, когда кто-нибудь нуждается в

экстренной помощи.

3. Я довольно часто говорю об этом. – Об этом часто говорят.

4. Мы всегда с удовольствием слушаем классическую музыку. – Классическую музыку не всегда

слушают с удовольствием.

5. Иногда я с большим удивлением смотрю на нынешнюю молодежь. – На бунтующую молодежь

часто смотрят с непониманием и неприязнью.

6. Подростки обычно ищут чего-то несбыточного. – Ее часто ищут перед началом занятий.

7. Зря вы над ней смеетесь. – К сожалению, над ней часто смеются.

8. Я присматриваю за пожилыми людьми, это мой дополнительный заработок. – Видно, что за этим

ребенком хорошо смотрят.

9. Она направила меня к вам. – На античных авторов часто ссылаются в лекциях по истории.

10. Наш директор обычно придирается к своим любимчикам. – Ко мне, почему-то, всегда

придираются на уроках физики.

11. Моя дочка обычно с нетерпением ждет наступления жары. – 14 февраля и 25 декабря всегда с

нетерпением ждут во всех католических странах.

12. Я рада, что всегда и во всем могу на вас положиться. – На маленьких детей иногда полагаются

чаще, чем на их безалаберных родителей.

13. Молодые редко обращают внимание на погоду. – В Лондоне обращают внимание на малейшее

изменение в погоде.

14. Мы никогда не живем зимой на даче. – Зимой на даче никогда не живут.

15. Мы пьем из старых чашек. – В нашей семье пьют из старых чашек.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2б

1. Как давно ты ищешь свои ключи? Почему вас обычно ищут на чердаке? Вы будете искать его до

того, как пойдет дождь? Ты поискала ключи в своей собственной комнате, перед тем как

позвонила мне?

2. К нему никогда не придираются, потому что он зарекомендовал себя как отличный работяга. Он

сказал, что больше не будет ко мне придираться при условии, что я выучу наизусть несколько

стихотворений.

3. Он сказал, что обо мне говорят на каждом углу. Я час говорила о тебе до того, как ты вошел в

комнату.

4. Вы получали от него какое-нибудь известие в последнее время? Вы что-нибудь слышали о нем

(вам кто-нибудь о нем говорил)? Я никогда о нем ничего не слышала (я даже не знала, что он

существует). Ты слышишь меня?

5. Я вас жду уже 15 минут. К сожалению, меня там не ждут. Он сказал, что его там не ждут. Я буду

ждать вас около кинотеатра ровно в 5.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

автобус – a bus

безалаберный – disorganised

автор – an author

бунтующая – rebellious

античный – antique, ancient, classical

видно – obviously, evidently

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

133

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

дополнительный заработок – extra

неприязнь – dislike

earnings

несбыточное – unrealizable

ждать часами – to wait for hours

нуждаться – to need; to be in need of

зарекомендовать – to show oneself

нужный – necessary

зря – for nothing; to no purpose

нынешняя – present, today’s

изменение – change

около кинотеатра – near the cinema

католические страны – Catholic

отличный – excellent, perfect

countries

пиво – beer

ключи – keys

подростки – teenagers

комната – a room

пожилые (сущ.) – the aged;

любимчик – a favourite

people in years

малейшее – the slightest

ровно в 5 – at 5 o’clock sharp

молодежь – youth, young people

собственная – own

на каждом углу – at every corner

чаще – more often

на уроках физики – at physics lessons

чердак – a attic

наступление – coming

экстренная помощь – first aid

непонимание – misunderstanding

134

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 34

П

Л «ЭТО ДЕЛАЮТ В ДАННЫЙ МОМЕНТ»

Ф

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Чтобы правильно перевести любое предложение с любого языка на английский язык, надо

последовательно выполнить 2 операции:

1. определить характер и время действия,

2. определить залог.

Эта ПЛФ представляет собой неопределенно-личное предложение (повторите урок 30). Как

вы помните, такому типу предложений в английском языке всегда соответствует passive voice.

Словосочетание «в данный момент» – показатель времени present progressive (повторите

урок 8)

ФОРМУЛА: Формула present progressive – BE + V-ing Формула passive voice – BE + V3

Подставив формулу залога в формулу времени, выводим формулу пассива во времени

present progressive:

BE BEING + V3

Нас в данный момент показывают по телевизору.

We are being shown on TV now.

О тебе сейчас говорят по радио.

You are being spoken about on the radio.

Нам сейчас показывают интересный фокус.

We are being shown an interesting trick now.

Улыбнитесь! Вас фотографируют.

Say “cheese”. You are being taken a photo.

Им сейчас делают уколы.

They are being given an injection now.

За образование вопросительной и отрицательной форм PRESENT PROGRESSIVE

PASSIVE VOICE отвечает глагол to be.

Вас сейчас обслуживают?

Are you being served at the moment?

Его сейчас кормят чем-то вкусненьким?

Is he being fed with anything delicious now?

Я свободна: меня сейчас не ждут.

I am free; I am not being waited for.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

135

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Ему в данный момент не задают вопросы, ему диктуют какое-то письмо.

He is not being asked any questions; the letter is being dictated to him at the moment.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

разговор по душам – a heart-to-heart talk

рано или поздно – sooner or later

родиться в рубашке – to be born with a silver spoon in one’s mouth

с минуты на минуту – any time

само собой разумеется – it goes without saying; it stands to reason

сводить с ума – to drive someone up the wall

сесть на своего конька – to ride a hobby horse

сыт по горло – to be fed up to the teeth

тянуть время – to play for time

час пик – the rush hour

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Меня сейчас ждут.

I am being waited for at the moment.

Am I being waited for at the moment?

I am not being waited for at the moment.

1. Меня сейчас кормят отвратительной молочной кашей.

2. Вас в данный момент обслуживают мастера своего дела.

3. Выступление президента транслируется сейчас по всем каналам.

4. Нам сейчас обещают манну небесную.

5. Вас сейчас оставляют без гроша.

6. Им в данный момент предлагают хорошую работу.

7. Нам сейчас предлагают пойти в кино.

8. Ей в данный момент предлагают выйти замуж за глупого, но богатого соседа.

9. Нам сейчас задают каверзные вопросы.

10. Обо мне сейчас упоминают во всех желтых газетах.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Как часто вы убираете свою квартиру? Он лишь тянет время и вовсе не собирается убирать в

комнате. Само собой разумеется, что ты безумно рад, что твою комнату всегда убирают к приходу

твоих друзей. В зале сейчас убирают, так что с минуты на минуту вы сможете туда войти. Он

пообещал, что рано или поздно он уберет в своей комнате. Я не могу понять, почему здесь

никогда не убирают, этот беспорядок просто сводит меня с ума, и, признаюсь, я уже сыта по

горло всей этим бардаком.

2. Следуйте за мной! Ой, мне страшно, по-моему, за мной следом кто-то идет. Не волнуйтесь, это

вам только кажется, в час пик в автобусе всегда столько народу, что любой человек может

подумать, что его преследуют.

3. У нас разговор по душам, пожалуйста, не мешайте нам. Нам здесь постоянно мешают, это просто

невыносимо! Я чувствую, что постоянно мешаю вам. Похоже, вы родились в рубашке, раз при

нынешней власти вам не мешают работать над вашей книгой.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

абсолютно – absolutely, perfectly

бардак – complete chaos

136

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

без гроша – penniless

осматривать – to examine

безумно – madly

по радио – on/by the radio, over the air

беспорядок – disorder, mess

по телевизору – on television

в автобусе – on a bus

похоже (на то что) – it looks as if…

вам кажется – it seems to you

преследовать – to follow

войти в – to get in

признаться – to confess

вкусненькое – delicious

при нынешней власти – under present

выступление – appearance (публичное);

power

performance (на сцене); statement

работать над – to work at/on

(заявление); speech (речь)

радоваться – to be glad/pleased/happy

делать укол – to give an injection

раз (в значении «если») – if

желтая пресса – yellow press

с минуты на минуту – (at) any moment

идти следом – to follow smb.; close(ly)

следовать – to follow

казаться – to seem

транслировать – to broadcast

канал (тлв.) – channel

улыбаться – to smile

кормить – to feed

улыбаться кому-нибудь – to smile at

к приходу – by coming

somebody

манна небесная – manna from heaven

фотографировать – to take a photograph

мне страшно – I’m afraid/terrified, I fear

(of)

молочная каша – milk porridge

это невыносимо – it is

обслуживать – to serve

unbearable/insufferable

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

137

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 35

«ЭТО ДЕЛАЮТ С УТРА»

П

«ЭТО ДЕЛАЮТ УЖЕ 20 МИНУТ

Л

(В ТЕЧЕНИЕ НЕСКОЛЬКИХ ДНЕЙ)»

Ф

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Характер и время действия – present perfect progressive (повторите урок 10).

Залог – пассивный (см. урок 30).

Но по правилам английской грамматики в пассивном залоге времена группы perfect progressive не употребляются, поэтому в тех предложениях, где по логике английской грамматики

нужно пользоваться временами группы perfect progressive, в страдательном залоге пользуются

временами группы perfect.

Выведем формулу пассивного залога во времени present perfect: в формулу времени

present perfect (HAVE + V3) подставим формулу пассивного залога (BE + V3).

ФОРМУЛА PRESENT PERFECT PASSIVE VOICE: HAVE BEEN + V3

Обо мне говорят с воскресенья.

I have been spoken about since Monday.

Этот дом строится уже 5 лет.

This house has been built for 5 years.

Комнату убирают с 8 утра.

This room has been cleaned since 8 o’clock.

Для образования вопросительной формы present perfect passive voice вспомогательный

глагол have/has надо ставить перед подлежащим.

Обо мне говорят с воскресенья?

Have I been spoken about since Monday?

Этот дом строится уже 5 лет?

Has this house been built for 5 years?

Комнату убирают с 8 утра?

Has this room been cleaned since 8 o’clock?

Для образования отрицательной формы present perfect passive voice отрицание not ставят после вспомогательного глагола have/has.

Обо мне не говорят с воскресенья.

I have not been spoken since Monday.

Этот дом не строится 5 лет.

This house has not been built for 5 years.

Комнату не убирают с 8 утра.

This room has not been cleaned since 8 o’clock.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

138

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Пример:

Меня спрашивают с утра.

I have been asked since morning.

Have I been asked since morning?

I have not been asked since morning.

1. Меня обижают с детства.

2. Тебя обзывают уже несколько лет.

3. Ее мучают с утра.

4. Нас преследуют уже несколько месяцев.

5. Нас с первого класса обучают трем иностранным языкам.

6. Нам с Нового года ничего не сообщают о наших друзьях.

7. Ее обманывают с самого рождения.

8. На него не обращают внимания с тех пор, как он потерял работу.

9. Нас с самого детства воспитывают в духе религиозной терпимости.

10. Американский молодежный сериал «Беверли хилс» показывают на канале СТС уже несколько

лет.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

браться за ум – to come to one’s senses

быть в доме хозяином – to wear the trousers

быть в курсе дела – to be in the swim

быть не в курсе дела – to be out of the swim

верх совершенства – the pink of perfection

держать в неведении – to keep in the dark

Как вам не стыдно! – Shame on you!

вешать лапшу на уши – to dupe somebody

стреляный воробей – a knowing old bird

что бы ни случилось – come rain or shine

чувствовать себя не в своей тарелке – to feel ill at ease (with somebody)

чувствовать себя как дома – to be at one’s ease ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Ему с утра вешают лапшу на уши, но он стреляный воробей: никому еще не удалось его обмануть.

Я вас никогда не обманывал, честное слово! Почему вас всегда обманывают? Он часто обманывал

меня, когда я был ребенком. В детстве я, бывало, обманывал своих доверчивых, добродушных

родителей. Тебя всегда обманывают, а ты не в курсе дела! Если меня опять не обманут, я возьмусь

за ум и поступлю в университет, чтобы ни случилось. Он сказал, что его обманывают с рождения.

Послушайте! Вас ведь сейчас обманывают!

2. Я всегда чувствую себя не в своей тарелке, когда меня так настойчиво угощают. Угощайтесь, пожалуйста, чувствуйте себя как дома. Она пригласила нас в гости, угостила всяким вкусными

вещами, а потом предложила переночевать у нее, так как начался сильный дождь. Как вам не

стыдно, у вас, наверно, крыша поехала: вас тут с самого утра развлекают, угощают, холят и

лелеют, а вы ведете себя так, словно вы в доме не хозяин. Ее сейчас угощают черным кофе.

3. Её часто показывают по телевизору, потому что все считают ее просто верхом совершенства! Вы

уже показали свой коронный фокус? Эти фокусы показывают по телевизору с 7 часов вечера. Я

буду показывать фокусы, пока меня не попросят остановиться. Сколько лет вы показывали

фокусы на улицах, прежде чем решили попробовать поработать в цирке? Этот фильм показывают

по телевизору каждое воскресенье. Этот фильм сейчас показывают по телевизору. Этот фильм

сейчас показывают по телевизору? Почему вы показываете фокусы так редко? Он пообещал, что

покажет фокус, как только освободится.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ


МИНИМУМ


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

139

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

в духе – in the spirit of smb./smth.

вести себя – to conduct oneself, to behave

добродушный – good-natured, good-humoured

доверчивый – trusting, trustful

коронный номер – best-known number (выступающего); one’s usual trick разг.

молодежный – youth

мучить – to worry

настойчиво – hard

обижать – to offend (smb.)

обращать внимание – to pay attention (to); to take notice (of), to notice переночевать – to spend the night послушайте! – Look here!

потерять работу – to lose a job

развлекать – to entertain, to amuse

религиозный – religious

терпимость – tolerance

Угощайтесь! – Help yourself! Help yourselves! (Если гостей двое и больше.) холить и лелеять – to pamper цирк – circus

чувствовать себя как дома – to be at one’s ease, to feel at home, to make oneself at home 140

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 36

П «ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА

(НА ПРОШЛОЙ НЕДЕЛЕ,

Л

2 ГОДА НАЗАД)»

Ф

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Судя по словам-показателям, время и характер действия в этой ПЛФ – past simple (повторите урок 11).

Судя по виду предложения (а оно неопределенно-личное, так как подлежащее отсутствует, а

глагол – в 3-м лице во множественном числе) залог – пассивный (см. урок 30).

ФОРМУЛА PAST SIMPLE PASSIVE VOICE:

WAS/WERE + V3

Вчера мне предложили работу.

a) I was offered a job yesterday.

b) A job was offered to me yesterday.

На прошлой неделе моих друзей показали по телевизору.

My friends were shown on TV last week.

За врачом послали несколько минут тому назад.

The doctor was sent for a few minutes ago.

За образование вопросительной и отрицательной форм отвечает, как обычно, глагол to be.

Вчера мне предложили работу?

a) Was I offered a job yesterday?

b) Was a job offered to me yesterday?

Вчера мне не предложили работу.

a) I wasn’t offered a job yesterday.

b) A job wasn’t offered to me yesterday.

На прошлой неделе ваших друзей показали по телевизору?

Were your friends shown on TV last week?

На прошлой неделе моих друзей не показали по телевизору.

My friends were not shown on TV last week.

За врачом послали несколько минут тому назад?

Was the doctor sent for a few minutes ago?

За врачом вчера не посылали.

The doctor wasn’t sent for yesterday.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

141

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Пример:

Письмо было написано вчера.

The letter was written yesterday.

Was the letter written yesterday?

The letter wasn’t written yesterday.

1. Я родилась (меня родили) в Тбилиси.

2. Мой муж родился в столице Грузии.

3. Мои предки родились в Одессе.

4. Мои дети родились в Грузии.

5. Вчера ее предложили хорошо оплачиваемую работу заграницей.

6. Еще несколько дней тому назад о нем ничего не было известно.

7. В прошлом году за эту работу хорошо платили.

8. Им дали вчера много денег.

9. Прошлой ночью здание городской администрации было разрушено ударом молнии.

10. Драгоценности были украдены всего лишь несколько часов тому назад.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

быть себе на уме – to know which side one’s bread is buttered

молочные реки, кисельные берега – a land of milk and honey

на широкую ногу – in a big way

набраться ума – to grow wise

ни за какие коврижки – not for love or money

ни рыба ни мясо – neither fish nor fowl

ничего особенного – nothing to write home about; there is nothing special about it

одним словом – in a word

платить той же монетой – to pay back in the save coin

святая святых – the holy of holies

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Нет никакой необходимости давать на чай обслуживающему персоналу, обслуживание включено

в счет. Я помню, что когда мы обедали в этом ресторане летом, чаевые были включены в счет.

Эта диета включает в себя все необходимые для здоровья компоненты, но я ни за какие коврижки

не сяду на нее, потому что приготовление салатов займет слишком много времени, а я, в виду

моей постоянной занятости, не могу себе этого позволить. Вы включены в список приглашенных

на 20-летний юбилей их свадьбы?

2. Нам было позволено пройти в святую святых этого уникального средневекового замка, я имел в

виду библиотеку. Обстоятельства не позволяют мне жить на широкую ногу. Разве вам позволяют

засиживаться допоздна? Я не знал, что вам позволяют засиживаться допоздна.

3. Она была воспитана в духе послушания родителям. Если вас не будут воспитывать в строгости, вы никогда не наберетесь ума. Мы стараемся воспитывать своих детей как можно лучше. Он

какой-то странный ребенок, ни рыба, ни мясо, в нем нет ничего особенного, и я просто не

представляю себе, кто сможет воспитать его достойным и порядочным человеком. Он всегда себе

на уме, интересно кто его воспитывал? Наших родителей воспитывали в сложный исторический

период, в годы застоя, им обещали молочные реки и кисельные берега, когда наступит

коммунизм, все это, без сомнения, наложило на них отпечаток, одним словом, мы не всегда

можем друг друга понять.

4. За ним хорошо смотрели в детстве, надеюсь, он отплатит своим родителям той же монетой. За

этими детьми сейчас плохо смотрят, и я не могу с этим смириться. Вы сможете присмотреть за

моим ребенком, пока я сделаю кое-какие покупки? Она пообещала, что присмотрит за моим

малышом, пока я буду в парикмахерской. Я присматриваю за соседскими ребятишками с тех пор, как их родителям предложили работу на несколько часов в день.

5. Я читаю эту книгу с понедельника. Эту книгу читают с понедельника. Эту книгу обычно читают

перед сном. Эту книгу сейчас читают, я не могу вам ее дать. Что вы сейчас читаете? Вам сейчас

142

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

читают что-нибудь интересное на курсах? Нам вчера прочли выдержки из его статью о

политической ситуации в нашей стране. Если ты прочтешь эту книгу до завтра, я смогу вовремя

вернуть ее в библиотеку. Он спросил, что я сейчас читаю. Он поинтересовался, читал ли я когонибудь из классиков античности. Он интересуется, собираюсь ли я прочесть эту книгу к концу

отпуска. Он поклялся, что прочтет эту книгу еще до того, как в лагере выключат свет.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

без сомнения – no doubt, surely

в виду моей постоянной занятости – as I am always busy включать в себя – to include (in) выдержка из статьи – an extract from the article выключать свет – to turn off; to switch off the light давать на чай – to tip достойный – worthy

драгоценности – jewelry

замок – a castle

занятость – being busy; pressure of work

застой – stagnation

здоровье – health

исторический – historical

компоненты – ingredients

мне обычно требуется много времени – it usually takes me a lot of time молния – a lightning; удар молнии – a thunderbolt наложить отпечаток – to leave an imprint наступить (наступила зима) – to be in (winter is in) нет необходимости – there is no need (for/to) обслуживающий персонал – staff

обстоятельства – circumstances

одним словом – in a/one word; in short

парикмахерская – barber’s (shop), hairdresser’s период – a period

позволять – to allow (to), to permit (to)

поклясться – to swear

порядочный – honest

послушание – obedience

постоянная – constant; permanent

предки – ancestors; forefathers

представлять себе – to imagine, to picture, to fancy приглашенный – an invitee

приготовление – preparation

работа на несколько часов в день – a part-time job разрушать – to destroy

рожать – to give birth (to),to bear

салат – a salad

свадьба – a wedding

сесть на диету – to keep to a diet

смириться с – to put up with

средневековый – medieval

строгость – severity

счет – a bill

чаевые – a tip ед.,

человек – a man; a person; a human being

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

143

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

юбилей – anniversary

я родился – I was born

144

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 37

«ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА В 5»


«ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА, КОГДА

П ПОШЕЛ ДОЖДЬ»

Л «ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА, ПОКА Я

Ф ГОТОВИЛА ОБЕД»

«ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА С 2-Х до 3-Х»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Судя по словам-показателям, характер и время действия во всех четырех ПЛФ соответствуют

английскому грамматическому времени past progressive (повторите урок 15).

Судя по характеру предложения, залог – пассивный (см. урок 30).

Чтобы вывести формулу PAST PROGRESSIVE PASSIVE VOICE, надо в формулу

грамматического времени WAS \ WERE V-ing подставить формулу пассивного залога BE + V3.

Получаем:

ФОРМУЛА PAST PROGRESSIVE PASSIVE VOICE:

WAS/WERE BEING + V3

За образование вопросительной и отрицательной форм отвечает глагол to be.

Меня осматривал врач, когда в комнату вошла моя бабушка.

I was being examined by a doctor when my granny came into the room.

Меня осматривал врач, когда в комнату вошла моя бабушка?

Was I being examined by a doctor when my granny came into the room?

Меня не осматривал врач, когда в комнату вошла моя бабушка

I wasn’t being examined by a doctor when my granny came into the room.

Экзаменационные работы проверялись с 12 до 5.

Examination papers were being corrected from 12 till 5.

Экзаменационные работы проверялись с 12 до 5?

Were examination papers being corrected from 12 till 5?

Экзаменационные работы не проверялись с 12 до 5

Examination papers were not being corrected from 12 till 5.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Вчера в 5 часов мне давали лекарство.

I was being given a medicine yesterday at 5.

Was I being given a medicine yesterday at 5?

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

145

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

I wasn’t being given a medicine yesterday at 5.

1. Вчера в это время меня допрашивали в кабинете у следователя.

2. Костер разжигали как раз в тот момент, когда лесник появился на полянке.

3. Наше предложение обсуждалось с раннего утра до позднего вечера.

4. Пока мне рассказывали сказку, моей сестре делали укол.

5. В это время в прошлом году с нами очень плохо обращались.

6. Статью как раз переводили на английский язык, когда в кабинете раздался звонок.

7. Его осматривали в тот момент, когда в комнату вошли его родители.

8. Этот фильм показывали по телевизору как раз в тот момент, когда загремел гром.

9. В то время, пока вопрос о налогах рассматривался на заседании правительства, на улицах

города начались беспорядки.

10. Нам читали очередную нотацию, когда директор заглянул в класс.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

быть беременной – to be in the family way

быть в своей стихии – to be in one’s element

во что бы то ни стало – at any price; at all costs

идти на поводу – to be led by the nose

остаться с носом – to be left holding the bag

отставать от времени – to be behind the times

показать, где раки зимуют – to teach somebody a lesson

умереть со скуки – to be bored stiff, to be bored to tears

умереть со смеху – to be tickled to death

утечка мозгов – the Brain Drain

черт ногу сломит – the devil will pay

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Когда меня награждали, я вдруг почувствовал, что готов расплакаться. В нашей стране

награждают всех выдающихся людей. Она останется с носом, если вы не наградите ее до того, как

ее уволят.

2. Вы идете на поводу у истерички и нагнетаете панику в обществе, никто вам этого не простит. Вас

давно простили. Что вы испытали, когда осознали, что вас прощают?

3. Он был в своей стихии и болтал без умолку, и только благодаря ему мы не умерли со скуки, пока

нам читали лекцию о вреде курения. Вы болтаете по телефону уже 2 часа, это просто

возмутительно. Мы проболтали несколько минут, прежде чем на нас обратили внимание. Вы

безостановочно болтаете на уроках, я сыта этим по горло.

4. Я чуть не умерла со смеху, когда поняла, что таких противных и самовлюбленных журналистов

всегда оставляют с носом. В этих древних рукописях сам черт ногу сломит, но я во что бы то ни

стало попытаюсь выяснить, когда был основан этот удивительный город. Неужели вы до сих пор

не узнали, почему в нашей стране происходит утечка мозгов? Вы отстали от времени, если вы еще

не в курсе дела и не знаете, что она беременна.

5. Мне постоянно повторяют одно и то же! Я повторяю вам все время одно и тоже! Вы уже

повторили все правила? Неужели вы уже все повторили? Неужели вам напрасно повторяют это

изо дня в день? Он пообещал, что повторит все с начала до конца перед экзаменом. Если ты не

сможешь повторить все, что я только сто сказала, я покажу тебе, где раки зимуют.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

беременная – pregnant

беспорядки – disorders

благодаря нему – thanks to him; because of him

болтать без умолку – to chat nonstop

146

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

быть готовым – to be ready

вдруг – suddenly

возмутительно – disgusting!; disgraceful!; shocking!

вред – harm

греметь – to thunder

гром – thunder

давно – long ago

допрашивать – to examine, to question

заглянуть – to have a look (at)

идти на поводу – to follow smb.‘s tastes

изо дня в день – from day to day

испытать – 1) (проверять) to try, to test; 2) (ощущать) to experience, to feel кабинет – a study костер – a (camp)fire

курение – smoking

лесник – a forester

на заседании – at the meeting

нагнетать панику – to force panic

награждать – to reward (with); to decorate (with), to award обращаться с кем-нибудь – to treat to somebody одно и то же – the same

основать – to found

осознать – to realize

повторять – to repeat; to review (урок)

появиться – to appear

раздался звонок – the bell rang out

разжигать – to light

расплакаться – to burst into tears, to burst out crying рукопись – manuscript

самовлюбленный – self-enamoured

следователь – an investigator

читать нотацию – to lesson

чуть не – nearly; almost

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

147

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 38

«ЭТО УЖЕ СДЕЛАЛИ»

П «ЭТО ТОЛЬКО ЧТО СДЕЛАЛИ»

«ЭТО СДЕЛАЛИ СЕГОДНЯ»

Л

«ЭТО НИКОГДА НЕ ДЕЛАЛИ»

Ф «ЭТО ДЕЛАЕТСЯ ВПЕРВЫЕ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Судя по словам-показателям, всем этим ПЛФ соответствует английское грамматическое время

present perfect (повторите уроки 16,17).

Судя по форме предложения, залог – пассивный (см. урок 30).

Подставляя формулу залога BE + V3 в формулу времени HAVE + V3, получаем: ФОРМУЛА PRESENT PERFECT PASSIVE VOICE: HAVE BEEN + V3

Тебя уже показали по телевизору.

You have already been shown on TV.

Вас только что покормили.

You have just been fed.

За доктором уже послали.

The doctor has already been sent for.

Здание было только что разрушено.

The building has just been destroyed.

Вопросительная форма present perfect passive voice образуется путем постановки

глагола have \ has перед подлежащим.

Тебя уже показали по телевизору?

Have you been shown on TV yet?

Вас покормили?

Have you been fed?

За доктором послали?

Has the doctor been sent for?

Здание было разрушено только что?

Has the building just been destroyed?

Отрицательная форма present perfect passive voice образуется путем постановки после

вспомогательного глагола have \ has отрицательной частицы not.

Меня еще не показали по телевизору.

148

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

I haven’t been shown on TV yet.

Нас сегодня не кормили.

We haven’t been fed today.

За доктором еще не послали.

The doctor hasn’t been sent for yet.

Здание не было разрушено на этой неделе.

The building hasn’t been destroyed this week.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Меня только что спросили.

I have just been asked.

Have I just been asked?

I haven’t just been asked.

1. Меня только что заметили.

2. Над тобой сыграли сегодня злую шутку.

3. Его только что потеряли из виду.

4. В этой кровати никогда не спали.

5. Из этой старинной чашки никогда не пили.

6. Их впервые высмеивают на страницах этой газеты.

7. На твое потрясающее английское произношение уже обратили внимание.

8. О пострадавших во время урагана уже позаботились.

9. Это новейшее оборудование используется впервые.

10. В этом году ко мне часто придирались на уроках физики.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

вымещать свое плохое настроение на – to vent one’s bad spirit on somebody

душа уходит в пятки – to get cold feet

испытывать по отношению к чему-нибудь сильные эмоции – to feel strong about something

наглеть по отношению к кому-нибудь – to get fresh with somebody

не переставать что-либо делать – to keep on doing something

обращаться к фактам – to get down to the facts

очень серьезно к чему-нибудь относиться – to be religious about something

перевернуть все вверх дном – to move heaven and earth

сдерживать свой нрав – to keep one’s temper

создавать видимость деятельности – to go through emotions

стать очень серьезным по отношению к чему-нибудь – to get religion about something ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Поздравляю! Ваша книга опубликована! Хотя эти сведения были опубликованы совсем недавно, мы все-таки решили обратиться к новым фактам прежде, чем нам запретят работать в этой

области. Не стоит вести себя нагло по отношению к вашим сослуживцам, даже если ваша книга

уже опубликована и наделала много шума. У меня душа уходит в пятки, когда я вижу, что в доме

все перевернуто вверх дном, несмотря на то, что моя книга еще не опубликована.

2. Несколько недель тому назад его машина была сильно повреждена во время аварии, и после этого

он стал очень серьезно относиться к вождению. Я с детства очень серьезно отношусь к тому, что

касается здорового образа жизни. Неужели вы серьезно относитесь ко всем его планам, ведь на

самом деле он ничего не делает и лишь создает видимость деятельности, правда, очень искусно.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

149

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

3. Сказать по правде, я не испытываю сильных эмоций по отношению к нашему правительству, потому что оно лишь создает видимость деятельности и не перестает заботиться только о своей

выгоде.

4. Он никогда не сдерживается и всегда вымещает свое плохое настроение на самых беззащитных и

безответных существах. Нам никогда не позволяли вымещать свое плохое настроение на

покупателях. Нам никогда не позволяют вымещать свое плохое настроение на первокурсниках.

Если я обнаглею и вымещу на тебе свое плохое настроение, ты об этом пожалеешь!

5. Я редко обращаю внимание на прохожих. На меня редко обращают внимание. Я только что

обратила внимание на того симпатичного молодого человека, который стоит рядом с окном и

создает видимость бурной деятельности. Я так счастлива: на меня обратили внимание! Почему на

меня никогда не обращают внимание? Я обратил на нее внимание еще до того, как она начала

рассказывать о своих проблемах. На тебя обращают внимание с самого рождения. На вас

обратили внимание на конкурсе, который проходил в Москве в прошлом году.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

авария – a damage (повреждение); a crash авиац.; an accident (несчастный случай) беззащитный – defenseless, unprotected безответный – meek, mild

в этой области – in this field

выгода – an advantage, profit, gain (прибыль); an interest высмеивать – to make fun (of) замечать – to notice

запрещать – to forbid, to prohibit,

здоровый образ жизни – a healthy way of life

иметь отношение к – to have a direct bearing on, to be directly relevant to искусно – skilfully конкурс – a competition

недавно – recently, not long ago; lately

несмотря на – in spite of, despite

новейшее – the newest; the latest (последний); modern, up-to-date оборудование – equipment опубликовать – to publish

пожалеть – to pity; to feel sorry (for)

поздравляю – my congratulations!

покупатели – buyers, purchasers; customers

пострадавшие – the injured

потерять из виду – to lose sight (of)

произвести фурор (наделать много шума) – to cause a sensation произношение – pronunciation прохожий – a passer-by

сведения – information

сильно – strongly; violently, heavily, greatly; badly сойти с ума – to go crazy (with)

сослуживец – a co-worker; a colleague; a fellow-teacher; a fellow-clerk существо – a creature, a being сыграть злую шутку – to play a spiteful/malicious/mean joke on somebody тезисы – thesis

ураган – a tornado

150

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 39

«ЭТО СДЕЛАЛИ К 5 ЧАСАМ»

П

Л «ЭТО СДЕЛАЛИ, ДО ТОГО КАК

ПОШЕЛ ДОЖДЬ»

Ф

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Судя по словам-показателям, время – past perfect (повторите урок 18).

Судя по предложению, залог – пассивный (см. урок 30).

Подставив в формулу времени HAD + V3 формулу пассивного залога BE + V3, получаем: ФОРМУЛА PAST PERFECT PASSIVE VOICE: HAD BEEN + V3

Работа была сделана к началу учебного года.

This work had been done by the beginning of the school-year.

Работу сделали до того, как пошел дождь.

The work had been done before it started raining.

Меня показали по телевизору до тог, как отключили электричество.

I had been shown on TV before electricity was cut off.

Вопросительная форма образуется путем постановки вспомогательного глагола had перед

подлежащим:

Работа была сделана к началу учебного года?

Had the work been done by the beginning of the school-year?

Работу сделали до того, как пошел дождь?

Had the work been done before it started raining?

Меня показали по телевизору до того, как отключили электричество?

Had I been shown on TV before electricity was cut off?

Отрицательная форма образуется путем постановки отрицания not после

вспомогательного глагола had:

Работа не была сделана к началу учебного года.

The work hadn’t been done by the beginning of the school-year.

Работу не была сделана до того, как пошел дождь.

The work hadn’t been done before it started raining.

К сожалению, меня не показали по телевизору до того, как отключили электричество.

I’m afraid, I hadn’t been shown on TV before it started raining.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

151

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Пример:

Фильм показали до того, как мама пришла домой.

The film had been shown before mummy came home.

Had the film been shown before mummy came home?

The film hadn’t been shown before mummy came home.

1. Меня спросили до того, как в класс вошел директор школы.

2. Тебя вызвали в школу до начала уроков.

3. О ней сплетничали еще до того, как она переехала в наш город на постоянное место

жительства.

4. Нас разбудили до рассвета.

5. Вас обслужили еще до того, как в магазин ворвались вооруженные до зубов грабители.

6. Нового учителя по математике представили ученикам до того, как начались занятия.

7. Ей доверили важную тайну до того, как выяснилось, что она – шпионка.

8. Еду попробовали до того, как она была предложена королю.

9. К началу конференции проблема была решена.

10. Ему часто угрожали до того, как он начал заниматься боевыми искусствами.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

замыкаться в себе – to keep to oneself

измениться в лучшую сторону – to take a turn for the better

измениться в худшую сторону – to take a turn for the worse

иметь склонность к чему-нибудь – to tend to

обидеться – to take offence, to take in bad part

подлизываться – to play up to somebody

стараться быть не хуже других; жить не хуже людей – to keep up with the Jones

судя по – judging by

угнаться за чем-нибудь – to keep up with

Я никого не хотел обидеть. – No offence intended.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Он всегда подлизывается к учителям. Он всегда старался быть не хуже других и постоянно

подлизывался к богачам. Судя по ее походке и по манере держаться, она имеет склонность

замыкаться в себе, несмотря на то, что ее считают важной шишкой, и к ней постоянно

подлизываются.

2. Бродяг постоянно оскорбляют и унижают. Вы оскорбляете меня с того, момента, как я вошел в

эту комнату. Не успел я открыть рот, как получил по шее, хотя, честное слово, я никого не хотел

обидеть. Если вы оскорбите его, я пойму, что вы изменились в худшую сторону.

3. Я не могу угнаться за модой, потому что я зарабатываю недостаточно. Эти деньги были

заработаны честно еще до того, как его обвинили в краже. Похоже, ты изменился в лучшую

сторону, ведь в прошлом году ты заработал кучу денег и все потратил на благотворительность.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

благотворительность – charity,

выяснить – to find out

philanthropy

грабитель – a robber;

богачи – the rich; the wealthy

a burglar (взломщик)

боевые искусства – martial arts

дать (получить) по шее – to give (to get)

бродяга – a tramp

in the neck

важный – important

доверить свои тайны кому-л. – to take

вооруженные до зубов – armed to the

smb. into one’s confidence, to let smb.

teeth

into one’s secrets

ворваться – to rush in(to); burst (into)

еда – food

выяснилось – it turned out

занятия – classes

152

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

зарабатывать – to earn

пробовать – 1) (делать что-л.) (пытаться)

король – a king

to try, 2) (что-л.) to taste

кража – stealing

разбудить – to wake

манера держаться – the way of behaving

рассвет – a dawn

место жительства – the place of

решать проблему – to solve a problem

residence

угрожать – to threaten (with)

недостаточно – it is not enough

унижать – to abase

оскорблять – to offend

учитель по математике – math teacher

походка – a step

шпионка – a spy

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

153

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 40

П «ЭТО ДЕЛАЛИ В ТЕЧЕНИЕ

Л КАКОГО-ТО ВРЕМЕНИ, ДО ТОГО

Ф КАК ПОШЕЛ ДОЖДЬ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ


Судя по словам-показателям, время – past perfect progressive (повторите урок 21).

Судя по форме предложения, залог – пассивный (см. урок 30).

Но по правилам английской грамматики в пассивном залоге вместо времен группы perfect progressive употребляются времена группы perfect. Поэтому при переводе на английский язык

данной ПЛФ глагол должен принять форму past perfect passive voice (повторите предыдущий

урок).

Эту картину реставрировали несколько лет прежде, чем она была показана публике.

This picture had been restored for several years before it was shown to the audience.

Дело слушалось в суде в течение нескольких дней прежде, чем было принято

окончательное решение.

The case had been brought before the court for a few days before a final judgement was delivered.

Как долго слушалось это дело в суде прежде, чем было принято окончательное

решение?

How long had the case been brought before the court before a final judgement was delivered?

Сколько лет реставрировалась эта картина прежде, чем ее показали публике?

How long had this picture been restored before it was shown to the audience?

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Меня спрашивали несколько минут до того, как в класс вошел наш директор.

I had been asked for a few minutes before our principal entered the classroom.

Had I been asked for a few minutes before our principal entered the classroom?

I hadn’t been asked for a few minutes before our principal entered the classroom.

1. К началу пресс-конференции переговоры на высшем уровне длились уже в течение

нескольких часов.

2. Ему несколько дней угрожали до того, как он был уволен с работы.

3. Ее несколько лет подозревали в совершении преступления прежде, чем ей было предъявлено

обвинение.

4. В течение нескольких дней с ними обращались очень плохо до того, как выяснилось, что они

невиноваты.

5. К Рождеству новую продукцию этой фирмы уже несколько дней рекламировали по

телевидению.

154

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

6. Их тренировали 2 месяца до того, как им разрешили самостоятельно выполнить прыжок с

парашютом.

7. В этом санатории меня лечили 3 недели, прежде чем было решено перевести меня в другой.

8. Эту книгу с восторгом и восхищением читали в течение нескольких столетий до того, как вы

осмелились ее критиковать.

9. В этом доме не жили около 2-х лет до того, как он был куплен молодоженами из провинции.

10. Из этой чашки не пили ровно 20 лет, с тех пор как ее хозяин был сослан в Сибирь.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

быть в плохой форме – to be out of shape; to be out of condition

быть не себе – to be out of one’s mind

быть неисправным – to be out of service

не упустить шанс (воспользоваться случаем) – to jump at the chance

непосредственные расходы – out-of-pocket expenses

постоянно думать о чем-то или о ком-то – to have something on one’s brain

с глаз долой, из сердца вон – out of sight, out of mind

сделать карьеру (подняться по служебной лестнице) – to work one’s way up

что бы ни случилось – rain or shine

этого нельзя было избежать – just one of those things ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Она была очарована своеобразной красотой этого древнего города. Он был очарован ее

восхитительным голосом еще до того, как увидел ее. Он только что признался, что очарован вами.

Он сказал своим родителям, что очарован этой девушкой и собирается на ней жениться, как

только сделает карьеру.

2. На меня произвели впечатление ваши рассказы о вашей жизни. Вы любите производить

впечатление на незнакомых людей? Не упусти свой шанс и постарайся произвести впечатление на

всех этих людей. Несмотря на то, что она была в плохой форме, она произвела впечатление на

всех мужчин в нашем дворе, ну что ж, этого нельзя было избежать. Она умеет производить

впечатление. По-моему, она не в себе, так как рассказы о ваших непосредственных расходах

произвели на нее впечатление.

3. Я люблю наблюдать за детьми. Внимание, по-моему, за нами сейчас наблюдают. Не тревожьтесь, с тех пор как мы покинули этот город, за нами больше не наблюдают: с глаз долой, из сердца вон.

За мной наблюдали 5 месяцев прежде, чем мне предложили главную роль в этом фильме. Она

была удивлена и разочарована, когда поняла, что за ней наблюдают. Вы всю жизнь будете за мной

наблюдать?!

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

виновен – guilty

жалеть – to pity; to feel sorry (for)

Внимание! – Attention!; look out!, mind!

жизнь – life

восторг – delight

из провинции – from province

восхитительный – lovely

или – or

восхищение – admiration, delight

картина – picture; painting

выполнять – to carry out,

красота – beauty

to fulfil, to realize

критиковать – to criticize;

выставлять в музее – to exhibit

to find fault (with)

главная роль – key role, leading role,

молодожены – married couple

title role

музей – museum

голос – voice

наблюдать за – to watch

дело (юрид.) – case

невиновен – innocent

другой – other, another, different

ну что ж – well

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

155

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

обвинение – accusation, charge

рекламировать – to advertise

обвинять в преступлении – to criminate

реставрировать – to restore

около – about, approximately

роль – a part, a role

осмелиться – to dare

санаторий – a sanatorium,

очаровать – to charm, to fascinate

a health centre

парашют – a parachute

своеобразная – original

переговоры – talks

совершение преступления – perpetration

переговоры на высшем уровне – summit

сожалеть – 1) (о ком-л.) to pity (smb.), to

talks

be sorry (for smb.)

2) (о

подозревать – to suspect (of)

чем-л.) to regret (smth.)

предъявлять – to prefer (обвинение)

сослать – to exile, to banish

пресс-конференция – press conference

столетие – 1) a century

продукция – production, output,

2) (годовщина) a

produce

centenary

производить впечатление – to

суд – a court

make/create an impression (on, upon)

тревожиться – to worry, to be

прыжок – a jump

anxious/uneasy/worried (about)

публика – audience; public

тренировать – to train

разочаровывать – to disappoint

удивлять – to astonish, to surprise,

расходы составляют – expenses amount

to amaze

to, come to

хозяин – a master; a boss

156

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 41

«ЭТО СДЕЛАЮТ ЗАВТРА (ЧЕРЕЗ 5

П МИНУТ, В БУДУЩЕМ ГОДУ)»

Л

Ф «ЭТО БУДЕТ СДЕЛАНО НА

СЛЕДУЮЩЕЙ НЕДЕЛЕ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Судя по словам-показателям, время – future simple (повторите урок 22).

Судя по форме предложения, залог – пассивный (см. урок 30).

Подставив формулу залога в формулу времени, получаем: ФОРМУЛА FUTURE SIMPLE PASSIVE VOICE: WILL BE + V3

Меня спросят завтра.

I will be asked tomorrow.

Вас навестят через две недели.

You will be called on in 2 weeks.

Этот фильм покажут на следующей неделе.

This film will be shown next week.

Вопросительная форма глаголов в future simple passive voice образуется путем

постановки вспомогательного глагола will перед подлежащим: Меня спросят завтра?

Will I be asked tomorrow?

Вас навестят через 2 недели?

Will you be called on in 2 weeks?

Этот фильм покажут на следующей неделе?

Will this film be shown next week?

Отрицательная форма образуется путем постановки отрицания not после

вспомогательного глагола will:

Меня не спросят завтра.

I won’t be asked tomorrow.

Вас не навестят через 2 недели.

You won’t be called on in 2 weeks.

Этот фильм не покажут на следующей неделе.

This film won’t be shown next week.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

157

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Меня спросят через 5 минут.

I will be asked in 5 minutes.

Will I be asked in 5 minutes?

I won’t be asked in 5 minutes.

1. Меня завтра не накажут.

2. Вас никогда не простят.

3. Вам не посоветуют ничего плохого.

4. Ее примут в институт после экзаменов.

5. Работы будут проверены через несколько минут.

6. Вас завтра покатают на велосипеде.

7. Ее накормят через пару минут.

8. В сентябре ей купят новую флейту.

9. На следующей неделе их сфотографируют.

10. Через несколько лет этот политик будет забыт.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

не иметь никакого отношения к чему-либо – to have nothing to do with

не иметь ничего общего – to have nothing in common

не стесняться – to feel free

ничего не иметь против – to see no objection to

последовать примеру – to follow suit

поступить как подсказывает сердце – to follow one’s heart

пример для подражания – an example to follow

провожать кого-нибудь домой – to see somebody home

провожать того, кто уезжает – to see somebody off

чувствовать себя на все сто (великолепно) – to feel like a million dollars

чувствовать себя бодрым – to feel fit

чувствовать себя заново родившимся – to feel like a new person ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Через несколько минут вам выпишут лекарство, если вы ничего не имеете против. Если вы не

выпишите мне лекарство, я не почувствую себя бодрым. После того как мне выписали это

лекарство, я словно родился заново. Он пообещал, что выпишет мне лекарство, которое, по

слухам, излечивает большинство известных болезней. Если вам выпишут то лекарство, которое

вам нужно, я последую вашему примеру и тоже пойду к врачу.

2. Завтра все проблемы будут решены, и вы почувствуете себя великолепно. Я надеюсь, что я решу

вашу проблему до начала учебного года, хотя она ко мне не имеет никакого отношения.

Пожалуйста, поступите так, как подсказывает вам ваше сердце, не стесняйтесь и проводите ее

домой, и тогда все ваши проблемы наверняка будут решены. Неужели вы решили все ваши

проблемы? Если вы решите все ваши проблемы до отъезда, я приду вас провожать.

3. В данный момент я сравниваю ваши работы. Нас сейчас сравнивают. Он сказал, что нас сейчас

сравнивают. Я надеялся, что нас не будут сравнивать. Если нас будут сравнивать, то мы

отказываемся сотрудничать. Двух претендентов на работу в нашей фирме долго сравнивали

прежде, чем одному из них, в конце концов, была предложена престижная должность. Я не могу

вас сравнивать: у вас нет ничего общего. Вчера мне удалось сравнить эти 2 картины.

158

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

ЛЕКСИЧЕСКИЙ


МИНИМУМ


болезнь – sickness, illness; a disease

политик – a politician

большинство – majority; most (of)

после того как – after

должность – a post, a position, a job

претендент – a pretender (to)

забывать – to forget

принимать в (институт) – to admit (to),

известный – known

accept (for)

иметь против – to (have) object(ion; to),

проверять – to examine, to check (up),

to mind

to control

лекарство, которое вам нужно – the medicine

советовать – to advise

that you need

сотрудничать – to cooperate (with)

наверняка – for sure, certainly

сравнивать – to compare (with)

накормить – to feed

стесняться – to feel/be shy/selfпо слухам – from rumors

conscious/embarrassed

пойти к врачу – to go to the doctor

флейта – a flute

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

159

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 42

«ЭТО СДЕЛАЮТ К 5 ЧАСАМ»

П

Л «ЭТО СДЕЛАЮТ, ДО ТОГО КАК

ПОЙДЕТ ДОЖДЬ»

Ф «ЭТО БУДЕТ СДЕЛАНО К НАЧАЛУ

УЧЕБНОГО ГОДА»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Судя по словам-показателям, время – future perfect (повторите урок 26).

Судя по форме предложения, залог – пассивный (см. урок 30).

Подставляя формулу залога (BE + V3) в формулу времени (WILL HAVE + V3), получаем: ФОРМУЛА FUTURE PERFECT PASSIVE VOICE: WILL HAVE BEEN + V3

Меня покажут по телевизору до того, как ты уйдешь.

I will have been shown on TV before you go out.

Моя книга будет опубликована к концу октября.

My book will have been published by the end of October.

Вам объявят отметки до наступления темноты.

The marks will have been announced to you before dark.

Вопросительная форма future perfect passive voice образуется путем постановки will перед подлежащим: Меня покажут по телевизору до того, как ты уйдешь?

Will I have been shown on TV before I go out?

Моя книга будет опубликована к концу сентября?

Will my book have been published by the end of October?

Вам не объявят отметки до наступления темноты?

Will the marks have been announced to you before dark?

Отрицательная форма future perfect passive voice образуется путем постановки

отрицания not после вспомогательного глагола will: Меня не покажут по телевизору до того, как ты уйдешь.

I won’t have been shown on TV before you go out.

Моя книга не будет опубликована к концу сентября.

My book won’t have been published by the end of October.

Вам не объявят отметки до наступления темноты.

The marks won’t have been announced to you before dark.

160

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Меня разбудят к началу фильма.

I will have been woken up by the beginning of the film.

Will I have been woken up by the beginning of the film?

I won’t have been woken up by the beginning of the film.

1. Меня спросят к концу урока.

2. Тебя выгонят из класса до того, как кончится урок.

3. Ее забудут еще до того, как она выйдет на пенсию.

4. Ему поднимут зарплату к началу учебного года.

5. Машину времени изобретут еще до 2010 года.

6. Вас сведут с ума этими криками еще до начала занятий.

7. Их помирят до приезда родителей.

8. Комнату уберут до прихода гостей.

9. Все исследования будут приостановлены до того, как будут опубликованы выводы

правительственной комиссии.

10. Вам сделают выгодное предложение до того, как вы уедете в Москву.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

бить баклуши – to fool about; to mess about; to screw around

выйти из колеи, отстать – to be out of the run

доконать – to screw up

заезжать за кем-либо (захватывать по дороге) – to pick someone up

идти как по маслу – to go with a run

мне охота что-либо сделать – I feel like doing something

намечать в общих чертах – to outline

по рукам, договорились – if it works for you, it works for me

полоса удачи – run of luck

соответствовать ситуации – to fit the situation ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Мне охота чего-нибудь выпить. Из этой чашки никогда не пили. Как только вы выпьете этот

бодрящий кофе, у вас все пойдет как по маслу. Пиво обычно пьют, когда бьют баклуши. Если вы

заедете за мной, мы успеем выпить грузинского вина. Она пообещала, что мы успеем выпить

настоящего грузинского вина, если заедем за ней по дороге в аэропорт. В последнее время он пьет

очень мало. Белое вино обычно пьют, когда едят рыбу.

2. Я постараюсь наметить в общих чертах план наших действий при условии, что меня будут

внимательно слушать и не будут перебивать, в противном случае я могу озвереть. Когда мы вас

слушали, мы поняли, что манера вашего выступления полностью соответствовала ситуации. Нас

иногда слушают очень равнодушно, и прошлое наше выступление просто доконало меня.

3. Я очень часто улыбаюсь людям. Когда у человека белая полоса в жизни, он всегда всем

улыбается. Я очень расстроен, потому что мой близкий друг выбился из колеи, перестал

улыбаться, в общем, потерял вкус к жизни. Когда вы, наконец, мне улыбнетесь, я буду на седьмом

небе от счастья.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

161

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

белое – white

бодрящий – invigorative

быть на седьмом небе от счастья – to be in the seventh heaven, to be on cloud nine в противном случае – otherwise вино – wine

внимательно – carefully

выводы правительственной комиссии – the conclusion of government commission выгнать – to turn out, to drive out выгодное предложение – profitable suggestion

выйти на пенсию – to retire on a pension, to be pensioned off грузинское – Georgian

действие – an action

заехать за кем-нибудь – to pick up

заканчиваться – to end, to be over, to come to the end, to close крик – a cry

озвереть – to become wild, mad

перебивать – to interrupt, to break

поднимать зарплату – to rise pay, salary

полностью – completely; fully

помирить – to reconcile (with), to make up with потерять вкус к жизни – to lose a taste for life программа новостей – the news равнодушно – indifferently

результаты – results

рыба – fish

успеть – to have time to do something

успеть к чему-либо – to be in time for

162

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 43

П «ЭТО БУДУТ ДЕЛАТЬ В

ТЕЧЕНИЕ 2-Х ЧАСОВ, ДО ТОГО

Л КАК ОТКЛЮЧАТ СВЕТ»

Ф

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Судя по словам-показателям, время – future perfect progressive (повторите урок 28).

Судя по форме предложения, залог – пассивный (см. урок 30).

Но так как в пассивном залоге вместо времен группы perfect progressive употребляются

времена группы perfect, то в данной ПЛФ глагол надо ставить в форму future perfect passive voice (повторите предыдущий урок).

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Письма писателя будут приводить в порядок около 2-х лет до того, как их издадут.

The writer’s letters will have been arranged for 2 years before they are published.

Will the writer’s letters have been arranged for 2 years before they are published?

The writer’s letters won’t have been arranged for 2 years before they are published.

1. Нас будут обманывать несколько лет, пока мы не наберемся ума.

2. Вас будут искать несколько дней, пока вы не будете обнаружены.

3. Эти документы будут храниться у нас дома в течение месяца, пока вы их не заберете.

4. Эти сериалы в течение многих лет будут приобретать заграницей, пока мы сами не научимся

снимать «мыльные оперы».

5. Огромную елку будут украшать целых 3 часа до того самого момента, когда нас позовут к

праздничному новогоднему столу.

6. Улицы в России будут переименовывать в течение многих лет, пока все они не будут

переименованы.

7. Дома мирных жителей будут разрушать еще несколько дней, пока правительство не примет

решительных мер по отношению к террористам.

8. Вас будут будить 3 или 4 минуты, пока вы не проснетесь окончательно.

9. Некоторое время отдыхающим будут напоминать о правилах поведения на юге, пока они не

привыкнут уходить с пляжа в самую жару.

10. В этом доме без вас будут скучать, пока вы не вернетесь.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

вести хозяйство – to run a house

для начала – to begin with

заниматься чем-либо (спортом, музыкой) – to go in for sport (music)

иметь золотые руки – to be handy with something

искать счастья – to seek fortune

к лучшему – for the better

оставляет желать лучшего – leaves much to be desired

по очереди – in turn

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

163

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

само собой разумеется – it goes without saying

уметь шутить с невозмутимым видом – to have quiet dry humor ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Наш дом расположен очень близко от супермаркета, и это, само собой разумеется, очень удобно, особенно если ведешь хозяйство самостоятельно, без посторонней помощи. Для начала он

попытался выяснить, где расположена моя школа. Вы знаете, где будет расположен новый

супермаркет?

2. Неприятно наталкиваться на нищих в подземном переходе или в вагоне метро. К сожалению, на

нищих наталкиваются всегда по утрам по дороге на работу. Как часто вы встречаете нищих в

общественном транспорте?

3. Этот фильм был восстановлен несколько лет тому назад, но качество пленки оставляет желать

лучшего. Я смогу восстановить свой английский за несколько недель, если вы по очереди будете

вести хозяйство у меня дома. Ему не удалось восстановить свой английский за такой короткий

срок, и это к лучшему, так как он понял, что нельзя одновременно ходить на музыку, на спорт и

на курсы английского.

4. Он – замечательный человек: у него золотые руки и он умеет шутить с невозмутимым видом, поэтому на него часто смотрят с удивлением. На меня посмотрели как раз в тот момент, когда я

собралась поднять руку и задать вопрос учителю. Почему вы никогда на меня не смотрите? Не

удивляйтесь, если на вас посмотрят с недоверием. По-моему, это нормально – искать счастья, а на

меня почему-то смотрят свысока.

5. Мы перестраиваем здание школы во второй раз. Здание школы перестраивается во второй раз.

Это здание было перестроено еще до того, как мы сюда переехали. Когда вы, наконец, перестроите этот дом? Эта церковь столько раз перестраивалась, что я не могу себе представить, как она выглядела вначале. Это здание будут перестроено к годовщине нашего города? Он

поинтересовался, будет ли перестроено здание школы к юбилею нашего города.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

без посторонней помощи – single-handed

наталкиваться – to come across,

близко от – not far from

to run across

быть расположенным – to be located,

научиться – to learn

to be situated, to

недоверие – distrust

be

нельзя (не следует) – one should not

в самую жару – in the very heat

неприятно – it’s very unpleasant

вагон – a carriage

нищий – a beggar

вернуться – to return; to come back;

новогодний – New Year’s

to get back, to be

нормально – normally

back

обнаружить – to find out

восстановить – to restore

общественный транспорт – passenger

документы – documents, papers

traffic

елка – a fir(-tree)

огромная – huge; enormous,

житель – an inhabitant, a resident;

tremendous

мн. people, population

одновременно – at the same time,

за короткий срок – in a short space of

at one time

time

отдыхающие – holiday-makers

забрать – to take away

переименовывать – to rename,

идиот – an idiot, a stupid one

to give a new

издавать – to publish

name

месяц – a month

перестраивать – to rebuild

мирный – peace

писатель – a writer, an author, a penman

на юге – in the South

пленка – a film

напоминать – to remind about

подземный переход – pedestrian subway

164

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

поднять руку – to raise one’s hand

террорист – a terrorist

позвать к столу – to invite to table

удивляться – to wonder

правила поведения – the code of conduct

удобно – comfortable

праздничный – festive, festal; holiday

украшать – to decorate

привыкать – to get used to;

уходить (покидать) – to leave

to be used to

ходить на курсы английского – to take

приобретать – to obtain, to get

course in English

решительные меры –

хранить – to keep

extraordinary/emergency measures

церковь – a church

смотреть свысока – to look down on

это удобно (мне это подходит) – it suits

somebody

me

снимать «мыльные оперы» – to make

soap operas

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

165

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

УРОК 44

«ЭТО БУДУТ ДЕЛАТЬ ЗАВТРА В 5»

П «ЭТО БУДУТ ДЕЛАТЬ, КОГДА Я

ПРИДУ»

Л «ЭТО БУДУТ ДЕЛАТЬ, ПОКА Я БУДУ

Ф ДЕЛАТЬ УРОКИ»

«ЭТО БУДУТ ДЕЛАТЬ С 2-х ДО 3-х»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Судя по словам-показателям, время во всех этих ПЛФ – future progressive. (см. урок 27).

Судя по форме предложений, залог – пассивный (см. урок 30).

Но по правилам английской грамматики время future progressive в пассивном залоге не

употребляется. Поэтому в тех предложениях, где по логике языка нужно употребить время future progressive, в английском языке в пассивном залоге употребляется время future simple (повторите урок 22).

Вас будут фотографировать завтра в 5.

You will be taken a photo tomorrow at 5.

Вас будут фотографировать, когда я войду в комнату.

You will be taken a photo when I enter the room.

Вас будут фотографировать, пока я буду пить кофе.

You will be taken a photo while I am drinking coffee.

Вас будут фотографировать с 2-х до 3-х.

You will be taken a photo from 2 till 3.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Меня будут показывать по телевизору завтра с 2 до 5.

I will be shown on TV tomorrow from 2 till 5.

Will I be shown on TV tomorrow from 2 till 5?

I won’t be shown on TV tomorrow from 2 till 5.

1. Нас завтра будут кормить ровно в 5.

2. Вам будут посвящать стихи, пока я буду за вас работать.

3. Эту пьесу будут играть на сцене в тот момент, когда вы войдете в зал.

4. Утренние газеты будут разносить с 8 до 9.

5. Ужасные новости будут распространяться по городу, в то время как сотрудники нашей газеты

будут праздновать ее 5-летний юбилей.

6. Фильм будет демонстрироваться с 8 до 11 вечера.

7. Спортсменов будут награждать вечером, после окончания матча, часов в 11.

8. За вас будут болеть, когда вы будете принимать участие в любительском забеге.

166

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

9. Вас будут уважать, пока вы будете воспитывать чужого ребенка.

10. Это вопрос будет обсуждаться завтра ровно в 12.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

быть в изумлении – to be astonished

быть сильно привязанным к кому-нибудь – to bee deeply attached to somebody

валяться на солнце – to laze in the sun

для разнообразия – for a change

едва ли найдется страна – there is hardly a country in the world

нет ничего лучше – there is nothing like

ответить на телефонный звонок – to answer a phone call

перемена обстановки – change of scene

рано вставать – to be an early riser

чем бы человек ни увлекался – no matter what kind of hobby a person has ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Я рано встаю и обычно просматриваю газеты за завтраком. Он просматривал газеты, когда его

попросили ответить на телефонный звонок. Нет ничего лучше отдыха на море, где можно

бездельничать с утра до вечера, валяться на солнце и лишь изредка просматривать газеты. Ты уже

просмотрела утренние газеты? Он пообещал, что просмотрит газеты до того, как уйдет на работу.

Я была изумлена, когда просмотрела газеты и обнаружила, что мой сенсационный материал так и

не был напечатан.

2. Он сильно привязан к своим детям, поэтому все свои книги он посвящает именно им. Вам когданибудь посвящали стихи? Она призналась, что впервые в жизни ей посвятили такие чудные

стихи. Она была изумлена, когда узнала, что эти знаменитые строки были посвящены ее

прабабушке. Для разнообразия посвяти эти стихи своей первой учительнице.

3. Мы всегда рады видеть у себя в доме нового человека, чем бы он ни увлекался. Вы увлекаетесь

рыбалкой? В молодости он увлекался бегом трусцой. Вам нужна перемена обстановки, и если вы

увлекаетесь подводным плаванием, я вам советую обратиться в туристическую фирму.

4. Я часто показываю фокусы. Меня редко показывают по телевизору. Вам уже показали их

коронный фокус? Вы уже показали свой коронный фокус этой рафинированной публике? Он

поинтересовался, показал ли я уже свой знаменитый фокус. Меня, к сожалению, показали по

телевизору до того, как я пришла с работы. Вас покажут по телевизору до того, как мы уйдем на

работу? Он не рассчитывал, что его завтра покажут по телевизору. Этот фильм показывают по

телевизору уже несколько месяцев. Когда вас показывали по телевизору? Этот фильм будут

показывать по телевизору завтра в 5.

5. О нашей школе много говорят в городе. О нашей школе не говорили с тех пор, как о ней написали

спорную статью в газете. О нашей школе буду говорить до тех пор, пока она будет существовать.

Что сейчас говорят о вашей школе? Что говорили о нашей школе, когда вы включили радио? Что

вы обычно говорите о нашей школе? О нашей школе будут говорить в тот момент, когда вы

войдете в зал. Это впервые, что о нашей школе говорят по телевизору. О нашей школе скажут до

того, как начнется программа новостей.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

бег трусцой – jogging

демонстрировать – to demonstrate

бездельничать – to idle; to do nothing

журнал – a magazine; a journal

болеть за (кого-то) – to be a fan (of);

забег – a round

to support

играть на сцене – to act on the scene

быть изумленным – to be amazed

именно – just; exactly, in particular

великий – great

любитель (непрофессионал) – an amateur

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

167

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

любительский – amateur

ребенок – a child; an infant; a baby;

обратиться в – to apply to

a kid разг.

отдых на море – the rest at sea

сенсационный материал – feature

плавание – swimming

сотрудник газеты – a contributor

по городу – over the town

спорный – arguable

подводное – underwater

статья – an article

посвящать – to dedicate to; to devote to

стихи – poem(s)

после окончания – after finishing

строка – a line

праздновать – to celebrate

существовать – to exist

принимать участие – to take part (in),

так и – simply, just…

to

туристическая фирма – tourist agency

participate (in)

уважать – to respect,

просматривать газеты – to look through,

to have respect (for)

to run through

увлекаться – to be keen (on smth.);

newspapers

to take a fancy (to

пятилетний юбилей – a five-year

smb.)

anniversary

уйти на работу – to leave for work

разносить – to deliver

утренняя газета – morning newspaper

распространять – to spread

чудный – wonderful, marvellous

рафинированная публика – refined

чужой (беспризорный ребенок) – a gutteraudience

child

168

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

К Л Ю Ч И .

Урок 1.

1. He often plays the fool.

2. Does he often play the fool in the evenings?

3. How often does he lose temper?

4. He never loses temper.

5. He usually gets out of bed on the wrong side and often loses temper on Mondays.

6. Why do you always see daylight?

7. He never works hard and usually plays the fool at work.

8. My husband hardly ever loses temper.

9. I get out of bed on the wrong side very often.

10. When do you usually lose temper?

11. Do you usually sleep for a long time? \ Do you usually sleep long?

12. I wake up at 7 o’clock every day.

13. What time do you usually get up?

14. They never wash themselves.

15. He takes a shower every day.

16. I always have a bath in the evening.

17. Sometimes we make breakfast on Sundays.

18. When do they have breakfast?

19. She seldom has dinner and never has supper.

20. Sometimes I have dinner at work, but not very often.

21. She always washes the dishes after breakfast.

22. Why do you never wash the dishes after dinner?

23. She cleans her room every Saturday. \ Every Saturday she cleans her room.

24. Do you always play the fool at work?

25. They never wash the dishes in the evenings, because they have supper at the restaurant fairly \ quite often.

Урок 2.

1. He is never cold in the mornings, because he always goes to work on foot.

2. We are usually very busy on weekdays as we go to work.

3. Why is he always so sad on Sundays? – He isn’t sad, he is just bored.

4. Do you often vacuum? – No, I don’t. I do it very seldom; I work every day, I am too busy at work and I am too tired, hungry and wicked in the evenings.

5. Are you pleased with me? – No, I am not pleased with you: you are too silly and self-assured.

6. Why do you wash and iron so seldom? – Because it’s bored.

7. He is always happy when he plays the fool.

8. She is very excited, because she doesn’t see daylight.

9. He is too self-assured and rather silly, that’s why he often loses temper.

10. She is very busy in the morning: she always takes a shower, makes the bed, makes breakfast, has breakfast, washes the dishes, cleans the room, does her hair, beautifies herself, gets dressed, gets changed and then she goes to work. She usually goes to work by bus, but sometimes she takes a taxi.

Урок 3.

1. She is a hard nut to crack.

2. Is he a big shot? – No, he isn’t. He is a student.

3. Are you an interpreter? – Yes, I am. And what about you?

4. He is a lawyer; he is always very busy both on weekdays and on his free days; generally speaking, he is a big shot and a man of his word as well.

5. Unfortunately, he is an absolute nothing. / He is an absolute nothing, I’m afraid.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

169

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

6. Are you free in the evenings? – Yes, I’m. You know I am a student.

7. She is the life and soul of the party: she never loses temper, always sees daylight and plays the fool quite often; although she is a teacher/ she is a teacher though.

8. How often do you make dinner? – Never! My sister usually does it. You know I am a big shot and she is an absolute nothing! It’s just a joke, of course.

9. We are pensioners. We go to the cinema rather seldom, but we often watch TV in the evening.

10. What are you? – Frankly speaking, I am not a big shot, I am an ordinary nurse, but take my word for it – I am an expert at my job.

Урок 4.

1. He is always busy: he is an outstanding teacher and an excellent hard-worker.

2. Is he a sociable person? – Yes, he is very sociable. But unfortunately he is a failure, although he always works hard / he always works hard though.

3. You are a terrible bore, because you never play the fool.

4. He is a terrible newsmonger, an awful panic-monger and a horrible lickspittle. On the whole he is a nasty personality, that’s why I hardly ever mix with him at work.

5. Are they stay-at-homes? – Yes, they are terrible ones: they never go out anywhere.

6. Frankly speaking, I am not a man of courage at all. What about you?

7. She is reserved and sad. And on the whole she is a pessimist.

8. He is an outstanding personality! Such a clear head! Such a dreamer!

9. Pensioners are seldom dreamers.

10. He never works hard at work; he is an ordinary idler and a bore as well. On the whole he is an absolute nothing.

Урок 5.

1. Do your children often smile?

2. My grandpa is a terrible panic-monger: he never smiles and talks over his problems rather seldom.

3. His dad is so great! He always smiles and he is never angry with me.

4. Is your husband a scientist? – Yes, he is, that’s why he is at home so seldom: you know he works both on Saturdays and on Sundays.

5. Frankly speaking, your son isn’t a blockhead, he is just a real idler, although, to tell the truth he is bad at math.

6. He is late so often, so he almost always goes to work by taxi. – True! It is in his way!

7. Are you good at languages? – I think so. You see, I speak both English and Russian quite fluently. I am a journalist and generally speaking I am a sociable person.

8. Her cousin is a stay-at-home. She seldom goes even to see her relatives.

9. Your children always giggle at me, so it’s naturally, that I lose temper, especially in the evenings when I am tired after a hard working day.

10. My husband and I always quarrel and then make it up…That’s our life!

Урок 6.

1. Frankly speaking, she is a fascinating woman and a hard-worker as well. By the way, she can cook and, to my mind, she cooks every day.

2. My dad is an outstanding personality: he is a great optimist and always hopes for the Best.

3. Can you drive a car? – No, I can’t, but my husband can.

4. Your brother is a real charmer! I’ve got a feeling, that he never fights and can’t use strong/bad language at all!

5. His mother is a terrible niggard! I can’t stand it!

6. Their son is an unlucky fellow. He always tries to do his Best, but he never succeeds in life, because he can’t persist in his opinion.

7. Your daughter can neither wash nor cook! She is a worthless housekeeper! And I can’t stand it!

8. Can this nasty bore laugh? – Just imagine, but she can!

9. Your aunt never tidies. May be she can’t do it.

10. My husband is a sociable person. He can make friends.

170

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Урок 7.

1. Do you often have headaches?

2. Why do you always eat running out of doors and never have dinner at home?

3. He always has a lot of good pupils: he has a nose for talented kids.

4. He is such a dear! But he always has his head in the clouds, so / that’s why he has problems with his relatives.

5. Do you know a thing or two of modern art? – Honestly speaking, I know very little.

6. Does she have a good ear for music? - In my opinion/to my mind/ it seems to me she has a very good ear for music, but unfortunately she isn’t interested in music at all.

7. He usually has a walk with his dog in the evenings.

8. It seems to me, that our president has his heart in the right place, but the situation in our country often gets worse after his decrees.

9. Has he got a car? – No, he hasn’t got a car, but he has a wonderful bike.

10. Just imagine! He has a cheek to use bad language at my lessons!

Урок 8.

A

1. I don’t usually drink coffee, but I’m drinking it at the moment.

2. I don’t usually eat ice cream, but I’m eating it now.

3. I don’t usually read cheap novels, but I’m reading at the moment.

4. I don’t usually quarrel with my parents, but I’m quarrelling now.

5. I don’t usually have dinner at home, but I’m having dinner at home at the moment.

6. I don’t usually read in the evenings, but I’m reading now.

7. He doesn’t usually watch horror-films, but he is sitting and watching it with great pleasure at the moment.

8. He never cribs at the lessons, for some reason but he is cribbing at the moment.

9. We always enjoy Parfenov’s programmes, but we are working at the moment and, unfortunately, aren’t watching his regular masterpiece.

10. For some reason he is smoking at the moment, but frankly speaking, he doesn’t smoke at all.

11. I’m reading a terrible novel now although I don’t usually read cheap novels.

12. We are eating ice-cream at the moment, we don’t usually eat ice-cream in such cold weather though.

13. Why are you looking at her with such hatred? You always treat your subordinates kindly enough, don’t you?

14. She is working at the moment, but to tell the truth it doesn’t happen very often.

15. Are you working now? – No, we aren’t. We seldom work after dinner.

B

1. Are you busy now?

2. Are you having dinner now?

3. Have you got money? / Have you got any money?

4. Can you see anything at the moment? / Do you see anything at the moment?

5. Do you want something?

6. Are you working at the moment?

7. Do you doubt at the moment?

8. What are you doing now?

9. What are you smelling? / What are you smelling now?

10. What are you reading at the moment?

11. What do you hear now?

12. I am not working; I’m having dinner at the moment.

13. I don’t understand you. What do you mean?

14. It smells bad, I can’t be here.

15. I usually go to work by car, but it’s warm now, there is a wonderful smell of spring in the air, so I am walking, talking rubbish with you/ chatting about small matters with you.

16. Do you want to taste this juice? Look! Your brother is tasting and it seems to me/to my mind/in my opinion he is enjoying it!

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

171

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

17. I’m phoning you from the hotel. I have a wonderful room and I’m having a very good time: I’m admiring sunset, smelling the flowers and waiting for you!

18. Are you having dinner now?

19. Why are you being so silly?

20. Your offer sounds delicious.

Урок 9.

1. Girl! Come here! Help me! I’m feeling bad.

2. I am not watching TV. Turn it off, please.

3. Don’t come up to the door! Somebody is standing there! I hear some sounds!

4. What are you doing? Why are you making so much noise? Turn off your tape-recorder immediately/

at once!

5. Don’t drink tap water! It is tasteless.

6. What is he doing there? Call him at once!

7. Children! Stop screaming! My head is splitting!

8. Stop call names! You are misbehaving! That’s the limit!

9. Don’t listen to her! She is always talking rubbish!

10. Stop moaning! You don’t usually do like this, do you? What’s going on?

11. Translate all the sentences into English quickly and don’t do silly mistakes while translating.

12. Look at me! Say “cheese”! Turn! Tidy your hair! Don’t bend! Draw yourself up! Do you hear me?

That’s right! Good for you! You are looking fine now! But to tell the truth you usually look like a shabby chicken.

13. Stop quarrelling! Stop making a row in the presence of the strangers!

14. Calm down! There is nothing to worry about! Pull yourself together! You always can see daylight, can’t you?

15. I don’t know what’s going on! Don’t phone me! I don’t want to see you!

16. Don’t bother me! I’m working!

17. Leave her alone! Stop sticking to her!! Don’t bother her! She is working on her dissertation, you see!

18. Stop making these terrible sounds! I’m trying to concentrate but you are always distracting me!

19. You are always making me angry! I can’t live like this any more!

20. Why are you always looking at me like this? Stop it! I don’t like it!

Урок 10.

1. I often dance. I am dancing now. I have been dancing since morning.

2. Do I often dance? Am I dancing now? Have I been dancing since morning?

3. I don’t watch TV. I am not watching TV at the moment. I have not been watching TV since childhood.

4. I usually watch cartoons on Sundays. I’m watching cartoons with my children now. I have been watching cartoons for two hours.

5. What do you usually drink? What are you drinking now? What have you been drinking since morning?

6. Where do you have dinner every day? Where are you having dinner now? Why have you been having dinner for two hours?

7. Where do you work? Where are you working now? How long have you been working here?

8. He seldom plays alone. He is playing alone at the moment. He has been playing alone for 3 hours.

9. Why do you often look at me? Why are you looking at me so lightly? Why have you been looking at me without rest for several minutes?

10. Do you often write letters to your relatives? Are you writing a letter to your mum mow? Have you been writing letters since morning?

11. My talkative neighbour speaks on the phone too often. Is your husband speaking on the phone now?

Why has this chatterbox been hanging on the phone at least for an hour?

12. How long have you been waiting for me?

13. How long has it been raining?

14. How long have you been working here?

15. How long has he been smoking?

172

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Урок 11.

1. I eat every day. I am eating now. I have been eating since morning. I ate yesterday.

2. Do you eat every day? Are you eating now? Have you been eating since 12 o’clock? Did you eat yesterday?

3. She often drinks coffee. Is she drinking coffee now? She has been drinking coffee for a few years.

She drank coffee 2 hours ago.

4. My mum cooks well. My mum is making dinner at the moment. My mum has been making dinner since she came from work. My mum didn’t make dinner yesterday.

5. They don’t usually have dinner together. They aren’t having dinner now. They haven’t been having dinner together for the whole year. They didn’t have dinner yesterday.

6. What do you usually do in the evenings? What are you doing now? What have you been doing for a good hour? What did you do yesterday?

7. He never reads. Is he reading now? He has been reading since morning. Did he read anything yesterday?

8. Why are you always looking at me like this? Why aren’t you looking at me now? How long have you been looking at me? Don’t look at me! He looked at me so coldly yesterday. Stop looking at me! I can’t look at people so lordly as she can.

9. Where did you see this film? Don’t bother me; I’m watching my favourite soap opera! Fancy that, she has been watching this soap opera for 5 years! We don’t usually watch TV on weekdays. Stop watching this rubbish! Did you watch soap operas in childhood?

10. Do you ever sleep? She has been sleeping just for a few minutes, please, don’t wake her up! Are you sleeping? I didn’t sleep last night, it was terrible. Don’t sleep! We are in a great hurry!

Урок 12.

1. She would bring flowers from the country. Yesterday she brought flowers from the country.

2. We would call names at the lessons. Why do children call names so often? My children never call names.

3. I never shout at my children. Do you shout at your children? Stop shouting at the children! Why did you shout at your children yesterday? You are always shouting at your children! She would shout at her children. Don’t shout at the children!

4. Why are you always snapping? Ill-mannered children always snap at the lessons. Hooligans would snap at the lessons.

5. She would sing something in a thin voice. Did you sing in childhood? Do you often sing? Stop singing! Just imagine! She has been singing since morning! I am not singing, I’m just sitting and looking through the window.

6. She would treat us in the evenings. Did they treat you yesterday? You never treat us.

7. Why are you always showing off? He would show off at the lessons in childhood. In my opinion, he has been showing off since childhood.

8. Can you bring up children? Nobody can bring up children, as it should be. Stop bringing me up at last / after all!

9. She would sob of offence. Do you often cry? You know, sometimes I cry on nothing. She has been crying for 2 hours. I can’t believe, that she has been crying since morning.

10. What are you looking for? How long have you been looking for him? Did you look for him yesterday? We would look for him for hours. I never look for my glasses.

Урок 13.

1. Are there many English books in your library?

2. There used to be a lot of English books in my library.

3. Is there a cinema in your street? – Yes, there is. But it used to be a theatre.

4. There is a little cloud in the sky.

5. There used to be a sofa in the kitchen.

6. There are 2 beds in the room.

7. There used to be a large number of people outdoors in the evenings.

8. He used to be a teacher and now he is a manager at the supermarket.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

173

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

9. We used to go fishing when I was a child.

10. Did you use to go hiking when you lived in England?

Урок 14.

1. I show off every day. I’m showing off now. I have been showing off since morning. I showed off yesterday. I used to show off. I would show off in childhood. I could show off when mum was out.

Yesterday I managed to show off at the lesson.

2. You usually lose your handkerchiefs. You are losing temper. You have been loosing your handkerchiefs since childhood. You lost your handkerchief yesterday. You used to lose your handkerchiefs. You would lose your handkerchiefs at school. You could lose everything when you lived with your granny and she never punished you. You were able to lose my favourite handkerchief!

3. On the whole, she gets on with people. She is getting on with her husband at the moment. She has been getting on with adults since her birth. She got on with her mother-in-low last summer. She used to get on with her mother-in-low. She would get on with everyone in our school. She could get on with everybody when she was in a good mood. Yesterday she managed to get on with a gang of hooligans.

Урок 15.

1. I always sail against the wind. I’m sailing against the wind at the moment. I have been sailing against the wind since birth. I sailed against the wind in youth. I would sail against the wind in youth. I used to sail against the wind, but things are different now. I was sailing against the wind while all people of my age were moving in a rut. I was sailing against the wind when suddenly I felt terribly tired.

2. You seldom write letters to your relatives. You are writing a letter – I can see. You have been writing a letter for 2 hours. You were writing a letter when I came to see you. You used to write letters very often, but now you are very busy at work. You wrote a letter to me yesterday. You were writing letters from 2 till 5 yesterday. You always wrote to me about your problems.

3. He usually plays the fool at the lessons. He is playing the fool at work now. He has been playing the fool from birth. He often played the fool in youth. He would play the fool in the country. He used to play the fool when he was a guest. He was playing the fool when we first saw him.

Урок 17.

1. Yesterday I ate an apple. I have eaten an apple today. When I was eating an apple yesterday, I felt dizzy.

2. You read his letter last week. You have just read his letter. Have you read his letter yet? Have you already read his letter?

3. He has never looked at me. He never looked at me in childhood. He wasn’t looking at me while I was blowing him kisses.

4. She wasn’t there yesterday. She hasn’t been there these days. She hasn’t been there since childhood.

She wasn’t there when I got in/ came in. She hasn’t been there for ages.

5. Have you ever quarrelled with your parents? Did you ever quarrel with your parents in childhood?

6. I learn good poems by heart with great pleasure. I’ve just learnt by heart a marvellous poem. Stop learning by heart all sorts of rubbish! When I was learning this poem by heart, the door opened and my mum entered the room.

7. We’ve been in low water since New Year’s Day. We would be in low water in youth, but never suffered from it.

8. Fancy that! The boy has been out of hand!

9. Don’t listen to reason. It’s boring!

10. She has had a screw loose! She has quarrelled with all her acquaintances/friends!

Урок 18.

1. I know all. I have known him for ages. I know, that you are looking at me now. I knew him in childhood. I had known him before he came in our class.

174

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

2. We are close friends. We have been friends since childhood. We had been friends before we began to work in the same school. We were friends last year. We used to be friends.

3. To my mind, she is married. She has been married for 2 years. She was married, but she is divorced at the moment.

4. I have put on a lot of weight and I am on a diet now. I had put on weight before I got married. I put on weight last year. I put on weight, and then I went on a diet and grew thin.

5. She is in love with him. She has been in love with him since childhood. She had been in love with him before they became acquainted personally.

6. My grandpa has never travelled by air. My grandpa was very nervous during the flight, because he had never travelled by air before.

7. I met her a few days ago. She had just come back from Prague. She is at home. Go to see her, she has just come back from Prague.

8. She isn’t hungry, because she has just had breakfast. In general, she hardly ever has breakfast. She used to have breakfast when she was at school, but now she doesn’t have time for breakfast.

9. When we arrived at the cinema, the film had already begun. The film began after we had arrived at the cinema. We arrived at the cinema, took our seats, and the film began.

10. I had been at home by 5 o’clock. I was at home when the phone rang. I was at home while my friends were getting ready for the exams. I didn’t use to be at home very often, but I have turned into a real stay-at home: I am always at home in the evenings.

Урок 19.

A.

1. Hardly had I seen her when I fell in love.

2. Scarcely had I seen her when I was overhead and ears in love.

3. No sooner had I seen her then I was overhead and ears in love.

4. Hardly had you touched the pillow when you fell asleep immediately.

5. Scarcely had you touched the pillow when you dropped off to sleep 6. No sooner had you touched the pillow then you began to snore.

7. Hardly had he recovered from cold when he caught another infection.

8. No sooner had he recovered from cold then he began to ache again.

9. No sooner had they got married then they began to abuse by nothing.

10. Scarcely had they left Moscow when they felt themselves quieter.

B.

Hardly had I seen her when I lost the gift of speech. She was so beautiful! Perhaps, she was the most beautiful girl that I had ever seen .It was rumoured that she had lived in Paris before she moved to our town. When I saw her for the first time, she was looking out of the window and singing a funny song. I was in a great hurry, so I didn’t manage to take an all-round view. But in spite of this, scarcely had I seen her when I was overhead and ears in love. It can’t be helped. The next day I proposed to her. Strangely enough, but she agreed immediately. We have been married for 20 years and haven’t quarrelled so far.

You can envy, can’t you?

Урок 20.

A

1. I am so exhausted because I have been going shopping.

2. You are such a slowcoach because you have been watching TV.

3. Why is she so wet? – Because she has been running in the rain.

4. What has he been doing? Why is he so irritated?

5. They are so pleased because they have been playing football.

B

1. I often invite my friends to our school parties. I’ve just invited her to our school party. Look what happened! When I was inviting her to our school party, her nasty friend came in and spoiled everything.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

175

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

2. You look so stupid with this hair cut. You looked so stupid yesterday. You have been looking stupidly since birth.

3. We are in the same boat: we both shout at each other while quarrelling. Why are you so irritated? –Because I have been shouting at my brainless subordinates. Why are you so upset? – Because I haven’t controlled myself/I have lost temper and have shouted at my wife in spite of the fact that she is in the family way.

4. Did you phone your dad yesterday? Have you phoned your dad? When did you phone your dad?

Were you phoning him from 3 till 4? Had you phoned him before you learnt /got to know the news?

I am so pleased because I have phoned my dad. I am so upset because I have been speaking to my dad.

5. Just imagine/fancy that! Our neighbour has had a screw loose! He has gone down in history! He has thrown a bad egg at the minister!

Урок 21.

1. I had been explaining this rule to you for half a lesson before I gave you a test. I have already explained this rule to you. I had explained the rule before I gave a test. While I was explaining the rule, you were talking to each other.

2. You apologize to me every day. You apologized to me yesterday. You have apologized to me today.

While you were apologizing to me, I felt pity. You used to apologize to me. You had been apologizing to me for a log time but I didn’t forgive/ excuse you for all that.

3. He always took care of his kin. He has taken care of everybody. He had taken care of his sister before she got married to the right person. He was taking care of me while you were playing the fool through inexperience.

Урок 22.

1. I don’t approve of his behaviour. I didn’t approve of his yesterday’s behaviour. I hadn’t approved of his behaviour before he explained the motive. I used to approve of his behaviour but I don’t like it any more. I’ll never approve of your option/choice.

2. All of us depend on our government. We always depended on them. We depended on them last year.

We’ll depend on them next year. We used to depend on communists but things are different now.

3. She has never dreamt of being a filmstar. She dreamt of being a filmstar in childhood. She used to dream of being a filmstar. She often dreams of being rich and healthy. She would dream of being a top-model. After a while she will begin to dream of being a top-model.

Урок 23.

1. I like to go sightseeing in old towns. Yesterday when I was going sightseeing, I met my old friends. I usually go sightseeing on Saturdays. Well, tomorrow we are going sightseeing and the day after tomorrow we are becoming brown on the beach. We’ll see the sights of age-old Russian town Novgorod during our summer hike/walking tour. He is so thick-skinned! Once in a blue moon we see the sights of such a marvelous town but he doesn’t care! As a last resort, I’ll go sightseeing tomorrow after dinner. Children would feel exhausted after we had gone sightseeing during our summer walking tours.

2. I usually get up early. He has just got up. He got up 2 minutes ago. I had got up before I heard a noise. When are you getting up tomorrow? Will you get up in the end? Watch out, to my mind, she is getting up. I’ve never got up early. I never get up early. I’ll never get up early. When I was getting up, I felt dizzy.

3. Why do you always run away from me? Why are you running away from me? Why did you run away from me yesterday? Why were you running away from me while I was running after you at a top speed? Why did you use to run away from me? Why didn’t you run away from me in childhood?

Why have you never run away from me? Why do you never run away from me?

Урок 24.

1. My husband never goes into details when he tells about his scientific work. I am not about to go into details of our private life, at any rate, for the time present.

176

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

2. He has already taken a decision. He is going to take a decision. He’ll take a decision tomorrow. He had taken a decision before he met the lawyer. He managed/was able to take the decision worthy of Solomon.

3. She dressed her daughter in red for carnival. My mummy always dresses me tastefully. She is going to dress her like a doll. My parents used to dress me. I’ll dress her in a couple of minutes. I’ll put it on in a couple of minutes.

Урок 25.

1. I’ll write a letter if I have time.

2. You’ll phone me when you come back home from work.

3. She will give me her address when she finds the right flat.

4. We’ll come to see you when we are in London.

5. I won’t give you a treat you if you are late.

6. We’ll get wet if we go out.

7. She won’t talk to you until you apologize to her.

8. I’ll go straight home after I have done all the purchases/buying.

9. I’ll have a rest while my parents are out.

10. We’ll write down the title of the book in case we forget it.

11. I’ll draw the plan of the town in case it is lost.

12. He won’t be able to understand you if you don’t speak distinctly and slowly.

13. I’m going to find another job if the company doesn’t offer me a bigger salary.

14. I won’t go to the party if you go there.

15. He will do his homework as soon as he comes back home.

16. You can borrow the money providing that you give it back as soon as it is possible.

17. She will read every day providing that you give her the right books.

18. You won’t get in unless you are a member of the club.

19. I’ll buy you a present if you are a clear head.

20. We’ll go to sea when the weather is warmer.

Урок 26.

1. For a change I from time to time think before I take a decision to do something.

2. Don’t think about this crying shame.

3. I’ll have thought twice before I get this crazy idea out of my mind.

4. I used to think about it as a child.

5. Don’t bother me, I’m thinking.

6. I think, you should get this crazy idea out of your mind.

7. With all my heart I advise you to think about it.

8. Think about it at your convenience.

9. I’ve been thinking about this since morning and I’ve thought out nothing so far.

10. I’ve never thought about it.

11. I never think about it.

12. I’ll never think about it when I grow up.

13. I’ve just thought about you.

14. I was thinking about you when you phoned me.

15. I used to think about you very often.

16. Have you ever thought about such great success?

17. We would think together about the future of the mankind.

18. I’ll think about it when it stops raining.

19. I had been thinking about it for many years before I began to realize my idea.

20. I’m thinking about you all days long.

21. Nobody has ever thought about it.

22. Did you think about it yesterday?

23. Have you thought about it?

24. When will you think about it?

25. Are you going to think about your career?

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

177

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

26. Any man of worth from time to time thinks about his future.

27. Will you have thought over my proposal before I phone you?

28. He is a man of his word, I know it from experience, and he always thinks before he makes promises providing that he knows all the details of the matter.

29. Have you thought twice yet?

30. Have you already thought over my proposal?

Урок 27.

1. Year in, year out unlucky people apply for a job to their more successful friends.

2. You’ll be sick to death if you apply for a job to the employment bureau.

3. In short, you’ll apply for a job when pigs fly.

4. When I applied for a job to him last year, he was overhead and ears in his business.

5. What is eating him? When this time yesterday I was applying for a job to him, he looked so furious but absolutely exhausted.

6. Have you applied for a job to anybody yet?

7. I know it at first hand that if you don’t apply to him for a job he will never offer it to you himself.

8. When my ship comes home, I won’t apply for a job to my friends at least twice a year.

9. Please, hold me by the hand while I’m applying for a job to my ex-husband tomorrow.

10. If he doesn’t apply for a job, he’ll follow his nose ever before sunset.

11. I’ve never applied for a job to my kin.

12. I used to apply for a job to him but I’ve missed the bus: he has lost everything himself.

13. Until you apply for a job, I won’t lend you money.

14. He applied for a job to me but I pretended to be ill.

15. After he had applied for a job to my dad, we dropped an acquaintance.

Урок 28.

1. In short, when I meet you for the second time, I’ll have been cycling for 2 hours.

2. He has been cycling since childhood.

3. My daughter was very tired when she met you, because she had been cycling for 2 hours.

4. Don’t hope against hope! He’ll never be able to cycle!

5. One of these days I’ll cycle to the country.

6. By trial and error we came to the conclusion that he had never cycled before.

7. I’ve already made up my mind: I’m cycling to school tomorrow it doesn’t come easy to me though.

8. I’ll have been cycling until my ship comes home.

9. He used to cycle to work but, to my mind, now he will cycle only when pigs fly.

10. She was going out of her way while she was cycling/while cycling, because by all means she wanted to demonstrate to everyone that she wasn’t born yesterday.

Урок 29.

Техника речи 1.

1. He said he had been ill the day before.

2. He said it was hot there.

3. He said he didn’t know what to say.

4. He said he was working very hard then.

5. He said he had been waiting for me since morning.

6. He said the dog had stolen meat.

7. He said he had done it the previous week.

8. He said he would do it better.

9. I invited him to go fishing at 6 o’clock in the morning but he said he would be sleeping that time.

10. He said he thought it would have stopped raining by the next morning.

11. She said that she would have been doing this work for 2 hours before I came.

12. He said you were running across the road when he saw you.

13. He said Einstein was born in 1779, but he made a mistake: Einstein was born in 1879.

14. Fancy that! He said he had forgotten everything he knew.

15. He told me he had forgotten everything he knew.

178

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

16. He asked me if I knew the way to the railway-station.

17. He asked me where I lived.

18. He said her parents were well.

19. She said she was going to learn to drive.

20. She said her brother had given up a job.

21. She said she couldn’t come to the party on Friday.

22. She said she wanted to go for a holiday but she didn’t know where to go.

23. She said she was going away for a few days and she would phone me when she came back.

24. He informed that they were going to get married the next month.

25. She said she had seen/she saw her ex-husband at the party and he was looking gloomy.

26. I thought you said that restaurant was cheap.

27. I thought you said that she wouldn’t come to see us.

28. I thought she said that she didn’t like her job.

29. I thought you said that you didn’t know English at all.

30. I thought you said that you had never eaten snails.

31. She asked me how old I was.

32. She wondered if I knew any foreign language.

33. She tried to find out how I was feeling.

34. She asked me where I had been.

35. She wondered when I had come back.

36. She asked me what I was doing.

37. She asked me where I lived.

38. She wondered why I had come back.

39. She asked me if I was glad to being back home.

40. She asked me if I could lend her some money.

41. She wondered if I had any plans for the future.

42. He asked me if there was a bank near there.

43. She informed she had no idea who had committed that insolent robbery.

44. You knew that she hadn’t got my letter.

45. You wondered when he had come back.

46. You found out what that word meant.

47. He had no idea if it was a long way from there to the airport.

48. He didn’t wonder if I was married.

49. He asked me why we met so seldom.

50. He asked me when I would get free after work.

Техника речи 2.

1. I’m hungry. She says she is hungry. She said she was hungry. She has just said she is hungry. She said she had been hungry before she went to work. She said she had been hungry since morning. She asked me if I was hungry. She asked me why I was hungry. She wondered if I had been hungry before I sat down to the table.

2. He is deep in the hole and he has no money to pay for his flat. He says he is deep in the hole and he has no money to pay for his flat. He confessed he was deep in the hole and had no money to pay for his flat. Today he has declared for everyone to hear that he is deep in the hole and has no money to pay for the flat. They wondered if he had any debts. They tried to find out if he had money to pay for the flat. They want to know why I have no money to pay for the flat. Do you want to know if I can pay for the flat? Did you want to find out if I could pay for the flat? Do you want to know when I will pay for the flat? He wondered if I was going to get clear of debts in the foreseeable future.

3. How long are you going to stay in our town? He wonders how long we are going to stay here. He tried to find out how long we were going to stay there. He wondered if we would have been there before it started raining. Do you want to know if we will have been here till Christmas? Why didn’t you try to find out how long they were going to stay there? Do you guess why he didn’t ask them how long they were going to stay there? He has just told he won’t be able to find out how long they are going to stay here. I’ve just found out how long they are going to stay here.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

179

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

4. We can’t afford to spend money like water. They say they can’t afford to spend money like water.

They confessed they couldn’t afford to spend money like water. They complained that under the circumstances or, rather, in their parents’ presence they couldn’t afford to spend money like water.

Are you pleased with the fact that you can spend money like water? She wondered if we were pleased with the fact that we could afford to spend money like water at last. I am not sure we can afford to spend money like water. Are you sure that you can afford to throw your money around?

5. She failed in exams to university. She said she had failed in exams to university. She confessed that had failed in exams to university ever the previous year/the year before. She is crying because she has failed in the exam. He wondered why she had failed in exams. Didn’t you wonder why she had failed in exams? Did she tell you that she had failed in exams? I don’t know when she will confess to her parents that she has failed in exams.

Урок 30.

1. I give English lessons every day. – I’m given English lessons every day.

2. I pay taxes honestly. – I’m never paid a salary in cash.

3. He usually tells fabulous stories. – He is usually told fabulous stories.

4. He seldom offers his help under the delicate circumstances. – He is often offered help.

5. I hardly ever give advice. – I’m often given advice how to act in some unforeseen situation.

6. I always invite a lot of people to my birthday party. – I am usually invited to blow round with great pleasure.

7. He never envies anybody but he is envied by everybody.

8. Unfortunately, we excuse our enemies too seldom. – We are always glad when we are excused.

9. I refuse to get this job. – I’m usually refused to get extra profit.

10. I allow you to stay up late. – I’m usually allowed to stay up late very seldom.

Урок 31.

1. Put it into your pipe and smoke it: you won’t set the Thames on fire that’s why you are asked at school so often. My heart usually sinks into my boots when I’m asked some tricky question, especially when I am not ready for the exam properly. A young hopeful! It’s the first time I’ve asked you such a tricky question on history and you have got out of a difficulty with great ease!

2. You are always making a mountain out of a molehill! Good ice cream is made of high-quality food.

It isn’t usually done like this! These miniature toys are made of ivory. Is your ice cream made of liquid milk? He has just made such an ugly thing! We have been doing lessons since the very morning. If you make a mountain out of a molehill, we’ll live a cat and dog life. Just imagine: he told me if I made a mountain out of a molehill, we would live a cat and dog life!

3. That’s the heart of the matter! You are always openhearted that’s why you are tricked so often. I’ve never tricked anybody! I’ve been sitting on a powder keg since I understood that everyone was tricked there. Don’t let the grass grow under your feet and if you are tricked once again, leave our town immediately and go in search of a job somewhere to a proper place. If I’m tricked, then I’ll trick anybody with the greatest pleasure.

Урок 32.

1. I refuse point-blank to explain new material to you if you don’t bring yourselves to your senses. She has been explaining her favourite theorem to us for an hour and, to my mind, she is on the top of the world. He is at odds with math and even if everything is explained to him in detail, he can’t solve even a primary sum. Have you explained the main thing to her yet? Have you already explained the main thing to her? Have you already managed to explain the main thing to her? By the way, is everything always explained to you in detail?

2. It’s the first time; I’ve read an English book in the original. I have the title of the book I read last week with great pleasure on the tip of my tongue. In my opinion, she is from a different world: just imagine, she perceives nothing when it is read to her aloud; and one day when I asked her why it happened like that, she answered very roughly:” It’s out of your business!” – “ It serves you right!

Never interfere in other people’s business if you aren’t asked.” How often English texts are read to you at the lessons? To my mind, she won’t read this book completely if you don’t make her do it.

180

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Have you ever read English writers in the original? Nothing is never read to us at English lessons and it is real careless work if call a spade a spade.

Урок 33.

A

1. I usually wait for the necessary bus for hours. – The necessary bus is usually waited for hours.

2. We often send him for beer. – He is usually sent for when somebody needs first aid/is in need of first aid.

3. I speak about it quite often. – It is often spoken about.

4. We always listen to classical music with great pleasure. – Classical music isn’t always listened to with great pleasure.

5. Sometimes I look at today’s young people with great surprise. – Rebellious young people are usually looked at with misunderstanding and dislike.

6. Teenagers usually look for something unrealizable. – She is often looked for before the beginning of the classes.

7. You are laughing at her for nothing. – Unfortunately, she is often laughed at.

8. I look after aged people; it’s my extra earnings. – Evidently, this child is looked after very well.

9. She referred me to you. – Ancient authors are often referred to in the lectures on history.

10. Our principal usually finds fault with his favourites. – For some reason, I’m always found fault with at physic lessons.

11. My daughter usually looks forward to the coming of heat. – The 14th of February and the 25th of December are usually looked forward to in all the Catholic countries.

12. I am glad that I can always rely on you in everything. – Sometimes kids are relied on more often than their disorganized parents.

13. The young seldom pay attention to weather. – The slightest change in weather is paid attention to in London.

14. We never live in the country-cottage in winter. – In winter the country-cottage is never lived in.

15. We drink out of old cups. – Old cups are drunk out of in our family.

B.

1. How long have you been looking for your keys? Why are you usually looked for in the attic? Will you have been looking for him before it starts raining? Had you looked for the keys in your own room before you phoned me?

2. He is never found fault with because he has showed himself as an excellent hard-worker. He said he would never find fault with me providing I learnt some poems by heart.

3. He said I was spoken about at every corner. I had been speaking about you for an hour before you entered the room.

4. Have you heard from him recently? Have you heard about him? I’ve never heard of him. Can you hear me?

5. I’ve been waiting for you for 15 minutes. Unfortunately, I am not waited for there. He said he wasn’t waited for there. I’ll be waiting for you at the cinema at 5 o’clock sharp.

Урок 34.

1. How often do you do your flat? He is just playing for time and isn’t going to tide up his room. It goes without saying that you are madly glad that your room is always done/is always tided up by your friends’ arrival / coming. The hall is being tided up now so you will be able to get in at any moment. He promised he would do his room sooner or later. I can’t understand why it is never tided up here; this mess just drives me wild and I confess I’m fed up with all this complete chaos.

2. Follow me! Oh, I’m scared, to my mind; I’m being followed closely. Don’t worry! It just seems to you: there are always so many people on a bus in the rush hour that any person can suppose that he is followed.

3. We are having a heart-to-heart talk, so please, don’t bother us. We are always being bothered here, it’s just unbearable! I feel that I always bother you. It looks as if you were born with a silver spoon in your mouth if you aren’t prevented to work on/at your book under present power.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

181

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Урок 35.

1. He has been duped since morning, but he is a knowing old bird – nobody has managed to cheat him.

I’ve never cheated you, Honest to God! Why are you always cheated? He used to cheat me when I was child. I would cheat my trustful good-natured parents in childhood. You are always being cheated and you are out of the swim! If I am not cheated again, I’ll come to my senses and enter the University come rain or shine. He said he had been cheated since birth. Look here! You are being cheated at the moment!

2. I always feel ill at ease when I’m treated so hard. Help yourself, please, and be at your ease. She invited us to see her place, treated with some delicious food and then suggested spending the night at her place as it started raining cats and dogs. Shame on you, you’ve, probably, had a screw loose: you have been amused, treated and pampered since morning, but you behave yourself as if you don’t wear the trousers. She is being treated with black coffee at the moment.

3. She is often shown on TV because everybody thinks her the pink of perfection. Have you shown your usual trick yet? These tricks have been shown on TV since 7 o’clock in the evening. I will have been showing tricks till I am not asked to stop. How many years had you been showing tricks in the streets before you decided to try working at the circus? This film is shown on TV every Sunday. This film is being shown on TV at the moment. Is this film being shown on TV at the moment? Why do you show tricks so seldom? He promised he would show a trick as soon as he got free.

Урок 36.

1. There is no need to tip to staff: service is included in a bill. I remember that when we had dinner in this restaurant in summer, a tip was included in a bill. This diet includes all the necessary ingredients but not for love or money I keep to this diet because making salads will take me too much time and, as I’m always busy, I can’t permit it. Are you included in the list of invitees to the 20th anniversary of their wedding?

2. We were allowed to get into the holy of holies of this unique medieval castle, I mean, the library.

Circumstances don’t allow me to live in a big way. Are you really allowed to stay up late? I didn’t know you were allowed to stay up late.

3. She was brought up in the spirit of obedience to their parents. If you aren’t brought severely, you’ll never grow wise. We try to bring up our children as well as possible. He is a strange child, neither fish nor good red herring; there is nothing special about him. I can’t imagine a human being who will be able to bring him up as a worthy and honest person. He always knows which side his bread is buttered, I wonder, who brought him up? Our parents were brought up in a very difficult historical period, in stagnation years, they were promised a land of milk and honey when the communism was in. No doubt, all that left an imprint on them, in a word; we can’t always understand each other.

4. He was looked after well in childhood, I hope; he pays back to his parents in the same coin. These kids are being looked after bad at the moment, and I can’t put up with it. Will you be able to look after my child while I am doing shopping? She promised she would look after my little-one while I was at the hairdresser’s. I have been looking after my neighbour’s kids since their parents were offered a part-time job.

5. I’ve been reading this book since Monday. This book has been read since Monday. This book is usually read before night. This book is being read at the moment, I can’t give it to you. What are you reading now? Is anything interesting being read to you at the courses? An extract from his article about the political situation in our country was read to us yesterday. If you have read this book by tomorrow, I’ll be able to give it back to the library on time. He asked me what I was reading then. He wondered if I had read any of ancient writers. He wonders if I’m going to have read this book by the end of the holiday. He swore he would have read that book before the light in the camp was turned off.

Урок 37.

1. When I was being awarded, I felt suddenly that I was ready to burst out crying. All the outstanding people are awarded in our country. She will be left holding the bag if you haven’t awarded her before she is fired.

182

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

2. You are being led by the nose by the hysterical woman and forcing panic in society, nobody will excuse you for that. You were excused long ago. What did you feel when you realized, that you were being excused?

3. He was in his element and chatted nonstop and only because of him we weren’t bored stiff while the lecture on the harm of smoking was being read to us. You have been chatting on the phone for 2

hours – it’s just disgusting! We had been chatting for a few minutes before we were paid attention to.

You are chatting nonstop at the lessons; I’m fed up with it.

4. I was nearly tickled to death when I understood that such nasty and self-enamoured pressmen were always left holding the bag. The devil will pay for these manuscripts but, at any price, I’ll try to find out when this wonderful town was found. Haven’t you already learnt so far why the Brain Drain is taking place in our country? You are behind the times if you are still out of the swim and don’t know that she is in the family way/she is pregnant.

5. The same thing is always being repeated to me! I’m always repeating to you the same thing! Have you repeated all the rules yet? Have you already repeated everything? This thing is repeated to you from day to day for nothing, isn’t it? He promised he would have reviewed all from the beginning to the end before the exam. If you can’t repeat everything I’ve just told, I’ll teach you a lesson.

Урок 38.

1. My congratulations! Your book has been published! This information was published not long ago though; we decided to turn to new facts before we were forbidden to work in this field. It isn’t worth getting fresh with your co-workers even if your book has already been published and has caused a sensation. I get cold feet when I see that heaven and earth have been moved in my house, nevertheless my book hasn’t been published yet.

2. His car was damaged badly during the accident a few weeks ago and after that he began to be religious about driving. Since childhood I’ve been religious about everything that deals with healthy way of life. You can’t feel strongly about his plans, can you? He does nothing in fact and just goes through emotions but to tell the truth, very skillfully.

3. To tell the truth, I don’t feel strong about our government because it just goes through emotions and keeps on taking care of its interest.

4. He never keeps his temper and always vents his bad spirit on unprotected and meek/ mild beings. We have never been allowed to vent our bad spirit on buyers. We are never allowed to vent our bad spirit on freshmen. If I get fresh with you and vent my bad spirit on you, you will feel sorry for it!

5. I seldom pay attention to passers-by. I’m seldom paid attention to. I’ve just paid attention to that handsome young man who is standing by the window and going through emotions. I’m so happy: I’ve been paid attention to! Why am I never paid attention to? I had paid attention to her before she began to tell about her problems. You have been paid attention to since birth. You were paid attention to at the competition, which took place in Moscow last year.

Урок 39.

1. He always plays up to teachers. He always tried to keep up with the Joneses and played up to the rich. Judging by her step and way of behaving she tends to keep to herself nevertheless she is considered a big shot and she is always played up to.

2. Tramps are always offended and abased. You have been offending me since I came into this room.

Hardly had I opened the mouth when I got it in the neck, honestly speaking, no offence intended though. If you offend him, I’ll understand that you have taken a turn for the worse.

3. I can’t keep up with fashion because I don’t earn enough. This money had been earned honestly before he was accused of stealing. It looks as if you took a turn for the better: last year you earned a lot of money and spent everything on charity, didn’t you?

Урок 40.

1. She was fascinated by original beauty of this ancient town. He had been fascinated by her lovely voice before he saw her. He has just confessed that he is fascinated by you. He said to his parents that he was fascinated by that young lady and was going to marry her as soon as he had worked his way up.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

183

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

2. The stories about your life made an impression on me. Do you like to make an impression on unknown people? Jump at the chance and try to make an impression on all these people. In spite of the fact she was out of shape, she made an impression on all the men in our yard, well, just, one of those things. She is good at making impression on teachers. In my opinion, she is out of her mind as the story about your out-of-pocket expenses has made an impression on her.

3. I like to watch children. Look out, to my mind, we are being watched. Don’t worry, we haven’t been watched since we left that town: out of sight, out of mind. I had been watched for 5 month before I was offered the leading role in this film. She was surprised and disappointed when she understood that she was being watched. Will you be watching me the whole of my lifetime?

Урок 41.

1. The medicine will be prescribed for you if you see no objection to it. If you don’t prescribe a medicine for me, I won’t feel fit. After the medicine had been prescribed for me I felt like a new person. He promised that he would prescribe a medicine which from rumors cures most of the known diseases. If the medicine that you need is prescribed for you, I’ll follow the example and go to the doctor.

2. Tomorrow all the problems will be solved and you will feel like a million dollars. I hope, I’ve solved your problem by the beginning of the school year; it has nothing to do with me though. Follow your heart, please, don’t feel shy and see her home, and then all your problems will be solved for sure.

Have you already solved all your problems? If you have solved all your problems before departure, I’ll come to see you off.

3. I’m comparing your papers at the moment. We are being compared now. He told that we were being compared then. I hoped we wouldn’t be compared. If we are compared, we refuse to cooperate. Two pretenders to work at our firm had been compared for long before on of them was offered a prestige post in the end. I can’t compare you: you have nothing in common. Yesterday I was able to compare these two pictures.

Урок 42.

1. I feel like drinking. This cup has never been drunk out of. As soon as you drink this invigorative coffee, you will go with a run. Beer is usually drunk while fooling about. If you pick me up, we’ll have time to drink Georgian wine. She promised we would have time to drink real Georgian wine if we picked her up on the way to the airport. He has been drinking little lately. White wine is usually drunk while eating fish.

2. I’ll try to outline the plan of our actions providing I’m listened to carefully and I am not interrupted, otherwise I can become mad/wild. When we were listening to you, we understood that the way of your speech fit the situation fully. Sometimes we are listened to indifferently and our last appearance just screwed me up.

3. I smile at people very often. When a person has a run of luck, he always smiles at everybody. I’m very upset: my close friend has been out of the run, has stopped smiling, on the whole, he has lost a taste of life.

Урок 43.

1. Our house is not far from the supermarket and, it goes without saying, it’s comfortable, especially if you run the house on your own, single-handed. To begin with, he tried to find out were my school was situated. Do you know where a new supermarket will be situated?

2. It’s very unpleasant to run across the beggary in the pedestrian subway or in the Metro carriage.

Unfortunately, the beggars are always run across on the way to work in the mornings. How often do you meet the beggary in passenger traffic?

3. This movie was restored a few years ago but the quality of the film leaves much to be desired. I can restore my English in a few weeks if you run my house in turn. He didn’t manage to restore his English in such a short space of time and it’s for the better, because he understood that one should not go in for music, in for sport and take course in English at the same time.

4. He is a wonderful person: he is handy with everything and he has dry humor, so he is often looked at with surprise. I was looked at the very moment when I was going to raise a hand and ask a question.

184

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Why do you never look at me? Don’t wonder if you are looked at with distrust. To my mind, it’s normally to seek fortune but for some reason I’m looked down on.

5. It’s the second time we’ve rebuilt our school. It’s the second time the school has been rebuilt. This house had been rebuilt before we moved here. This church has been rebuilt so many times that I can’t imagine how it looked in the beginning. Will this house have been rebuilt by the anniversary of our town? He wondered if the school building would have been rebuilt by the anniversary of our town.

Урок 44.

1. I’m an early riser and I usually run through the newspapers at breakfast-time. He was running through the newspapers when he was asked to answer a phone call. There is nothing like rest at sea where you can do nothing from morning till evening, laze in the sun and hardly ever run through the newspapers. Have you run through morning newspapers yet? He promised he would have run through the newspapers before he went to work. I was amazed when I run through the newspapers and found out that my feature simply hadn’t been printed.

2. He is deeply attached to his kids so he dedicates all his books just to them. Have any poems ever been dedicated to you? She confessed it was the first time that such lovely poems had been dedicated to her. She was amazed when she learnt that these famous lines were dedicated to her great grandmother. For a change, dedicate these poems to your first teacher.

3. We are always glad to see a new person at our place, no matter what kind of hobby a person has. Are you keen on fishing? He was keen on jogging in youth. You need change of scene and if you are keen on underwater swimming, I advise you to apply to a tourist agency.

4. I often show tricks. I’m seldom shown on TV. Have you been shown their usual trick yet? Have you shown your usual trick to this refined audience yet? He wondered if I had already shown my famous trick. Unfortunately, I had been shown on TV before I came home from work. Will you have been shown on TV before we leave for work? He didn’t expect he would be shown on TV the next day.

This film has been shown on TV for a few months. When were you shown on TV? This movie will be shown on TV tomorrow at 5.

5. Our school is much spoken about. Our school hasn’t been spoken about since an arguable article about it was printed in the newspaper. Our school will be spoken about till it exists. What is being spoken about your school at the moment? What was being spoken about our school when you turned on the radio? What is usually spoken about our school? Our school will be spoken about when you enter the hall. It’s the first time our school has been spoken about on TV. Our school will have been spoken about before the news begins.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

185

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

П Р И Л О Ж Е Н И Е 1

Порядок слов в повествовательном предложении.

Предложение – это сочетание слов, выражающее законченную мысль. Отношения между

словами в разных языках выражаются по-разному.

В русском языке связь слов в предложении выражается в основном окончаниями слов, поэтому изменение порядка слов в предложении не изменяет его смысла.

Мальчик кормит собаку.

Собаку кормит мальчик.

Кормит мальчик собаку.

В английском языке отношения между членами предложения выражаются главным образом

при помощи строго определенного порядка слов. Поэтому перестановка слов в предложении в

английском языке может привести не только к изменению смысла предложения, но и к полной

бессмыслице. Если в предложенииThe boy is feeding the dog (мальчик кормит собаку) поменять

местами слова the dog и the boy, то смысл предложения изменится, и уже не мальчик будет кормить

собаку, а собака мальчика – The dog is feeding the boy.

Из примера видно, что в английском языке именно порядок слов указывает на то, как связаны

между собой слова в предложении.

Для английского предложения характерен следующий порядок слов: 1. Подлежащее (кто действует?) – мальчик – the boy 2. сказуемое ( что делает?)– кормит – is feeding 3. дополнение ( на кого направлено действие?)- собаку – the dog Обстоятельства (места, времени, образа действия и т.д.) обычно располагаются после

дополнения.

Мальчик кормит собаку (где?) во дворе

(«во дворе» – обстоятельство места).

The boy is feeding the dog in the yard.

Мальчик кормит собаку (как?) с удовольствием

(«с удовольствием» – обстоятельство образа действия).

The boy is feeding the dog with pleasure.

Мальчик кормит собаку (когда?) каждое утро

(«каждое утро» – обстоятельство времени).

The boy feeds the dog every morning.

Обстоятельство времени может стоять и в начале предложения.

Every morning the boy feeds the dog.

Если в конце предложения встретились обстоятельство места и обстоятельство времени, то

обстоятельство места обычно стоит перед обстоятельством времени.

Мальчик кормит собаку во дворе каждое утро.

The boy feeds the dog in the yard every morning.

Если в конце предложения встретились несколько обстоятельств, то обычно они

186

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

располагаются в следующем порядке:

1. обстоятельство образа действия (как?)

2. обстоятельство места (где?) протекает действие

3. обстоятельство времени (когда?)

Мальчик с удовольствием кормит собаку каждое утро.

The boy feeds the dog with pleasure every morning.

Мальчик с удовольствием кормит собаку во дворе.

The boy feeds the dog with pleasure in the yard.

Каждое утро мальчик с удовольствием кормит собаку во дворе.

The boy feeds the dog with pleasure in the yard every morning.

В английском языке грамматические отношения между словами выражаются не только

определенным порядком слов, но и при помощи предлогов. В русском языке отношения слов, передаваемые в английском языке предлогами, выражаются соответствующими падежами.

1. Предлог of, стоящий между двумя существительными, передает грамматические

отношения, выраженные в русском языке родительным падежом (кого? что?): Она забыла план (чего?) выступления.

She forgot the plan of the speech.

2. Предлог to перед существительным передает отношения, выраженные в русском языке

дательным падежом:

Она показала план выступления (кому?) учительнице.

She showed the plan of the speech to the teacher.

Однако отношения между словами, выраженные в русском языке дательным падежом, могут выражаться и беспредложным способом: для этого существительное, стоящее в

русском языке в дательном падеже, в английском языке должно стоять сразу же после

сказуемого – She showed the teacher the plan of the speech.

3. Предлог by перед существительным, обозначающим действующий предмет или

действующее лицо, передает отношения, выраженные в русском языке творительным

падежом (кем? чем?):

Много деревьев было уничтожено (чем?) огнем.

Many trees were destroyed by the fire.

Много деревьев было уничтожено людьми.

Many trees were destroyed by people.

4. Предлог with перед существительным, обозначающим орудие действия, передает

отношения, выраженные в русском языке творительным падежом: Я люблю писать (чем?) карандашом.

I like to write with a pencil.

Необходимо учитывать все эти закономерности, чтобы правильно переводить предложения с

русского на английский.

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

187

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

П Р И Л О Ж Е Н И Е 2

Наиболее употребительные неправильные глаголы.

V

V2

V3

to be

was/were

been

быть

to beat

beat

beaten

бить

to become

became

become

становиться

to begin

began

begun

начать

to bend

bent

bent

сгибаться

to break

broke

broken

ломать

to bring

brought

brought

приносить

to build

built

built

строить

to burn

burnt

burnt

гореть

to burst

burst

burst

взрываться

to buy

bought

bought

покупать

to catch

caught

caught

ловить

to come

came

come

приходить

to cost

cost

cost

стоить

to cut

cut

cut

резать

to do

did

done

делать

to draw

drew

drawn

тянуть, чертить, рисовать

to dream

dreamt

dreamt

мечтать, видеть сны

to drink

drank

drunk

пить

to drive

drove

driven

водить(машину)

to eat

ate

eaten

есть

to fall

fell

fallen

падать

to feel

felt

felt

чувствовать

to feed

fed

fed

кормить

to fight

fought

fought

драться

to find

found

found

находить

to fit

fit

fit

соответствовать, быть впору

to fly

flew

flown

летать

to forbid

forbade

forbidden

запрещать

to forget

forgot

forgotten

забывать

to forgive

forgave

forgiven

прощать

to get

got

got

получать

to give

gave

given

давать

to go

went

gone

ходить

to grow

grew

grown

расти

to have

had

had

иметь

to hang

hung

hung

висеть

to hear

heard

heard

слышать

to hurt

hurt

hurt

причинять боль

to keep

kept

kept

держать, хранить

to know

knew

known

знать

to learn

learnt

learnt

учить

to leave

left

left

покидать, оставлять

to lend

lent

lent

давать взаймы

to let

let

let

позволять, разрешать

to light

lit

lit

зажигать

to lose

lost

lost

терять

188

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

to make

made

made

делать

to mean

meant

meant

означать, иметь в виду

to meet

met

met

встречаться

to pay

paid

paid

платить

to put

put

put

положить

to read

read

read

читать

to ride

rode

ridden

ездить верхом

to ring

rang

rung

звонить

to rise

rose

risen

подниматься

to say

said

said

сказать

to see

saw

seen

видеть

to sell

sold

sold

продавать

to send

sent

sent

послать

to shake

shook

shaken

трясти

to show

showed

shown

показывать

to shut

shut

shut

закрывать

to sing

sang

sung

петь

to sink

sank

sunk

тонуть

to sit

sat

sat

сидеть

to sleep

slept

slept

спать

to speak

spoke

spoken

говорить

to spend

spent

spent

тратить

to split

split

split

раскалываться

to spread

spread

spread

простираться, распространяться

to stand

stood

stood

стоять

to stick

stuck

stuck

вонзать, прокалывать, клеить

to steal

stole

stolen

красть

to swear

swore

sworn

клясться, ругаться

to swim

swam

swum

плавать

to take

took

taken

брать, отводить

to teach

taught

taught

учить (преподавать)

to tell

told

told

рассказывать

to think

thought

thought

думать

to throw

threw

thrown

бросать

to understand understood

understood

понимать

to wake

woke

woken

просыпаться

to wear

wore

worn

носить одежду

to win

won

won

выигрывать

to write

wrote

written

писать

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

189

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Л Е К С И Ч Е С К И Й М И Н И М У М

А

абсолютно – absolutely, perfectly

авария – a damage (повреждение); a crash авиац.; an accident (несчастный случай) автобус – a bus автор – an author

адвокат – a lawyer

акварельные краски – water-colours

аккуратно – neatly, smartly

активный – active

английская грамматика – English grammar

античный – antique, ancient, classical

аренда – rent

арифметическая задача – a sum

артист – an actor

археологическая – archaeological

Б

бабушка – a grandmother; a grandma, a granny

банда – a gang; a band

бардак – complete chaos

бег трусцой – jogging

бегло – fluently

бедный – poor

без гроша – penniless

без посторонней помощи – single-handed

без сомнения – no doubt, surely

безалаберный – disorganised

бездельничать – to idle; to do nothing

беззащитный – defenseless, unprotected

безмозглый – brainless, stupid

безобразие – 1) только ед. ugliness; deformity (уродство); 2) (беспорядок, бесчинство) disgrace, scandal, disgraceful/shocking things; 3) разг.: что за безобразие! – it’s disgraceful!, it’s scandalous!

это просто безобразие – it’s simply a disgrace/scandal безостановочно – nonstop

безответный – meek, mild

безработица unemployment

безрассудный – thoughtless, unreasonable

безумно – madly

белое – white

беременная – pregnant

бесить – to drive wild

беспорядок – disorder, mess; беспорядки – disorders библиотека – a library

битый час – for a good hour

благодарность – thanks

благодаря нему – thanks to him; because of him

благородный – noble, generous

благотворительность – charity, philanthropy

близкие друзья – close friends

190

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

близкие родственники – near relations

близко от – not far from

блюдо – 1) (посуда) a dish 2) (кушанье) dish; course богатая – rich, wealthy

богачи – the rich; the wealthy

бодрый – cheerful, bright

бодрящий – invigorative

боевые искусства – martial arts

болезнь – sickness, illness; a disease

болеть за (кого-то) – to be a fan (of); to support болтать – to chat

болтать без умолку – to chat nonstop

болтливая – talkative

болтушка – a chatterbox

больше не – any more

большинство – majority; most (of)

большой – 1) big; large (о неодушевленных предметах); большой промежуток – wide interval; большое число – great/large number;

2)(значительный, выдающийся) – great;

3) (важный) – important;

4) разг. (взрослый) – grown-up;

большой палец – thumb (на руке); big toe (на ноге); большой спорт – big-time sports; большая буква – capital letter

бояться собак – to be afraid of dogs

брат – a brother

Брауны (семья Браунов) – the Browns

бредовая идея – a crazy idea

бродяга – a tramp

бросать (курить) – to give up (smoking)

будить – to wake, to awaken, to call

будущее – the future

бульварная литература – cheap novels

бунтующая – rebellious

буря – a storm

буря восторгов – a storm of cheers

бывший exбыстро – fast, quickly, rapidly, with speed

быть в гостях – to be a guest of smb.

быть в отпуске – to be on leave

быть в плохом настроении – to be out of humor, to be in a bad mood; to be out of sorts разг. приходить в плохое настроение – to get into a bad mood быть в разводе – to be divorced быть в ссоре – to be at odds with smb.

быть в хорошем настроении – to be in a good mood; to be in good spirits быть влюбленной – to be in love with somebody быть готовым – to be ready

быть замужем за – to be married to somebody

быть изумленным – to be amazed

быть на седьмом небе от счастья – to be in the seventh heaven, to be on cloud nine быть расположенным – to be located, to be situated, to be бюро занятости – employment office В

в автобусе – on a bus

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

191

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

в алфавитном порядке – in alphabetical order

в виду моей постоянной занятости – as I am always busy в детстве – in childhood, as a child в духе – in the spirit of smb./smth.

в качестве преподавателя – as a teacher

в конце концов – in the end, after all

в котором часу – what time

в крайнем случае – as a last resort

в магазине – in the shop

в общем – generally speaking

в оригинале – in the original

в последний раз – for the last time

в противном случае – otherwise

в самую жару – in the very heat

в частности – in particular

в этой области – in this field

в юности – in youth

вагон – a carriage

важный – important

вам кажется – it seems to you

вам следует сделать это – you should do it

вдруг – suddenly

Веди себя хорошо! – Behave yourself!

ведь – 1) (дело в том, что) you see, you know; why; after all; она все покупает новые платья, ведь она очень богата – she is always buying new dresses – she is very rich, you know; ведь он знаток – he is an expert, you see; 2) (не правда ли?) is it not?, will you not?; is it?, will you? (при отрицании) ведь он дома? – He is at home, isn’t he? ведь уже поздно? – It is late, isn’t it?

ведь это неправда? – It is not true, is it?

везунчик – a lucky fellow

великий – great

великодушный – generous; noble

великолепно – splendidly

великолепный – fine, splendid, excellent

велосипед – a bicycle; a cycle, a bike разг.

верить – to believe

верное решение – right/correct decision

вернуться – to return; to come back; to get back, to be back вертится на кончике языка – to have something on the tip of one’s tongue веселый – merry весна – spring

вести потише – to be quiet

вести себя – to conduct oneself, to behave

вести себя плохо – to misbehave

вести себя хорошо – to behave

вечеринка – a party

вещи – things

взбешенный furious

взволнованный – excited

взять интервью – to take an interview

взять себя в руки – to pull oneself together

видно – obviously, evidently

вино – wine

виновен – guilty

висеть на телефоне – to hang on the phone

192

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

включать в себя – to include (in)

вкусненькое – delicious

вкусно – tasty

влюбиться – to fall in love (with)

вмешиваться в чужие дела – to interfere in other people’s business вначале – at first, in the beginning внезапно – suddenly

Внимание! – Attention!; look out!, mind!

внимательно – carefully

внук, внучка – a grandchild; внуки – grandchildren внятно – distinctly

во время – during, at the time of

во время матча – during a game

во всяком случае – at any rate; at any case

вовсе не – not at all

вода – water, водопроводная вода – tap water водить машину – to drive

военный – a military man

вождение – driving

воздух – air

возиться на кухне – to potter about in the kitchen возлюбленный – a lover, a sweetheart

возможно – perhaps

возмутительно – disgusting!; disgraceful!; shocking!

война – war

войти в – to get in

волноваться из-за – to worry about

волосы – hair

вообще – generally, in general (в общем); on the whole вообще не (совсем) – at all, употребляется в конце предложения: он вообще не придет – he won’t come at all вооруженные до зубов – armed to the teeth

воплощать в жизнь – to realize

вопрос – a question; a matter (дело); an issue (предмет спора, обсуждения); a problem (проблема) ворваться – to rush in(to); burst (into)

воспитывать – to bring up

воспринимать – to perceive

восстановить – to restore

восторг – delight

восторженный – enthusiastic

восхитительный – lovely

восхищение – admiration, delight

вот так! – that’s the way!, that’s right!

впервые – for the first time, first

враг – an enemy

врач – a doctor

вред – harm

время – time

все дни напролет – all days long

все необходимое – everything necessary

Все, решено! – That’s settled!

все-таки – nevertheless, (but) still, for all that, all the same, however вскоре – soon, presently, before long, shortly after вскоре после этого – a short time later, shortly afterwards WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

193

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

вслух – aloud

вставать, встать – to get up

встать с постели – to get out of bed

встретить во второй раз – to meet somebody the second time всякий хлам – all sorts of rubbish; stuff вчерашний – yesterday’s, of yesterday, last night’s выбиться из сил – to wear oneself out выбор – a choice; an option

выводить кого-нибудь из себя – to make somebody angry выводы правительственной комиссии – the conclusion of government commission выглядеть – to look выглядеть великолепно – to look fine

выглядывать из – to look out

выгнать – to turn out, to drive out

выгода – an advantage, profit, gain (прибыль); a interest выгодное предложение – a profitable suggestion выдающийся – outstanding

выдержка из статьи – an extract from the article вызывать (являться причиной, быть причиной) – to cause выйти замуж – to marry; to get married выйти из машины – to get out of a car

выйти на пенсию – to retire on a pension, to be pensioned off выключать – to turn off; to switch off; выключать свет – to turn off; to switch off the light выкрутиться – to get out of a difficulty выпендриваться – to show off

выписать лекарство – to prescribe a medicine

выполнять – to carry out, to fulfil, to realize выполнять задание – to do an assignment

выпрямиться – to draw oneself up

выпускник – graduate, graduating student, final-year student выражать неудовольствие – to complain вырасти – to grow

высмеивать – to make fun (of)

высококлассный специалист – a top-specialist

высокомерно – lordly, with a high hand

выставлять в музее – to exhibit

выступление – appearance (публичное); performance (на сцене); statement (заявление); speech (речь) высшее учебное заведение – academy выхлопные газы – exhaust gas

выяснилось – it turned out

выяснить – to find out

Г

гадость – an ugly thing

газета – a newspaper

гениальный – genius (о человеке); great (о творении и т.п.) главная роль – key role, leading role, title role глупо – foolishly, stupidly глупости – nonsense!, stuff and nonsense!, rubbish!

глупый – silly

говорить глупости – to talk rubbish

говорить по телефону – to speak on the telephone/phone голодный – hungry

голос – a voice

194

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

город – town; city (большой город)

горячий – hot

готовить – to cook; готовить завтрак – to make breakfast готовиться к экзамену – to get ready, to prepare (for) the exam грабитель – a robber; a burglar (взломщик) греметь – to thunder

гром – thunder

грубо – roughly

грузинское – Georgian

грустный – sad

грязный – dirty

гуманитарные науки – the humanities

Д

давать денег взаймы – to lend money

давать на чай – to tip

давать советы – to counsel, to advise, to give advice давать что-то кому-то – to give something to somebody давно – long ago дамские романы – love stories

дать (получить) по шее – to give (to get) in the neck дать обещание – to make a promise

дать совет – to give advice, to give a piece of advice дача – cottage

две пары часов – two watches

двоюродная сестра – a cousin

двоюродный брат – a cousin

дедушка – a grand-dad; a grandpa(pa)

действие – an action

действительно – really, actually, truly, indeed, in fact делать предложение – to propose to делать укол – to give an injection

дело (юрид.) – a case

демонстрировать – to demonstrate

день рождения – birthday

деньги – money

дерево – a tree

дерево (материал) – wood

держать за руку – to hold smb. by the hand

дерзкое – insolent

детектив – a detective story

дети – children, kids; babies

детство – childhood

дешево – cheaply

дешевый – cheap

диван – a divan, a sofa, a couch; a settee

дипломная работа – degree work/thesis/research

директор – a principal, a headmaster

диссертация – a dissertation; thesis

до конца – completely

добиться успеха – to achieve a success, to succeed in добраться до – to reach, to get to добродушный – good-natured, good-humoured

добросовестный – conscientious

доверить свои тайны кому-л. – to take smb. into one’s confidence, to let smb. into one’s secrets WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

195

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

доверчивый – trusting, trustful

довольно – quite, rather

довольный – pleased

«дождить» – to rain

доказать – to prove; to demonstrate (наглядно) документы – documents, papers

долгожданная – long-awaited, long-expected

должность – a post, a position, a job

домосед – a stay-at home

дополнительная – additional, extra

дополнительная плата – extra payment

дополнительный заработок – extra earnings

допрашивать – to examine, to question

дорога – a road

дорого – dearly

дорожно-транспортное происшествие – an accident достаточно (довольно) – enough

достичь – to achieve

достойный – worthy

дочь – a daughter

драгоценности – jewelry

драться – to fight

другой – other, another, different

дружелюбно – friendly, kindly

дружелюбный – friendly

дружить – to be friends (with)

дядя – an uncle

Е

еда – food

елка – a fir(-tree)

ему все равно – he doesn’t care

ерунда – nonsense, rot, rubbish

если… то… – if… then…

естественно – naturally

ехать на большой скорости – to go at high speed еще (для усиления в разных значениях напр. «еще до восхода солнца») – ever еще какая-то – another еще раз – once more; once again

Ж

жадный – greedy

жалеть – to pity; to feel sorry (for)

жаловаться – to complain (of, about)

жалость – pity

жара – heat, hot weather

жаркий – hot

жарко – it is hot

ждать автобуса – to wait for a bus

ждать часами – to wait for hours

железнодорожный вокзал – a railway station

желтая пресса – yellow press

жена – a wife

живо – vividly

жизнь – life

житель – an inhabitant, a resident, мн. people, population жить на зарплату – to live on one’s salary (earnings) 196

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

журнал – a magazine; a journal

журналист – a journalist, a pressman

жуткий – terrible

З

за короткий срок – in a short space of time

забавная – funny

забег – a round

заболеть – to begin to ache, to ache

забор – a fence

заботиться – to care (for), to take care (of); to look after забрать – to take away

забывать – to forget

завидовать – to envy; to be envious/jealous (of) зависеть – to depend on

зависимый – dependent (on)

завистливый – envious

заводить – to start (мотор); to wind up (часы) завтракать – to have breakfast

заглянуть – to have a look (at)

заговорить – to begin to speak

загорать – to become sunburnt / brown

заграница – abroad

загрязнять – to pollute

задача – a problem

заехать за кем-нибудь – to pick up

зайти к кому-нибудь – to go/come (to), to call (on), to visit заканчиваться – to end, to be over, to come to the end, to close замечательный – great замечать – to notice

замкнутый – reserved

замок – a castle

замученная – exhausted

заниматься – to study

заниматься исследованиями – to do research

заниматься на полную катушку – to work hard

заниматься наукой – to be a scientist

заниматься чем-нибудь – to do something

зануда – a bore

занятия – classes

занятой – busy

занятость – being busy; pressure of work

записать – to write down

заплатить за – to pay for

запрещать – to forbid, to prohibit,

зарабатывать – to earn

зараза – an infection

заранее – beforehand, in advance

зарекомендовать – to show oneself

зарплата – wages мн. (рабочих); salary, pay (служащих) зарплата побольше – a bigger salary заслуживать – to deserve

заснуть – to fall asleep

заставить что-то сделать – to make do something застенчивый – shy

застой – stagnation

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

197

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

зато – but

заторможенная – slow coach

заучивать – to memorize, to learn by heart

захрапеть – to begin to snore

защитить диссертацию – to defend a thesis

защищать от – to defend from

заядлый курильщик – a heavy smoker

звать – to call

звонить – 1) (о звонке, телефоне, будильнике и т.п.) to ring; 2) (кому-л.) to (tele)phone звук – a sound звучит заманчиво – it sounds delicious

здание – building

здоровая – healthy

здоровый образ жизни – a healthy way of life

здоровье – health

злить – to make angry, to irritate

злой – wicked

знакомый – an acquaintance; a friend

зря – for nothing, to no purpose,

И

и вообще – generally, in general , on the whole (в целом) и… и – both…and

играть – to play

играть в теннис (футбол, шахматы, карты – то есть любые игры)

to play tennis (football, chess, cards)

играть на сцене – to act on the scene

играть на фортепиано (на флейте, на скрипке, на гитаре, – то есть на музыкальном

инструменте) – to play the piano (the flute, the violin, the guitar) игрушки – toys

идиот – an idiot, a stupid one

идти на поводу – to follow smb.‘s tastes

идти пешком – to go on foot, to walk

идти следом – to follow smb.; close(ly)

из провинции – from province

известный – known

извиняться – to make excuses, to apologise to

извиняться (перед) – to apologize to smb.

извиняться за что-то – to apologise for

издавать – to publish

излечивать – to cure

изменение – change

измученный exhausted, worn out

изо дня в день – from day to day

или – or

именно – just; exactly, in particular

иметь отношение к – to have a direct bearing on, to be directly relevant to иметь против – to (have) object(ion; to), to mind инженер – an engineer иностранец – a foreigner

иностранный – foreign

интересно – I wonder

интересоваться модой – to be interested in fashion интересоваться музыкой – to be interested in music интересоваться политикой – to be interested in politics интересоваться спортом – to be interested in sport 198

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

интересоваться чем-либо – to be interested in something искать – to look for; to seek

искусно – skilfully

искусство – art

военное искусство – military art, art of war, soldier ship народное искусство – folk art торговец произведениями искусства – art dealer

абстрактное искусство – abstract art, abstractionism античное искусство – antique art

современное искусство – modern art

боевое искусство – martial art

изобразительные искусства – fine arts

изящные искусства – fine arts

произведение искусства – a work of art

испортить – to spoil

испугаться – to be frightened (of)

испытать – 1) (проверять) to try, to test; 2) (ощущать) to experience, to feel испытывать боль в животе – to have a stomachache испытывать боль в спине – to have a backache испытывать боль в ушах – to have an earache

испытывать головную боль – to have a headache

испытывать зубную боль – to have a toothache

исследование – research

исторический – historical

история (рассказ) – a story

К

к приходу – by coming

к сожалению – unfortunately, I’m afraid

к тому же – as well

кабинет – a study

каверзный – tricky; ticklish

каждый божий день – every day of the week

казаться – to seem

как – how

как минимум (по крайней мере) – at least

как следует – properly, duly; downright, thoroughly разг.; as it should be как только это будет возможно – when possible, when it is possible, when there’s a possibility какая-нибудь – some; any

канал (тлв.) – channel

картина – a picture; a painting

карьера – career

кататься на велосипеде – to cycle, to go for a cycle ride католические страны – Catholic countries качественные продукты – high-quality food

квартира – a flat

кино – a cinema

кинозвезда – a filmstar

кинуть в – to throw at somebody

ключи – keys

когда – when

когда ему исполнится 40 лет – when he is 40

когда ссоримся (во время ссоры) – while quarrelling когда я был ребенком – as a child

кожа – skin

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

199

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

коллекция – a collection

комар – a mosquito

коммунисты – communists

комната – a room

компания – a company

комплекс неполноценности – inferiority complex

компоненты – ingredients

конечно – of course

конкурс – a competition

копить деньги – to save up

кормить – to feed

король – a king

коронный номер – best-known number (выступающего); one’s usual trick разг.

короткая стрижка – haircut, cut, hairstyle, hairdo; мужская стрижка «ежик» – crew-cut коснуться – to touch костер – a (camp)fire

кость – bone

который – which

кофе – coffee

кража – stealing

красивый – beautiful

красить – to paint

краски – colours

красота – beauty

кресло – an armchair

крик – a cry

критиковать – to criticize; to find fault (with) кричать – to cry, to shout; to scream, to yell (пронзительно) кричать друг на друга – to shout at each other кулуары – lobby

купить на ужин – to buy for supper

курение – smoking

курить – to smoke

куча народу – a lot of people

Л

ладить – to get on (with) разг.; to be on good terms (with); to agree (with) лекарство – medicine, drug; лекарство, которое вам нужно – the medicine that you need лениться – to be lazy, to be idle лентяй – an idler, a lazy person

лесник – a forester

летать на самолете – to travel by air

лечить – to treat (medically)

лидер – a leader

литератор – a literary man

лихо (с легкостью) – with great ease

личная жизнь – private life

лично – personally, in person

личность – a personality

лишь – just

любимчик – a favourite

любимый – 1) beloved, loved, dear 2) (предпочитаемый) favourite любитель (непрофессионал) – an amateur любительский – amateur

люди people

200

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

М

малейшее – the slightest

маленький – little, small

мама – ma, mum, mummy, mommy, mother

манера держаться – the way of behaving

манна небесная – manna from heaven

медленно – slowly

медсестра –a nurse

мельчайшие – the smallest

мерзкий – nasty, loathsome

место жительства – the place of residence

место назначения – destination, destination point, the place of destination месяц – a month мечтать о – to dream (of)

мечтать о том, чтоб стать кинозвездой – to dream of being a filmstar мешать (беспокоить) – to bother; to disturb милый – nice

миниатюрные – miniature

министр – a minister

мириться – 1) помириться – to make it up (with smb.), 2) примириться (терпимо относиться к чему-л.) to put up with, to bear with мирный – peace мне кажется – it seems to me, I think, in my opinion, to my mind мне обычно требуется много времени – it usually takes me a lot of time мне скучно – I am bored мне страшно – I’m afraid/terrified, I fear

много народу – many people, a large number of people модные вещи – fashionable, stylish things может быть – may be

молния – a lightning; удар молнии – a thunderbolt молодежный – youth

молодежь – youth, young people

молодожены – married couple

молодость – youth

молочная каша – milk porridge

монета – a coin

мороженое – ice(-)cream

мрачный – gloomy

муж – a husband

музей – a museum

музыкант – a musician

мультики – cartoons

мучить – to worry

мы все – all of us

мыльная опера – a soap opera

мыть посуду – to wash up, to wash the dishes

Н

на бегу – running

на вечеринке – at the party

на вступительных экзаменах – during entrance examinations на даче – out of town; in the country на заработки – in search of a job

на заседании – at the meeting

на званный обед – to the dinner party

на каждом углу – at every corner

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

201

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

на карнавал – for carnival

на кухне – in the kitchen

на небе – in the sky

на окраине – outskirts

на первый взгляд – at first sight

на пляже – on the beach

на рынке – in the market

на самом деле – in fact

на следующий день – the next day

на соревнованиях – at games

на улице – in the street; (вне дома) out of doors; outside, outdoors на уроках – at the lessons на уроках физики – at physics lessons

на этих днях – these days

на юге – in the South

наблюдать за – to watch

наверняка – for sure, certainly

навести макияж – to make up, to beautify oneself навещать – to visit; to call on; to come to see нагнетать панику – to force panic награждать – to reward (with); to decorate (with), to award название – a name; an appellation; a title (книги) наказывать – to punish наконец – 1) at last, eventually, lastly, finally; 2) in the end (в конце концов); 3) after all накормить – to feed наличные – cash

наложить отпечаток – to leave an imprint

нанимать на работу – to employ

напевать – to sing

напоминать – to remind about

нарисовать – 1) to draw; to paint (красками); 2) перен. (представлять себе) to picture нарушать – to disturb; to break наряды – smart clothes

настаивать на – to insist (on/upon doing smth.); (упорствовать) to persist (in doing smth.); (добиваться) to press (for) настать – to come, to begin

настойчиво – hard

настоящий – true, real

наступать – to come; to begin

наступить (наступила зима) – to be in (winter is in) наступление – coming

наталкиваться – to come across, to run across

натуральное молоко – liquid milk

наука – science; это тебе наука (разг.) – let this be a lesson to you научиться – to learn научная работа – scientific work писать научную работу – to do a paper научные изыскания – research находить – to find; to discover (открывать) начало – beginning

не о чем волноваться – there is nothing to worry about не отрываясь – without rest; nonstop небрежное – careless

невезучие – the luckless

невиновен – innocent

202

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

невкусная – tasteless

невоспитанные – ill-mannered

недавно – recently, not long ago; lately

недоверие – distrust

недостаточно – it is not enough

независимый – independent

незнакомый – unknown (to), unfamiliar (to); strange нелепая – odd; ridiculous

нельзя (не следует) – one should not

немедленно – at once

ненависть – hatred

необходимый – necessary, essential

необыкновенный – unusual, uncommon; extraordinary непонимание – misunderstanding

непредвиденный – unforeseen

неприязнь – dislike

неприятно – it’s very unpleasant

нервничать – to be/feel nervous

несбыточное – unrealizable

несколько – a few, some, several

несмотря на – in spite of, despite

несмотря на то, что – in spite of the fact that несмотря на это – in spite of this

нести чепуху, болтать о всякой ерунде – to talk rubbish несчастный случай – an accident

нет необходимости – there is no need (for/to)

неудачник – an unlucky fellow/person

неудовольствие – displeasure

неуравновешенный – unbalanced

ни… ни… – neither …nor ; при этом отрицание “не” при глаголе на англ. язык не переводится

(ни он, ни она не будут там – neither he nor she will be here) никто – nobody; no one; none никудышный – good-for-nothing, worthless, useless нищий – a beggar

новейшее – the newest; the latest (последний); modern, up-to-date новогодний – New Year’s новости – news; новость – news; a piece of news новый материал – new material

нож – knife

нормально – normally

носовой платок – (hand)kerchief

ночной – night

нравиться – to like

ну что ж – well

нуждаться – to need; to be in need of

нужный – necessary

нынешняя – present, today’s

ныть – to moan

няня – a nurse

О

оба – both

обвинение – accusation, charge

обвинять – to accuse (of), to blame (for)

обвинять в преступлении – to criminate

обдумать – to think over

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

203

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

обедать – to have dinner

обеспечить – to provide (with)

обеспокоенный – worried

обещать – to promise

обжечь – to burn

обзывать(ся) – to call names

обида – an offence

обижать – to offend (smb.)

облако – a cloud

облезлый – mangy; shabby; bare

обманывать – to deceive, to cheat; to trick

обнаружить – to find out

обозримое будущее – the foreseeable future

оборудование – equipment

обратиться в – to apply to

обратиться к врачу – to consult the doctor

обращать внимание – to pay attention (to); to take notice (of), to notice обращаться по поводу работы – to apply for a job обращаться с кем-нибудь – to treat to somebody обслуживать – to serve

обслуживающий персонал – staff

обстоятельства – circumstances

обсуждать – to discuss; to talk over разг.

общаться – to communicate with; to mix (with)

общественный транспорт – passenger traffic

общество – company; society

общительный – sociable

объявить – to declare

объяснить – to explain; объяснять кому-то – to explain to smb.

обыкновенный – ordinary/average

огонь – fire

ограбление – robbery

огромная – huge; enormous, tremendous

огрызаться – to snap at; to shout back at

одевать как куколку – to dress like a dolly

одевать со вкусом – to dress tastefully

одежда – clothes

одеть в красное – to dress in red

одеться – to get dressed, to dress

один (в одиночестве) – alone

однажды – once, one day

одним словом – in a/one word; in short

одно и то же – the same

одновременно – at the same time, at one time

одобрять – to approve (of)

одолжить – to lend (кому-л.); to borrow (from) (у кого-л.); озвереть – to become wild, mad окно – a window

около – about, approximately

около кинотеатра – near the cinema

окончание института – graduation

окончательно – finally, once and for all

окончательное – final, definitive

окончить школу – to leave school

он быстро соображает – he is quick-witted

204

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

они не ладят – they don’t get on, they are at odds оптимист – an optimist

опубликовать – to publish

орать – 1) to yell, to scream; 2) (на кого-л.) to shout (at) освободиться – to become free; to get free оскорблять – to offend

осматривать – to examine

осматривать достопримечательности – to go sightseeing, to see the sights (of) осмелиться – to dare основать – to found

особенно – especially; particularly

осознать – to realize

оставить в покое – to leave alone

оставлять без присмотра – to leave without care остепениться – to become respectable

от обиды – of offence

отвлекать – to distract

отвратительный – nasty, loathsome

отдых на море – the rest at sea

отдыхающие – holiday-makers

отказываться – to refuse

отказываться в получении – to refuse to get

откровенно – frankly

отличный – excellent, perfect

относиться к кому-то – to treat somebody

отпуск – vacation; holiday, leave (у служащего) отрывок – an extract, a passage;

очаровательный – charming, fascinating

очаровать – to charm, to fascinate

очень – very (при прил. и нареч.); (very) much, greatly (при гл.) очередной – regular очки – glasses

ощущение – a feeling

П

палец – a finger; a toe (ноги) большой палец руки – a thumb пальто – a (over)coat паникер – a panic-monger, a scare-monger

папа – dad

парашют – a parachute

парикмахер женский – a hairdresser

парикмахер мужской – a barber

парикмахерская – barber’s (shop), hairdresser’s пассивный – passive

пахнет весной – there is a smell of spring in the air певец – a singer

педант – a pedant

пенсионер – a pensioner

первокурсник – a freshman, a first-year student/man перебегать – to run across

перебивать – to interrupt, to break

переводчик устный – an interpreter

переводчик литературы – a translator

переговоры – talks

переговоры на высшем уровне – summit talks

перед сном – before night

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

205

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

передача – a program

передумать – to change one’s mind

переехать в – to move to

переименовывать – to rename, to give a new name перекусить – to have a snack

перелет – flight

переночевать – to spend the night

переодеться – to change, to get changed

перестраивать – to rebuild

переходить улицу – to cross the street

период – a period

песня – a song

пессимист – a pessimist

петь – to sing

петь серенады – to sing serenades

печальный – sad

пиво – beer

пилить (в переносном значении) – to nag

писатель – a writer, an author, a penman

писать диссертацию – to work on the dissertation писать кому-нибудь – to write to somebody пить – to drink

плавание – swimming

плавать to swim

плакать – to weep, to cry; to sob (навзрыд) плакать по пустякам – to cry on nothing

план – a plan

плата за аренду – rent

платить – to pay

платить зарплату – to pay a salary

платить наличными – to pay in cash

платить налоги – to pay taxes

племянник – a nephew

племянница – a niece

пленка – a film

плохо себя чувствовать – to feel unwell/bad

плохой – bad

по будням – on weekdays

по всей видимости – to all appearance(s)

по городу – over the town

по крайней мере – at least

по почте – by post

по радио – on/by the radio, over the air

по слухам – from rumors

по сути дела – at bottom of fact, as a matter of fact, in point of fact по телевизору – on television побить – to beat

поблизости – near here

поведение – behaviour, conduct

повернуться – to turn

повторять – to repeat; to review (урок)

повышение зарплаты – an increase in pay

погладить – to iron

под дождем – in the rain

подавленный – depressed, dispirited

206

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

подарок – a present, gift

подводное – underwater

подготовиться к экзамену – to get ready; to prepare (for) подготовиться как следует – to be ready properly подземный переход – pedestrian subway подлиза – a lickspittle

подмести – to sweep

поднимать зарплату – to rise pay, salary

подноготная – ins and outs

поднять руку – to raise one’s hand

подобный вопрос – such a question

подозревать – to suspect (of)

подробно – in detail

подробность – a detail

подростки – teenagers

подруга – a friend

подумать хорошенько – to use somebody’s mind; to think twice подушка – a pillow

подхватить (болезнь) – to catch

подходить – 1) (к кому-л./чему-л.; приближаться) to approach; to go to come to walk /

to step up (to); 2) (кому-л./чему-л.; соответствовать)to suit (быть к лицу); to fit (по

размеру); to match (под пару); to be right (for) подходящий – right

подчиненный – subordinate

подъехать к – to drive up to

поезд ушел (здесь) – he has missed the train

поехать на автобусе – to go by bus; на машине – by car; на метро – by underground, by subway; на поезде – by train; на такси – by a taxi поехать на дачу – to go to the cottage поехать на море – to go to sea

пожалеть – to pity; to feel sorry (for)

пожалуйста – please

пожениться – to get married

пожилые (сущ.) – the aged; people in years

пожилые люди – people in years, the old

позабыть – to forget (about)

позади себя – behind somebody (me, her, him)

позвать к столу – to invite to table

позволять – to allow (to), to permit (to)

поздравительная телеграмма – the telegram of congratulation поздравить с – to congratulate (on) поздравляю – my congratulations!

познакомиться – to become acquainted (with)

пойти гулять – to go for a walk, to walk, to stroll, to take a walk/stroll пойти к врачу – to go to the doctor пойти на работу – to go to work

пойти на рыбалку – to go fishing

пойти пешком – to walk, to go on foot

пока (пока что, пока еще) – for the time being, for the time present;

• пока! разг. – so long!, (I’ll) see you later, bye-bye покидать – to leave

поклонник – an admirer

поклясться – to swear

покупатели – buyers, purchasers; customers

покупка – a purchase; a buying

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

207

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

покурить – to have a smoke

политик – a politician

полицейский – a policeman

полностью – completely; fully

пол-урока – half a lesson

получать прибыль – to get a profit (out of), to receive a profit (from); to profit (by/from) получить весточку, известие – to hear from помирить – to reconcile (with), to make up with помогать – to help

по-моему – in my opinion, according to my opinion, to my mind, to my way of thinking помыть посуду – to wash (to do) the dishes понять – to understand, to comprehend

поперхнуться – to choke (over)

поправить прическу – to tidy one’s hair

поправиться – to put on the weight

попытаться – to have a try

портной – a dressmaker

порядок – order

порядочный – honest

посвящать – to dedicate to; to devote to

после – after

после окончания – after finishing

после того как – after

послезавтра – the day after tomorrow

послушайте! – Look here!

послушание – obedience

постелить постель – to make the bed

постирать – to wash, to do some washing

посторонний – stranger

постоянная – constant; permanent

постоянно – constantly

пострадавшие – the injured

поступать (вести себя) – to act

поступить в музыкальную школу – to enter the music school посылать – to send

потерять вкус к жизни – to lose a taste for life потерять из виду – to lose sight (of)

потерять работу – to lose a job

потеряться – to get lost

потом – then

потому что – because

потратить – to spend

потратить деньги на – to spend money for

потрясающий – tremendous, marvelous, fabulous

поход – a hike, a walking-tour, an outing, a camping trip походка – a step

похоже (на то что) – it looks as if…

похудеть – to grow thin, to lose flesh

поцелуй – a kiss; посылать воздушные поцелуи – to blow kisses почему-то – for some reason почти – almost

почувствовать головокружение – to feel giddy, dizzy почувствовать жалость – to feel pity почувствовать усталость – to get tired

поэтому – that’s why

208

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

появиться – to appear

права – rights

правила поведения – the code of conduct

правило – a rule

правительство – government

правнук – a great-grandchild; правнуки – great-grandchildren праздничный – festive, festal; holiday праздновать – to celebrate

превратиться в … – to turn into, to change into; to grow into предки – ancestors; forefathers предложение – an offer; a proposal, a proposition, a suggestion предложить – to offer

предложить помощь – to offer help

предмет (учебный) – subject

предпочитать – to prefer

представить (кого-то кому-то) – to introduce (to) представляешь! – fancy that!

представлять себе – to imagine, to picture, to fancy представьте себе – just imagine! Fancy that!

предстоящая – (forth)coming

предъявлять – to prefer (обвинение)

презрение – scorn

прекрасный – wonderful

прекратить общаться – to drop an acquaintance

пренебрежительно – depreciatingly, lightly

прервать знакомство – to drop an acquaintance

преследовать – to follow

пресс-конференция – press conference

престижный – prestige; prestigious

претендент – a pretender (to)

при нынешней власти – under present power

при переводе – while translating

при посторонних – in the presence of the strangers прибавка к зарплате – a pay rise

прибывать – to arrive

прибыль – profit(s), benefit

привести в порядок – to put in order, to bring order to smth.

привлекательный – attractive, nice

приводить в порядок – to put in order, to bring smb. to his senses; привозить – to bring привыкать – to get used to; to be used to

пригласить на свой день рождения – to invite to one’s birthday party приглашать – to invite приглашать на вечеринку – to invite to the party приглашенные – invitee

приготовить завтрак – to make dinner

приготовление – preparation

придираться – to find fault with somebody

придумать – to think out, to invent

приезжать – to arrive

приехать в отель – to arrive at a hotel

признаться – to confess

прийти в гости – to visit, to pay a visit, to go on a visit, to go to see прикасаться – to touch приличное место – a proper place

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

209

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

принимать в (институт) – to admit (to), to accept (for) принимать ванну – to take (to have) a bath принимать душ – to take (to have) a shower

принимать лекарство – to take the medicine

принимать участие – to take part (in), to participate (in) принять решение – to decide; to take/reach a decision приобретать – to obtain, to get приспособиться – to adjust/adapt oneself (to), to accommodate oneself (to) приставать (к кому-нибудь) – to stick to приставать (с чем-нибудь) – to nag (with), to bother (with) притворяться – to pretend (to be), to act притворяться больным – to pretend to be ill

притягивать людей – to attract people, to make friends приходить – to come

приходить вовремя – to come on time

причесаться – to do smb’s hair

причина – a cause; a reason; a motive

проблема – a problem

пробовать – 1) (делать что-л.) (пытаться) to try, 2) (что-л.) to taste провалиться на экзамене – to fail in an exam проверять – to examine, to check (up), to control проводить урок –to give a lesson, to conduct a lesson проголодаться – to get hungry программа новостей – the news

программист – a programmer

прогуливать уроки – to shirk school, to play truant прогуляться – to have a walk

продавать – to sell

продавец в магазине – a salesman

продавец на улице – a vendor

продукция – production, output, produce

произвести фурор (наделать много шума) – to cause a sensation производить впечатление – to make/create an impression (on, upon) произношение – pronunciation происходить – to happen; to go on

происходить – to take place, to happen, to occur промокнуть – to get wet

пропылесосить – to vacuum

просить к телефону – to call somebody to phone

просматривать газеты – to look through, to run through newspapers проснуться – to wake upпростейшая – ABC, primary

простить – to excuse; to pardon; to forgive

просто – just

просто шутка – just a joke

противный – disgusting, nasty, loathsome

прохлада – cool(ness)

проходить мимо – to pass by

прохожий – a passer-by

прошлое – the past

прощать – to forgive, to excuse

прыжок – a jump

прямо домой – straight home

публика – audience; public

пустяки – nonsense, nothing, nothingness, small beer 210

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

пустяки! – (it’s) nothing!; never mind!; nonsense!, rubbish!

путешествовать – to travel

пытаться – to try

пьяные – the drunk

пятилетний юбилей – a five-year anniversary

Р

работа – work, a job

работа на несколько часов в день – a part-time job работать над – to work at/on

работать над темой – to work at/on the theme

работяга – a hard-worker

рабочий – working, work

равнодушно – indifferently

радоваться – to be glad/pleased/happy

раз (в значении «если») – if

разбираться в чем-нибудь – to know a thing or two of something разбудить – to wake

развлекать – to entertain, to amuse

разводиться – to get divorced

разговоры в кулуарах – lobby talks

раздался звонок – the bell rang out

разделить на – to divide into

раздраженный – irritated

разжигать – to light

разносить – to deliver

разориться – to lose everything

разочаровывать – to disappoint

разрушать – to destroy

рано – early

раскалываться – to split

расплакаться – to burst into tears, to burst out crying расплачиваться кредиткой – to pay by credit card располагать – to arrange; to place, to put, to set распространять – to spread распространяться – to spread

рассвет – dawn

рассказывать – to tell

расстроенный – sad, upset (эмоционально); (о здоровье) impaired; (о музыкальном

инструменте) out of tune

рассудительный – wise; reasonable, sensible

рассчитывать – to expect

расходы составляют – expenses amount to, come to рафинированная публика – refined audience ребенок – a child; an infant; a baby; a kid разг.

ревнивый – jealous

регулярно – routinely, regularly

режиссер – a director

резать – to cut

результаты – results

рекламировать – to advertise

рекомендованные – suggested, recommended

религиозный – religious

ремонтировать – to repair

репетиция – a rehearsal

реставрировать – to restore

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

211

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

ресторан – a restaurant

решать проблему – to solve a problem

решительные меры – extraordinary/emergency measures ровесник – a person of the same age; мои ровесники – people of my age ровно в 5 – at 5 o’clock sharp родители – parents

родные – relatives, relations

родня – folks

родственник – a relative; a relation; a kinsman родственники (родня) – kin

рожать – to give birth (to),to bear

Рождество –Christmas

роль – part, role

ругаться – to abuse, to scold

ругаться (использовать бранные слова и нецензурные выражения) – to use bad language рукопись – manuscript рыба – fish

С

с минуты на минуту – (at) any moment

с превеликим удовольствием – with (the greatest) pleasure с самого рождения – from the birth с хорошим концом – with happy end

салат – a salad

самая красивая – the most beautiful

самовлюбленный – self-enamoured

самостоятельная работа – a test

самостоятельно – independently (независимо); without assistance, on one’s own (без посторонней помощи) самостоятельный – independent; self-dependent самоуверенный – self-confident, self-assured

самый – the very

самый лучший – the best

самый плохой – the worst

санаторий – sanatorium, health centre

сбережения – savings

свадьба – a wedding

сведения – information

своеобразная – original

сдавать экзамен – to go in for an examination, to take an examination; to sit an examination, to do an examination сдать (физически, то есть ослабеть) – to give out сдать работу – to hand

сдать экзамен – to pass an exam

сделанный из – made of

сделать покупки – to do shopping

сделать предложение – to propose (marriage) (to) сдержаться – to control oneself

сейчас же – immediately

семья – a family

сенсационный материал – feature

сердитый – angry

сердиться – to be(come) angry (with)

сериал – series

сестра – a sister; a sissy (амер., разг.)

сесть в кресло – to sink into an armchair

212

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

сесть в машину – to get into a car

сесть за стол – to sit down to the table

сесть на диету – to keep to a diet

сесть на свое место – to take somebody’s seat

сидеть на диете – to keep to a diet

сильно – strongly; violently, heavily, greatly; badly симпатичный – nice

симпатяга – a charmer

ситуация – a situation

скромный – modest

скряга – a niggard

скучать – 1)to be bored, 2) (по кому-л.; по ком-л.)to long (for); to miss скучно – dull/boring скучный (испытывающий скуку) – bored

скучный (наводящий скуку) – dull, boring

следователь – an investigator

следовать – to follow

следующий – the next

следующим летом – next summer

слишком – too

сложный (трудный) – difficult

слоновая кость – ivory

случиться – to happen

смертный грех – a deadly sin

смеяться – 1)to laugh;

2) (над кем-л./чем-л.) – to laugh (at), to make fun (of); 3) (шутить) to joke

смириться с – to put up with

смотреть в другую сторону – to look the other way смотреть в окно – to look through the window смотреть свысока – to look down on somebody

смотреть телевизор – to watch TV

смотреть холодно – to look at, to gaze at coldly снимать «мыльные оперы» – to make soap operas снова – again

сногсшибательный – stunning

снять – to take away; to take off (об одежде, обуви и т.п.) со всего света – from all over the world со вчерашнего дня – since yesterday

собирать 1) (книги) – to collect; 2) (грибы) – to gather собственная – own

совершение преступления – perpetration

совершенно – absolutely; totally; quite

совершенно не (в значении «вовсе не», « вообще не») – at all (употребляется в конце предложения). (Она вообще не интересуется искусством – She isn’t interested in art at all.) совет – advice

советовать – to advise

согласиться – to agree

сожалеть – 1) (о ком-л.) to pity (smb.), to be sorry (for smb.) 2) (о чем-л.) to regret (smth.) сойти с ума – to go crazy (with)

солнце – the sun

Соломоново решение – decision/judgment worthy of Solomon соревнование – competition

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

213

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

соседка – a neighbour

сослать – to exile, banish

сослуживец – a co-worker; a colleague; a fellow-teacher; a fellow-clerk сосредоточиться – to concentrate сотрудник газеты – a contributor

сотрудничать – to cooperate (with)

спать – to sleep

специальное – special, especial; express

списывать – to copy off (from); to crib (from)

сплетник – a newsmonger

сплетничать to gossip, to talk scandal (злостно) спокойнее – quieter

спокойный – calm, quiet

спокойствие – quiet, calm(ness)

спорная – arguable

спортсмен – a sportsman

справлять – to celebrate; to make (праздник) сравнивать – to compare (with)

сразу же – at once; right away; straight away

средневековый – medieval

средство – means

ссориться – to quarrel (with)

становится хуже – to get worse, to go from bad to worse старинный – ancient, antique, age-old стать теплее – to become warmer

статья – an article

стесняться – to feel/be shy/self-conscious/embarrassed стиль – style

стихи – poem(s)

стихийное бедствие – natural calamity

стихотворение – a poem; a rhyme (короткое)

столетие – 1) a century 2) (годовщина) a centenary стоящие книжки – the right books страдать от чего-нибудь – to suffer (from)

страна – country; land; commonwealth

страшно торопиться – to be in a great hurry

стрижка – haircut

строгость – severity

строить – to build

строка – a line

студент – a student

стучать – to knock

суд – court

сутулиться – to bend

сущая ерунда – stuff and nonsense!

существо – creature, being

существовать – to exist

счастливый – happy

счет – a bill

сыграть злую шутку – to play a spiteful/malicious/mean joke on somebody сын – a son

сюда – here

Т

так – so; вот так – like this

так и – simply, just…

214

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

так как – as

такой – such a

талантливый – talented, gifted

танцевать – to dance

тезисы – thesis

темнеть – to get dark

теннис – tennis

теорема – a theorem

теперь – now

тепло – warm

терпимость – tolerance

террорист – a terrorist

терять – to lose

тестирование – testing

тетя – 1) an aunt (в соединении с именем пишется с прописной буквы) 2) шутл. woman

3) (о незнакомой женщине - в детском употреблении) lady тихим голосом – in a weak voice

то или иное – one or another

топ-модель – a top-model

торопиться – to hurry, to be in a hurry, to hasten тот самый – the very; right

точно! – true!

точные науки – exact sciences

транжира – a spender

транслировать – to broadcast

требовать – to demand (of, from)

тревожиться – to worry, to be anxious/uneasy/worried (about) тренировать – to train

третий – the third

трус – a coward

тупица – a blockhead

туристическая фирма – tourist agency

тухлый – rotten, bad

тухнуть (о мясе) – to go bad

тухнуть (о свете) – to go out

туча – a black cloud

тушить свет – to put out the light

тысяча – a thousand

тяжелый – (трудный, утомительный) hard, difficult У

убегать – to run away (from); to escape

убрать комнату – to tide up (to clean) the room уважать – to respect, to have respect (for) уверенный в себе – confident

увлекаться – to be keen (on smth.); to take a fancy (to smb.) увольнять – to dismiss; to fire, to give the sack уговорить – to persuade Угощайтесь! – Help yourself! Help yourselves! (Если гостей двое и больше.) угощать – to treat (to); to give a treat; (ставить угощение) to stand a treat угрожать – to threaten (with) удачливый –lucky; successful

удивлять – to astonish, to surprise, to amaze

удивляться – to wonder

удобно – comfortable

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

215

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

уехать в – to leave for

уехать на каникулы – to go for a holiday

ужасный – terrible, horrible, awful

ужинать – to have supper

узнать – to learn, to get to know

уйти на работу – to leave for work

указ – a decree, an edict

украсть – to steal

украшать – to decorate

укус – a bite; (насекомого) a sting

улитка – a snail

улыбаться – to smile; улыбаться счастливой улыбкой – to smile a happy smile; улыбаться грустной улыбкой – to smile a sad smile; улыбаться сквозь слезы – to smile through one’s tears; улыбнуться на прощание – to smile farewell улыбаться кому-нибудь – to smile at somebody

умница – a clear head

Умница! (похвала) – Good for you!

умный – clever, smart

умываться – to wash

унижать – to abase

уникальный – unique

упоминать – to mention

управляющий – a manager

уравновешенный – steady, balanced, even-tempered ураган – a tornado

уродливый – ugly

услышать шум – to hear a sound

успевать – (делать что-л.) to have time (to do smth.); прибывать к сроку) разг. be in time (for) успеть – to have time to do something

успеть к чему-либо – to be in time for

успокоиться – to calm down

усталость – tiredness

устраивать скандалы – to make a row

утренняя газета – morning newspaper

уходить (покидать) – to leave

учебный год – a school-year

ученик – a pupil

ученый – a scientist

учитель – a teacher

учитель по математике – math teacher

Ф

фантазер – a dreamer

фантастический успех – fantastic(al) success

флейта – a flute

фокусы – tricks

фотографировать – to take a photograph (of)

футбольный судья – a football referee

Х

халтура – careless work

хихикать – to giggle

хлеб – bread

ходить в походы – to go hiking

ходить в театр – to go to the theatre

216

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

ходить на курсы английского – to take course in English ходить на рыбалку – to go fishing хозяин – a master; a boss

холить и лелеять – to pamper

холодно – coldly; it is cold

холодный – cold

хороший – good

хорошо оплачиваемая работа – a well-paid job

хорошо проводить время – to have a good time

хотя – though, although

храбрец – a man of courage

хранить – to keep

храпеть – to snore

художник – an artist, a painter

хулиган – 1) hooligan 2) rowdy(-dowdy) разг. (шалун) Ц

целую вечность – for ages

целый год – for the whole year

церковь – a church

цирк – circus

Ч

чаевые – a tip ед.,

часами – for hours

чаще – more often

человек – a man; a person; a human being

человечество – mankind, humanity

чердак – an attic

через – in (по прошествии) через каждые 3 часа – every 3 hours; через два часа – in two hours; через некоторое время – after a while; через год – in a year; a year later (в прошлом) чернила – ink черный – black

честно – honestly; fair, fairly

чинить – to repair; to mend (о белье, платье и т.д.) читать – to read

читать нотацию – to lesson

член клуба – a clubman

что-нибудь – something

что-нибудь вкусненькое – something delicious

чувствовать себя как дома – to be at one’s ease, to feel at home, to make oneself at home чувствовать себя лучше – to feel better

чувствовать себя хорошо – to feel well

чудный – wonderful, marvellous; lovely

чужой (беспризорный ребенок) – a gutter-child

чуткий –1) keen, sharp, quick (о слухе и обонянии) – чуткий нюх; 2) перен. sensitive чуть не – nearly; almost Ш

шаги – footsteps

шашлык – shashlik

шедевр – a masterpiece

шикарный – luxury, fine, splendid, grand, magnificent (отличный) шофер – a driver

шпионка – a spy

шуметь – to make a noise

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

217

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


WWW. KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Щ

щедрый – lavish, generous

щекотливый – delicate

Э

эгоистичный – selfish

экзамен – an exam

экзаменационные работы – examination-papers

экономист – an economist

экспедиция – an expedition

экстренная помощь – first aid

это невыносимо – it is unbearable/insufferable

это просто – it is easy

это удобно (мне это подходит) – it suits me

Ю

юбилей – anniversary

юность – youth

юрист – a lawyer

Я

я родился – I was born

яблоки – apples

язык – a tongue, язык (русский, английский и т.п.) – a language яйцо – an egg

Список использованной литературы.

1. English Grammar in Use. Raymond Murphy. Cambridge university press.

2. Advanced Grammar in Use. Martin Hewings. Cambridge university press.

3. Пособие по грамматике современного английского языка. Т.А. Барабаш. Изд. «Международные

отношения»

4. Грамматика английского языка. И.М.Бергман. Изд. «Высшая школа»

5. Идиоматика в английской речи. К.Г.Середина. Изд. «Просвещение».

6. Англо-русский фразеологический словарь. А.В.Кунин. Государственное издательство

иностранных словарей.

7. Справочник лингвистических терминов Д.Э.Розенталь. Изд. «Просвещение»

8. 120 секретов английского языка. Виктор Миловидов. Изд. «Айрис»

9. Вступительный экзамен по английскому языку. Справочник. А.Н. Галкина. Изд. «Титул».

218

WWW.KESPA.RU - Школа английского языка И.А.Гивенталь

Документ распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0


Document Outline

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��

��

��$

��”5E=8:0

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��!’!

��

��

��

��

��

��

��

��

��

Table of Contents

��

��$

��”5E=8:0

��!’!



home | my bookshelf | | Как Это Сказать По-Английски? |     цвет текста   цвет фона   размер шрифта   сохранить книгу

Текст книги загружен, загружаются изображения
Всего проголосовало: 18
Средний рейтинг 4.4 из 5



Оцените эту книгу