Book: Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати



Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати

Дитмар Эльяшевич Розенталь


Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати

ОГЛАВЛЕНИЕ


ПРЕДИСЛОВИЕ


Настоящий справочник, предназначенный для издательских работников, в первую очередь редакторов, а также авторов, содержит основные сведения по нормативному правописанию и литературной правке.

В справочнике имеются следующие три раздела:

1. Орфография. 2. Пунктуация. 3. Литературная правка.

Первые два раздела построены на основе опубликованных в 1956 г. и действующих в настоящее время «Правил русской орфографии и пунктуации», сыгравших большую роль в упорядочении системы нашего правописания и устранении многочисленных случаев разнобоя, существовавших до издания свода правил и создававших значительные трудности в работе издательств. Однако общий свод не ставил своей задачей охватить все разнообразие частных, иногда единичных случаев спорного или двойственного написания, регламентировать которые могут только специальные словари и справочники, конкретизирующие правила свода.

С особыми трудностями сталкиваются издательские работники и авторы в области пунктуации, где пишущему предоставлена широкая возможность выбора знаков препинания. Русская пунктуационная система обладает большой гибкостью: наряду с обязательными правилами она содержит указания, не имеющие строго нормативного характера и допускающие пунктуационные варианты, необходимые для выражения смысловых оттенков и стилистических особенностей письменной речи. Свобода выбора расширяется благодаря «многозначности» большинства пунктуационных знаков, т. е. возможности употреблять отдельные знаки в различных условиях смыслового и синтаксического членения текста и его интонационного оформления. Общих правил, содержащихся в своде, поэтому недостаточно, и на помощь должны прийти справочники^ .включающие разнообразный материал, иллюстрирующий стилистические функции пунктуации.

Материал первых двух разделов справочника охватывает всю систему орфографии и пунктуации, но преимущественное внимание уделяется так называемым трудным случаям. В области орфографии это – правописание сложных слов, наречий, частицы не, одного или двух н в суффиксах прилагательных и причастий, употребление прописных букв. В области пунктуации более детально излагаются правила постановки знаков препинания при однородных и обособленных членах предложения, при вводных словах и словосочетаниях, в конструкциях с союзом как, в бессоюзных сложных предложениях,.при прямой речи.

Требование точности и ясности изложения, предъявляемое к тексту любого стиля речи, может быть выполнено только при соблюдении определенных норм словоупотребления и правил грамматики. Соответствующие указания нормативного характера содержатся в третьем разделе настоящего справочника.

Вместе с тем нельзя не учитывать, что как раз в выборе слова или грамматической формы пишущему предоставлена большая свобода. Огромное богатство русской лексики, разнообразие конструкций грамматического строя русского языка создают самые благоприятные условия для вариантного выбора языковых средств в зависимости от содержания текста, его общей стилистической направленности, жанра и формы высказывания. В этих условиях не приходится говорить о твердых «правилах», сковывающих автора и редактора. На помощь им приходит языковое чутье, понимание тонких смысловых и стилистических оттенков, содержащихся в конкретном тексте, учет некоторых общих тенденций развития русского литературного языка в советскую эпоху. Лучшим критерием нормы является литературная практика образцовых писателей, публицистов, деятелей науки и культуры. Приводимые в справочнике примеры из произведений различных языковых стилей могут послужить основой для объективного выбора, сводящего к минимуму «вкусовой подход» к фактам литературной речи.


ОРФОГРАФИЯ


Правописание гласных в корне § 1 Проверяемые безударные гласные Безударные гласные корня проверяются ударением, т. е. в неударяемом слоге пишется та же гласная, что и в соответствующем ударяемом слоге однокоренного слова, например: примерять (мерить) костюм, – примирять (мир) соседей; развевается (веять) флаг – развивается (развитие) промышленность.

Ср. различное написание безударных гласных корня в близких по звучанию словах: залезать (в карман) – зализать (раны), отварить (картофель) – отворить (дверь), поласкать (кошку) – полоскать (рот), пристежной (воротник) – пристяжной (коренник), разредить (всходы) – разрядить (ружье), умалять (значение) – умолять (о пощаде) и т. п. •.

Примечание 1.

Гласные о – а в неударяемых корнях глаголов совершенного вида нельзя проверять формами несовершенного вида на -ывать (-ивать), например: опоздать (поздний, хотя опаздывать), раскроить (кройка, хотя раскраивать}.

Примечание 2.

В некоторых словах иноязычного происхождения с выделяемым только этимологически суффиксом написание безударной гласной нельзя проверять однокоренным словом, если проверяемая и проверочная гласные входят в состав суффиксов различного происхождения, например: абонемент (-емент восходит. к французскому суффиксу), хотя абонировать (-ировать восходит к немецкому суффиксу); аккомпанемент, хотя аккомпанировать; ангажемент, хотя ангажировать.

Ср. также аналогичное явление в составе иноязычного корня: апперципировать, хотя апперцепция; дезинфицировать, хотя дезинфекция. Сохраняется гласная корня в словах инъекция – инъецировать, проекция – проецировать и нек. др.

Непроверяемые безударные гласные Написание безударных гласных, которые не могут быть проверены ударением, определяется по орфографическому словарю, например: бадминтон, бетон, бечевка, бидон, бодяга, бриолин, валидол, ватрушка, вентиляция, вестибюль, ветчина, винегрет, дизентерия, дрочёна, интеллигенция, каламянка, калач, каморка, каравай, кара- катица, кобура, компоновка, конфорка, кочан, кощей, ладанка, магарыч, мадаполам, наваждение, палисадник, пантопон, паром, периферия, пескарь, пигалица, пластилин, привилегия, ромштекс, ротапринт, снегирь, снеток, стипендия, тормоз, тороватый, эликсир, эстакада и мн. др. (как показывают примеры, сюда относятся слова независимо от их происхождения). §3 Чередующиеся гласные 1. В корне гар- -гор- под ударением пишется а, без ударения – О: загар, угар – загорелый, угореть.

Исключения: выгарки, изгарь, пригарь (специальные и диалектные слова).

2. В корне зар- – зор- под ударением пишется гласная в соответствии с произношением, без ударения – а: зарево, здрька – зарница, озарять.

Исключения: зорянка, зоревать.- 3. В корне кос- – кос(н)- пишется о, если дальше следует согласная я, в остальных случаях – а: касаться, касательная – коснуться, прикосновение.

4. В корне клан- – клон- под ударением пишется гласная в соответствии с произношением, без ударения – о: кланяться, поклдн – поклониться, поклонение.

5. В безударном корне лаг- – лож- перед г пишется а, перед яс – о: предлагать, прилагательное – предложить, обложение.

Исключение: полог (семантически уже не связывается с корнем лаг- – лож-).

6. Корень мак- содержится в глаголах, 'имеющих значение «погружать в жидкость»: макать сухарь в чай, обмакнуть перо в чернила. Корень мок- содержится в глаголах со значением «пропускать жидкость»: вымокнуть под дождем, промокнуть написанное.

Правило распространяется на производные слова: макание, промокательная бумага, непромокаемый плащ.

7. В корне плав- гласный звук может быть ударяемым и безударным: плавать, плавучесть, поплавок. Корень плов- содержится в словах пловец и пловчиха; корень плыв- – в слове плывуны.

8. Корень равн- имеется в словах со значением «равный, одинаковый, наравне»: уравнение, сравнить, поравняться (стать наравне). Корень роен- – в словах со значением «ровный, прямой, гладкий»: заровнять, ровесник, сровнять, уровень. Ср.: подравнять (сделать равным) – подровнять (сделать ровным); выравнен (сделан равным) – выровнен (сделан ровным).

9. В корне рост- – рос- пишется а перед последующим сочетанием cm (также перед щ), в остальных случаях пишется о: расти, наращение – выросший, заросль, поросль.

Исключения: отрасль (хотя нет cm); росток, выросток, ростовщик. Ростов и др. (хотя есть cm). 10. В безударном корне скак- – скоч- перед к пишется а, перед ч – о: подскакать – подскочить.

Исключения: скачок, скачу. 11. В корне твар- – твор- под ударением пишется гласная в соответствии с произношением, без ударения – о: тварь, твбрчество – творить, творец.


6


Исключение: утварь (семантически уже не связывается с корнем твар- – твор-). 12. В корнях бер- – бир-, дер- – дир-, мер- – мир-, пер- – пар-, тер- – тир; блеет- – блист-, жег- – жиг-, стел- – стал-, чет- – чит- пишется в, если дальше следует суффикс -о-: собирать, задирать, замирать, затирать, стирать, блистать, сжигать, вычитать, расстилать; в противном случае пишется е: беру, деру, умереть, запереть, стереть, блестеть, выжегший, вычет, расстелить.

Исключения: сочетать, сочетание. 13. В корнях с чередованием а(я) – им, а(я) -и» пишутся им и ин, если дальше следует суффикс -а-: сжать – сжимать, понять-понимать, начать-начинать. Ср.: внимательный, заклинать, напоминать, приминать и др. В производных формах сохраняется им, даже если дальше и не следует суффикс -а-, например: сниму, сними, подниму, подними и т. д. § 4 Гласные после шипящих 1. После шипящих (ж, ч, ш, щ) не пишутся буквы я, ю, ы, а пишутся соответственно а, у, а, например: чайка, прощальный, чудо, щуриться, жир, шить.

Исключения: брошюра, жюри., парашют, пшют, фишю и некоторые другие слова иноязычного происхождения.

Примечание.

Данное правило не распространяется на иноязычные собственные имена (Жюль, Жюли и т. п.), а также на сложносокращенные слова и буквенные аббревиатуры, в которых возможны любые сочетания букв (Межюрбюро и т. п.).

2. После шипящих под ударением в корне пишется е(ё), соответствующее в произношении звуку о, если в родственных словах или в другой форме того же слова пишется е (черный – чернеть, жёлтый-желтизна), при отсутствии таких соотношений пишется о. Ср.: а) бечёвка, вечёрка, дешёвый, жёваный, жёлоб, жёлудь, жёлчь, жёрнов, жёсткий, зачёт, кошёлка, 'печёнка, пощёчина, причёска, пчёлка, пшёнка, пшённик, расчёска, решётка, сажёнки, счёт, учёба, учёт, чёботы, чёлка, чёлн, чёрствый, чёрт, чёрточка, чечётка, шёпот, щеголь, щёлка, щётка; б) артишок, джонка, жом, жор, жох, изжога, крыжовник, крюшон, мажор, обжора, прожорливый, трещотка (уже не выделяется суффикс -отк-а), трущоба, чащоба (уже не выделяется суффикс -об-а), чокаться, чопорный, чох, чохом, шов, шок, шомпол, шоркать, шорник, шорох (слово шероховатый не воспринимается сейчас как однокоренное), шоры.

Примечание 1.

Написание с о сохраняется и в тех случаях, когда при изменении формы слова или в производном слове ударение переходит на другой слог, например: шомпол – шомпола.

Примечание 2.

Следует различать написание существительных ожог, пережог, поджог, прожог и глаголов в форме прошедшего времени ожёг, пережёг, поджёг, прожёг (последние сопоставляются с Корнем жечь – жёг).

Примечание 3.

Беглый гласный звук под ударением после шипящих обозначается буквой о, например: кишка – кишок, ножны – ножон.

Ср.: рожон (рожна).

3. В словах иноязычного происхождения возможно написание о после шипящих в безударном слоге, например: жокей, жолнёр, жонглёр, мажордом, шовинизм, шокировать, шоколад, шоссе, шотландский, шофёр. §5 Гласные после ц 1. После ц буквы ю и я могут писаться только в нерусских собственных именах (географических названиях, фамилиях и т. д.).

Например: Цюрих, Цяньшань, Цюрупа, Цявловский.

2. В ударяемом слоге после ц пишется о, если произносится звук о, например: цокать, цоколь, цокот.

Примечание 1.

Написание с о сохраняется в производных словах также в безударном слоге, например: цокотать, цокотуха.

Примечание 2. , В словах иноязычного происхождения о после ц может писаться и в безударном слоге, например: гёрцое, герцогиня, палаццо, скерцо.

3. После ц в корне пишется и, а не ьг. цианистый, цибик, цибуля, цивилизация, цигарка, цигейка, цидулка, цикада, цикл, цикорий, цимбалы, цинга, циновка, цирк, циркуль, цирюльник, цитата, цитварный, цифирь, цифра, панцирь и др.

Исключения: цыган, цыпленок, на цыпочках, цыц и однокоренные с ними слова (цыганский, цыплятина, цыпка, цып-цып, цыкать и др.). §6 Буквы э – е 1. Гласная э сохраняется после согласной буквы приставки (отэкзаменовать, сэкономить) или первой части сложного слова (бромэтил, квинтэссенция, трехэтажный), а также в сложносокращенных словах и аббревиатурах (политэкономия, нэп).

2. В иноязычных словах после твердых согласных пишется в соответствующих случаях е, например: адекватный, денди, кашне, кеб, кепи, леди, метр («учитель, наставник»), пенсне, стенд, тендер.

Исключения: мэр, пэр, сэр и производные от них слова (мэрия, пэрство), пленэр – живопись или киносъемка на открытом воздухе, а также некоторые собственные имена (Бэкон, Бала, Улан-Удэ и др.).

.3. После гласной и, как правило, пишется е, например: авиетка, диез, диета, пиетет, реквием и др. Написание э после и встречается только после приставок на и (антиэстетический), в сложных иноязычных словах, первая часть которых оканчивается на и (полиэфирный), и в некоторых собственных именах (агентство Ассошиэйтед Пресс).

4. После остальных гласных в соответствии с произношением пишется э, например: алоэ, дуэль, дуэт, каноэ, маэстро, поэзия, поэт, силуэт (но: проект, реестр, феерия и нек. др.). §7 ' Буква и В начале иноязычных.слов, если произносится ё, пишется йо; например: йоги, йод, йодная настойка, йоркширский, йот, ни на йоту (но: ионы, иорданский-.с раздельным произношением обоих начальных гласных звуков).




II


Правописание согласных в корне §8

Звонкие и глухие согласные 1. Для проверки написания сомнительной согласной нужно изменить форму слова или подобрать родственное слово, с тем чтобы за проверяемым согласным стоял гласный звук или один из согласных л, м, н, р. Например: смазка – смазать, молотьба – молотить.

Ср.: Луга шли вперемежку с полями (перемежаться).- Черные карандаши были разбросаны вперемешку с цветными (перемешаться); Изморозь рисует замысловатые узоры, на стеклах окон (морозить).-Как сквозь сито сеялась мелкая изморось (моросить).

Примечание.

В слове свадьба пишется д (ср. свадебный), хотя в однокоренных словах сват, сватать пишется т. В слове лестница пишется с (хотя лезу); в слове отверстие тоже пишется с (хотя отверзать).

2. Для проверки написания сомнительной согласной иногда используется чередование звуков. Ср.: коврижка, пичужка (от коврига, пичуга, с чередованием г – ж) – деревяшка, копчушка (в современном языке соответствующего чередования нет); скворечник (от скворец, с чередованием ц – ч) – набалдашник (без чередования).

Не связано с явлением чередования наличие двух вариантов произношения и, соответственно, написания слов с одним и тем же значением, например: галоша – калоша, дискутировать – дискуссировать, синтаксический – синтактический.

3. В некоторых словах иноязычного происхождения написание сомнительной согласной нельзя проверять однокоренным словом, например: абстракция (хотя абстрагировать).

4. Написание слов с непроверяемыми согласными определяется по орфографическому словарю, например: асбест, бонбоньерка, варежка, вокзал, кобчик (птица), копчик (кость в оконечности позвоночника), мундштук, футбол, ягдташ. §9 Двойные согласные в корне и на стыке приставки и корня 1. Двойное ж пишется в корнях слов вожжи, дрожжи, жжение, жужжать, можжевельник и однокоренных с ними. Ср.: возжечь (воз + жечь) – возжжешь (воз + жжешь), также возжженный.

Примечание 1.

При наличии звукового чередования зг – зж, зд – зж пишется не двойное ж, а зж, например: визжать (визг), приезжать (приезд). Ср.: брезжить, брюзжать, дребезжать, мозжечок и т. п.

Примечание 2.

В словах брыжейка, брыжи пишется только одно ж.

2. Двойное с пишется в слове ссора и однокоренных с ним (о принципе написания слова рассориться см. § 31, примечание 4).

3. Двойные согласные пишутся в сложносокращенных словах, если одна часть кончается, а другая начинается одной и той же согласной, например: главврач, поссовет, роддом.

Примечание.

В первой части сложносокращенных слов, представляющей собой основу, которая оканчивается двойной согласно-й, пишется только одна согласная, например: грампластинка, групком, групорг, конармеец, преспорошок (прессованный порошок).

4. В словах, образованных от основ, оканчивающихся на две одинаковые согласные, двойные' согласные перед суффиксом сохраняются, например: балл – пятибалльный, галл – галльский, гунн – гуннский, компромисс – компромиссный; группа – группка, диаграмма – диаграммка, программа – программка, телеграмма – телеграммка. Ср.: Канберрский университет, Каннский кинофестиваль. Лозаннская конференция, боннское правительство и т. п.

Исключения.

В некоторых словах, в частности в уменьшительных именах лиц, в рассматриваемом случае пишется одна согласная. Например: а) кристалл – кристальный, норманны – норманский, финн – финский; колонна – колонка, тонна – пятитонка, финн – финка (обычно двойное я стягивается в одно я перед суффиксом -к-а), оперетта – оперетка; б) Алла – Алка, Анна – Анка, Кирилл – Кирилка, РиммаРимка, Савва – Савка, Филипп – Филипка, Эмма – Эмка.

Примечание.

О двойных согласных на стыке корня и суффикса см. § 40, п. 10.

О двойных согласных в суффиксах имен прилагательных и причастий см. § 40, п. 10 и § 52. О написании одного или двух я в существительных, образованных от страдательных причастий и отглагольных прилагательных, см. § 52, п. 5, примечание 2.

5. Двойные согласные пишутся на стыке приставки и корня, если приставка кончается, а корень начинается одной и той же согласной, например: воззвание, подделать, чересседельник.

Примечание.

Следует различать написание слов типа податься (приставка яо-) и поддаться (приставка под-). Ср.: Дверь подалась под ударами (перестала оставаться в первоначальном положении).Дверь поддалась ударам лома (не сдержала напора, нажима) 6. Написание двойных согласных в словах иноязычного происхождения определяется по орфографическому словарю, например: аббревиатура, абсцисса, агрессия, акклиматизация, аккомодация, аккредитив, аккредитовать, аксессуар, аллитерация, аммиак, аммонит, апелляция, аппендицит, аппликация, аппретура, аппроксимация, асессор, атолл, аттракцион, баббит, балласт, баллон, баллотировать, беллетристика, босс, гиббон, гиппопотам, гуммиарабик, гуттаперча, дилемма, дистиллировать, дифференциал, идиллия, иллюминация, индифферентный, иррациональный, ирригация, каллиграфия, кассация, клемма, коллежский, колосс, коралл, коррозия, коррупция, коэффициент, кристалл, мантисса, муссон, оппозиция, параллелепипед, параллелограмм, пассат, перрон, пессимизм, рессора, сеттер, сеттльмент, силлабический, симметрия, (О стеллаж, стрептококк, теннис, терраса, террикон, территория, троллейбус, хлорофилл, целлюлоза, эксцесс, эллипс, эссенция.

Примечание 1.

С одной согласной пишутся слова: агрегат, алюминий, атрибут, бакалавр, балюстрада, баркарола, вернисаж, волейбол, галерея, десант, десерт, децибел, дилетант, импресарио, карикатура, катар, лилипут, нивелир, пилигрим, политес, привилегия, продюсер, пудинг, ресурс, росомаха, русизм, тротуар, унисон и др.

Примечание 2.

В суффиксе -есс-а пишутся два с (поэтесса, стюардесса), в суффиксе -ас-а пишется одно с (актриса, директриса). § 10 Непроизносимые согласные Для проверки написания слов, имеющих в своем составе группу согласных вств, здн, ндск, нтск, стл, стн и др., нужно изменить форму слова или подобрать однокоренное слово, с тем чтобы после первого или второго согласного этой группы стоял гласный, например: грустный (грустен, грустить)-гнусный (гнусен); свистнуть (свистеть) – свиснуть (свисать). Ср.: а) безвестный, властный, гигантский, голландский, горестный, громоздкий, девственный, дилетантский, доблестный, захолустный, здравствовать, корыстный, костный, местный, ненавистный, ненастный, окрестность, пастбище, поздно, праздность, прелестный, пристрастный, сверстник, сердце, солнце, счастливый, тростник, хлестнуть, чувствовать, целостный, явственный, яростный; б) безгласный, вкусный, интриганский, искусный, косный, опасный, ровесник, словесность, ужасный, участвовать, чествовать, шествовать, яства.

Примечание.

Пишется блеснуть (хотя блестеть), лестница (хотя лесенка), плеснуть (хотя плескать), склянка (хотя стекло).

Ill

Употребление прописных букв § 11

Прописные буквы в начале текста С прописной буквы пишется первое слово текста, в частности первое слово цитаты, приводимой не с начала предложения подлинника, но начинающей собой предложение, например: «…Басни Крылова не просто басни: это повесть, комедия, юмористический очерк, злая сатира, словом, что хотите, только не просто басня»,писал В. Г. Белинский.

Примечание.

О прописных буквах в начале отдельных рубрик текста см. § 75, п. 4. О прописных и строчных буквах в цитатах и в предложениях с прямой речью см. § 119-121 и 126. § 12 Прописные буквы после знаков препинания 1. С прописной буквы пишется первое слово после точки, вопросительного или восклицательного знака, многоточия, стоящих в конце предыдущего предложения. Например: Черный вечер.

Белый снег (Блок). Вы не уйдете? Нет? (Чехов). Вперед! Не отставать, друзья! (Чехов). Дубровский молчал… Вдруг он поднялголову,


11


глаза его засверкали, он топнул ногою, оттолкнул секретаря… (Пушкин).

Примечание 1.

После многоточия, не заканчивающего предложения, первое слово пишется со строчной буквы, например: Жена его… впрочем, они были совершенно довольны друг другом (Гоголь) (многоточие поглощает запятую перед вводным словом впрочем).

Примечание 2.

О строчной букве после вопросительного или восклицательного знака в предложениях с однородными членами см. § 76, примечание к п. 1, и § 77, примечание 2.

2. Если восклицательный знак стоит после обращения или междометия, находящегося в начале предложения, то следующее слово текста пишется с прописной буквы, например: Старик!,Я слышал много раз, что ты меня от смерти спас (Лермонтов). Ура!

Мы ломим, гнутся шведы (Пушкин).

Примечание.

Если восклицательный знак стоит после междометия, находящегося в середине предложения, то следующее слово пишется" со строчной буквы, например: А ныне, ах! за весь его любовный, жар готовится ему несносный столь удар (Крылов). § 13 Собственные имена лиц 1. С прописной буквы пишутся имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы, например: Николай Васильевич Гоголь, Всеволод Большое Гнездо, Петр Первый (Петр I), Екатерина Великая, Демьян Бедный, Лже-Нерон. Также: рыцарь Печального Образа (о Дон-Кихоте).

Примечание.,

Прозвища пишутся без кавычек, например: Владимир Красное Солнышко, Ричард Львиное Сердце. Ср.: служанка по прозви щ у Великий Могол.

2. В сложных фамилиях, пишущихся через дефис, каждая часть начинается с прописной буквы, например: Салтыков-Щедрин, Шеллер-Михайлов, Мамин-Сибиряк, Новиков-Прибой.

3. Двойные (тройные и т. д.) нерусские имена пишутся все с прописной буквы, раздельно или через дефис в зависимости от того, склоняются или не склоняются все части.

Французские составные имена, в которых первое имя в косвенных падежах обычно остается без изменения, как правило, соединяются дефисом, например: Жан-Жак Руссо (ср.: произведения Жан-Жака Руссо), Пьер-Анри Симон, Шарль-Мари-Рене Леконт де Лиль. При склоняемости первого имени оно пишется раздельно, например: Антуан Франсуа Прево д'Экзиль (писатель XVIII века).

Раздельно пишутся составные имена: немецкие: Иоганн Вольфганг Гёте, Эрнст Теодор Амадей Гофман, Эрих Мария Ремарк, Иоганнес Роберт Бехер, Ганс Магнус Энцесбергер, Иоганн Грегор Мендель (чех по национальности); дефисное написание И.-С. Бах связано с желанием отграничить инициалы двух немецких имен (Иоганн Себастьян) от инициалов русского имени и отчества; английские (в том числе североамериканские): Джон Ноэль Гордон Байрон, Роберт Льюис Стивенсон, Герберт Джордж Уэллс, Джон Бойнтон Пристли, Франклин Делано Рузвельт,


12


Чарлз Спенсер Чаплин, Джером Дэвид Сэлинджер, Джон Оливер Килленс (негритянский писатель), Катарина Сусанна Причард (австралийская писательница); скандинавские: Ганс Христиан Андерсен, Эрик Олбек Енсен, Улла Бритта Ёргенсен (датск.); Свантв Август Аррениус (шведск.); Улоф Рид Ульсен (норвежек.); итальянские: Джованни Джакомо Казакова, Пьер Паоло Пазолини, Мария Бьянка Лупорини; испанские (в том числе латиноамериканские): Хосе Рауль Капабланка, Давид Альфаро Сикейрос, Онелио Хорхе Кардосо, Доминго Альберта Анхель, Энрике Гонсалес Мантичи, Эльпирио Абель Диас Дельгадо, Мария Тереса Леон; португальские (в том числе бразильские): Луис Карлос Престес, Луис Карлос Мартинес Пена, Антонио Агостиньо Нето (анголезский поэт), Мария Элена Рапозо.

Ср. также: Петер Пауль Рубенс (фламандск.), Бронислав Войцех Линке (польск.), Иона Штефан Радович (румынск.) и др.

Составные части древнеримских (латинских) имен пишутся раздельно, например: Гай Юлий Цезарь, Марк Туллий Цицерон.

Через дефис пишутся составные части, служащие сами по себе (без фамилии) средством называния, например: Франц-Иосиф, Мария-Терезия, Мария-Антуанетта, М ария-Христина-КаролинаАделаида-Франсуаза-Леопольдина (художница – герцогиня вюртембергская).

4. Артикли, предлоги, частицы при нерусских фамилиях и именах пишутся со строчной буквы и дефисом не присоединяются, например: Макс фон дер Грюн, Людвиг ван Бетховен, Густав аф Гейерстам, Антуан де Сент-Экзюпери, Руже Мартен дю Гар, Моник де ла Бришольри, Гарсиласо дела Вега, Энрике дос Сантос, Эдуарда де Филиппа, Кола ди Риенцо, Леонардо да Винчи, Андреа дель Сарто, Лукка делла Роббиа.

В восточных (арабских, тюркских и др.) личных наименованиях начальная или конечная составная часть, обозначающая социальное положение, родственные отношения и т. д., пишется со строчной буквы и, как правило, присоединяется к последующей части дефисом, например: Ахмад эд-Дин, Омар аш-Шариф, Садах зульФикар, Мохаммед эль-Куни, Сулейман-паша, Измаил-бей, Кёр-оглы, Турсун-заде. С прописной буквы пишется начальное Ибн, например: Ибн-Рошд (Аверроэс), Ибн-Сина (Авиценна), Ибн-Сауд.

Написание служебного слова с прописной буквы при некоторых итальянских фамилиях отражает написание в самом итальянском языке, например: Эдмондо Де Амичис. Ср. также: Агриппа Д'0бинье (франц.), Шарль Де Костер (белы.) и другие, которые' без служебного слова не употребляются.

Служебные слова, слившиеся с фамилией в одно слово или присоединяемые к фамилии при помощи дефиса, пишутся с прописной буквы, например: Фонвизин, Вандервельде, Лагранж, Ван-Гог.

С прописной буквы пишутся стоящие перед фамилией О (после него ставится апостроф), присоединяемые дефисом Мак-, Сан-, Сен-, Сент-, например: ОТенри, Мак-Доуэлл, Сан-Мартин, СенЖюст, Сент-Бёв.

В именах Дон-Кихот, Дон-Жуан обе части пишутся с прописной буквы и соединяются дефисом, образуя единое собственное имя.

Но если слово дон употребляется в значении «господин», оно пи-


13


,шется раздельно со строчной буквы, например: дон Базилио, дон Андреи. В нарицательном значении слова донкихот, донжуан пишутся со строчной буквы слитно.

5. В китайских собственных именах лиц первая часть (фамилия) и вторая часть (имя) пишутся раздельно с прописной буквы, например: Ань Ци, Ян- Гао. Если при имени имеется третья часть, то она пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом, например; Сун Ят-сен, Е Хао-бо.

В корейских, вьетнамских, бирмански» фамилиях и именах все составные части пишутся раздельно с прописной буквы, например: Пак Су Ен, Ле Ткань Нги, У Дау Ма.

6. Собственные имена лиц, превратившиеся в имена нарица-' тельные, пишутся со строчной буквы, например: меценат, ловелас, альфонс.

Сохраняется написание с прописной буквы, если фамилия, употребляясь в нарицательном значении, не переходит в разряд существительных нарицательных, например: Мы… твердо были уверены, что имеем своих Байронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (Белинский). То же, если фамилия употреблена в образном значении, например: Встанешь к полке спиной и руки Наполеоном сло•ясишь.

Но если индивидуальные названия людей употребляются в презрительном смысле как родовые обозначения, то они пишутся со строчной буквы, например: презренные носке и шейдеманы (преда. тели социал-демократы), Квислинги (коллаборационисты). '1 Примечание.

Названия предметов, видов растений, единиц измерения и т. д., образованные от имен лиц, пишутся со строчной буквы, например: форд, наган, френч, галифе, иван-да-марья, бефстроганов, ампер, вольт, рентген.

7. С прописной буквы пишутся индивидуальные названия, отно- сящиеся к области мифологии и религии, например: Зевс, Марс, Изида, Брахма, Будда, Иисус Христос.

Если индивидуальные названия мифологических существ употребляются в нарицательном значении или в переносном смысле, то они пишутся со строчной буквы; ср.: древнеславянский бог грома и молнии Перун – метать перуны (гневаться, сердиться).

Родовые названия мифологических существ пишутся со строчной буквы, например: нимфа, сирена, валькирия, бес. § 14 Клички животных, наименования видов растений, сортов вин 1. Клички животных пишутся с прописной буквы, например: собаки Валетка, Пушок; кот Васька; слониха Манька; медвежонок Борька.

Если индивидуальные названия употребляются в качестве названий видов животных или в переносном смысле, то они пишутся со строчной буквы, например: мишки на картине Шишкина; плюшевый мишка.

Примечание.

Названия пород животных, в том числе и образованные от географических наименований, пишутся со строчной буквы, например: корова холмогорка, лошадь битюг, собака болонка, куры кохинхинки, сенбернар.


14


2. Названия видов растений, сортов вин и т. д., образованные от географических наименований, пишутся со строчной буквы, например: цимлянское, мадера, токай (но названия марок вина: шампанское Абрау-Дюрсо, портвейн Айгешат), бостон (ткань, танец). § 15 Имена действующих лиц в баснях, сказках, пьесах В баснях, сказках, драматических и некоторых других произведениях названия действующих лиц, выраженные нарицательными именами, пишутся с прописной буквы, например: проказница Мартышка, Осел, Козел да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет (Крылов); Дед Мороз (герой сказок; но: дед-мороз – игрушка);

Змей Горыныч; Кашей Бессмертный; Красная Шапочка; Синяя Борода; Сахар (в пьесе Метерлинка «Синяя птица»); «Песня о Буревестнике» М. Горького. § 16 Имена прилагательные и наречия, образованные от индивидуальных названий 1. Имена прилагательные, обозначающие индивидуальную принадлежность, пишутся с прописной буквы, если они образованы от собственных имен лиц, животных, мифологических существ и др. при помощи суффикса -ов(-ев) или-ик. Например: Ван-Дейкова мадонна, Зевсов гнев, Одиссеевы странствия, Надины куклы, Муркины котята.



2. Имена прилагательные, обозначающие принадлежность и образованные от собственных имен лиц, пишутся со строчной буквы, если они имеют в своем составе суффикс -ск-. Например: некрасовское «.Кому на Руси жить хорошо», тургеневская усадьба, пришвинская проза.

3. С прописной буквы пишутся имена прилагательные на -екай, входящие в состав названий, имеющих значение «имени такого-то», «памяти такого-то», например: Ломоносовские чтения, Ленинская премия. То же в сочетаниях, имеющих значение собственного имени, например: Габсбургская династия (ср. династия Габсбургов), Пьемонтский двор (образовано от географического названия), Вахтанговский театр. Строгановское училище.

4. Со строчной буквы пишутся имена прилагательные, образованные от индивидуальных названий, но не обозначающие принадлежность в прямом смысле слова. Ср. фразеологические обороты: антонов огонь, ариаднина нить, ахиллесова пята, геркулесовы столбы, прокрустово ложе, сизифов труд, эзоповский язык и т. п.

5. Наречия, образованные от собственных имен лиц, пишутся, со строчной буквы, например: по-суворовски, по-щедрински. § 17 Географические названия 1. С прописной буквы пишутся собственные географические наименования, например: Арктика, Европа, Финляндия, Москва, Кремль (район города, но: в древнерусских городах строили кремль – в значении «крепость»). Также: анти-Франция и т. п.

В составных названиях с прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных слов и родовых наименований (слов гора, город, валив, море, озеро, остров, река, улица и т. д.). Например: Северная


15


Америка (обе Америки, открывать Америку), Старый Свет, Новый Свет, Южная Африка, Азиатский материк. Северный Ледовитый океан. Кавказское побережье. Европейская Россия (но: европейская часть СССР), Южный полюс, тропик Рака, Красное море, остров Новая Земля, мыс Доброй Надежды, Берингов пролив. Главный Кавказский хребет. Нижняя Тунгуска, город Великие Луки, канал имени Москвы, площадь Революции, улица Красных Коммунаров, Малый Афанасьевский переулок, шоссе Энтузиастов, Большой Каменный мост, станция Ерофей Павлович.

То же в сочетаниях, относящихся к текстам из военной литературы: Южный фронт, 1-й Белорусский фронт. Калининское направление и т. п.

2. Нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в прямом значении и называют объект условно, например: Белая Церковь (город), Красная Поляна (город), Красная Горка (город), Чешский Лес (горный хребет). Золотой Рог (бухта), Болванский.

Нос (мыс).

Но: Чистые пруды (улица в Москве, на которой имеются пруды), Кузнецкий мост (улица в Москве, часть которой когда-то занимал мост через реку Неглинку), Никитские ворота (когда-то ворота. в стене, окружавшей Москву), Коровий брод. Каретный ряд и другие подобные названия, отражающие прошлое Москвы.

3. Названия титулов, званий, должностей и т. д. в составных географических наименованиях пишутся с прописной буквы, например: острова Королевы Шарлотты, остров Земля Принца Карла, мост Лейтенанта Шмидта. Также: остров Святой Елены, залив Святого Лаврентия (но: церковь святого Иоргена – не географическое название).

4. Части сложных географических названий пишутся с прописной буквы, причем соединяются дефисом, если они образованы: а) сочетанием двух существительных со значением частей объекта или единого объекта, например: Эльзас-Лотарингия, ШлезвигГольштейн (но: Чехословакия), мыс Сердце-Камень, ПокровскоеСтрешнево; б) сочетанием существительного с последующим прилагатель„• ным, например: Новгород-Северский, Переславль-Залесский, Ленинград-Пассажирский; в) сложным прилагательным, например: Западно-Сибирская низменность (о написаниях этого типа см. § 44, п. 11), Военно-Грузинская дорога, Волго-Донской канал, Садово-Самотечная улица; г) сочетанием элемента верх-, соль-, устъ- или верхне-, нижне-, ново-, старо- и т. п. с названием населенного пункта (последнее не всегда употребляется отдельно), например: ВерхНейвинский, Соль-Илецк, Усть-Ишим, Верхне-Уральск, НижнеАнгарск, Ново-Гиреево, Старо-Константинов (но, в соответствии с закрепившейся традицией, пишутся слитно: Верхнеколымск, Нижнеудинск, Новоржев, Староуткинск, Сольвычегодск и др.); д) сочетанием иноязычных элементов, например: Алма-Ата («отец яблок»), Кара-Кум («черные пески»), Нью-Йорк («новый Йорк»).

5. С прописной буквы пишутся иноязычные родовые наименования, входящие в состав географических названий, но не употребляемые в русском языке как нарицательные существительные, например: Йошкар-Ола (ола – гора), Рио-Колорадо (рио – река), )б Cbeppi наименс в качеств буквы, не в русском Уолл-стриг, читаемая по звукам, пишется: 'W буквами, если она образована от соб^. v ООН (Организация Объединенных ‹^ '^ентство Советского Союза); ^ ^» °, ^сли она образована от нарица% ^ ''S^i'^(высшее учебное заведение), ^ %, •^.^'?-'*У1Ия), орс (отдел рабочего


6. Артик^


язычных геог и присоединя»

Ле-Крезо, Лос-i

Крус, Сен-Гота^ ..,, _ аббревиатуры %W tW^ ^ -ясными бук1 ^ ° -Л^ А ^V^ ^-^ОР3)- ^^^n^VAt4"6"- ^°M^A^T Служебные слс сложных географ? и соединяются двуя ния служебных слс Например: Комсомо^ де-Жанейро, Пинар-де^ Сан-Франциско-де-ла-Ка


«^"^ '


0^


.vO ..Ср.: а прямом ^•шой: восток,


7. Названия частей


риальных названий или названий, пишутся с npont (т. е. восточных стран),, Нет, не дряхлому Востоку значении названия частей запад, север, юг.


8. В официальных названияЖ


пишутся с прописной буквы, нап{ж ^се слова, как правило, июз Советских Социалисти- ческих Республик, Социалистичес^- -л Республика. Румынии, Демократическая Республика Вьетнам, Корейская Нар од но-Демократическая Республика, Республика Нигер, Соединенные Штаты Америки, Мексиканские Соединенные Штаты, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Французская Республика, Южно-Африканская Республика.

В силу установившейся традиции отдельные слова в официаль-' ных названиях государств пишутся со строчной буквы, например:

Нидерландское королевство. Королевство эллинов (Греция), Великое герцогство Люксембург.

В названиях групп (объединений, союзов) государств с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых наименований, например: государства Варшавского Договора, Прибалтийские государства, Закавказские республики. Скандинавские страны. Священный союз. Тройственный союз.

Неофициальные названия государств обычно тоже пишутся с прописной буквы, например: Советский Союз, Страна Советов, Российская Федерация, Советская Республика (в период гражданской войны). Родовые наименования в составных названиях зарубежных государств в этом случае пишутся со строчной буквы, например: Соединенное королевство (Великобритания), Английская империя.

В образных географических названиях с прописной буквы пишется или первое слово, или слово, подчеркивающее характерный признак называемого объекта, например: Страна восходящего солнца (Япония), остров Свободы (Куба).

9. В названиях союзных и автономных советских республик все слова пишутся с прописной буквы, например: Белорусская 2 Д.Э. Розевтадь 17 Советская Социалистическая Республика, Чувашская Автономная Советская Социалистическая Республика. Но (в форме множественного числа не как названия): союзные советские социалистические республики.

В других административно-территориальных названиях слова, обозначающие родовое или видовое понятие: автономная область, край, область, национальный округ, район и т. д., – пишутся со строчной буквы, остальные слова – с прописной, например:

Г'орно- Алтайская автономная область. Краснодарский край. Курская область, Ханты-Мансийский национальный округ. Щёлковский район. § 18 Астрономические названия .С прописной буквы пишутся индивидуальные астрономические названия: Сатурн, Галактика (в которую входит наша солнечная система, но: отдаленные галактики). В составных наименованиях с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых названий и порядковых обозначений светил (обычно названий букв греческого алфавита). Например: Большая Медведица, туманность Андромеды, созвездие Большого Пса, бета Весов.

Слова солнце, земля, луна пишутся с прописной буквы, когда они служат названиями небесных тел, например: протуберанцы на Солнце; различные теории происхождения Земли; фотоснимки обратной стороны Луны (но: взошло солнце, комок земли, свет луны). § 19 Названия исторических эпох и событий, геологических периодов 1. С прописной буквы пишутся названия исторических эпох и событий; в составных наименованиях с прописной буквы пишутся все собственные имена, например: Древний Египет, Древний Рим (государство; но: древний Рим – город). Римская империя. Новгородская Русь, эпоха Возрождения, Высокое Возрождение (но: раннее Возрождение, позднее Возрождение), Ренессанс, Реформация, эпоха Просвещения, Смутное время. Петровская эпоха (но: допетровская эпоха, послепетровская эпоха), Куликовская битва. Семилетняя война. Июльская монархия. Вторая империя. Пятая республика, Парижская коммуна. Ленский расстрел. Версальский мир. Великая Октябрьская социалистическая революция. Великая Отечественная война. Война за независимость (в Северной Америке), Декабрьское вооруженное восстание 1905 года (но: декабрьское восстание 1825 года).

2. В названиях конгрессов, съездов, конференций с прописной буквы пишется первое слово и все собственные имена, например:

Базельский конгресс I Интернационала, Всемирный конгресс профсоюзов, Всероссийский съезд Советов, Апрельская конференция.

3. В названиях пленумов ЦК КПСС слово Пленум выступает как название одного из высших партийных органов и пишется с прописной буквы; определением к нему служит имя прилагательное, образованное от названия месяца и указывающее, когда проходил Пленум. Например: сентябрьский Пленум ЦК КПСС {965 года.

4. Названия исторических эпох и событий, не являющиеся собственными именами, а также названия геологических периодов


18


пишутся со строчной буквы, на феодализм, крестовые походы, 1905 года, февральская революци. вторая мировая война, мезозойски еек, ледниковый период. •'пется: (Р Образована от собСЛ ^ '*• Объединенных (/у› %юза); •с-ст нарицас› •» -дение), ^его °.-^^ § 20 Названия револю народных движенш С прописной буквы обычно пишется имена в названиях революционных прав знаменательных дат, например: Первое м женский день. День Конституции, Ден Победы, День авиации. День артиллерии, ра. День борцов (в Югославии), Жакерия ( событие, но: жакерия – в значении «K{ Медный бунт. Лионское восстание (но: восс .^.хте.орическое .^е восстание»), .ае чомпи, восстание силезских ткачей – не в значении собственного имени). Девятое января (9 Января), Народный фронт. Новый год. Ср.: День 9 Сентября – национальный праздник Болгарии, день освобождения ее от немецко-фашистской оккупации.

Примечание 1.

Родовые наименования сохраняют написание со строчной буквы, даже если являются первым словом словосочетания, например: движение Сопротивления, война Алой и Белой розы.

Примечание 2.

С прописной буквы пишутся также названия некоторых спортивных мероприятий, например: Олимпиада 1964 года, игры на Кубок по футболу, соревнования на Кубок мира по борьбе. §21 Названия, связанные с религией 1. Названия религиозных праздников и постов пишутся со строчной буквы, например: рождество, пасха, масленица, святки, троицын день, николин день, великий пост, страстная неделя, пурим, шахсей-вахсей.

2. Названия культовых книг пишутся с прописной буквы, если книги не имеют других названий, например: Библия, Евангелие, Коран, Часослов, Четьи-Минеи (но: по библии, по евангелию, по корану). § 22 Названия организаций, учреждений, Предприятий, иностранных фирм 1. С прописной буквы пишутся все слова (кроме служебных и слова партия) в названиях высших партийных, правительственных и профсоюзных учреждений и организаций Советского Союза, а также важнейших международных организаций, например:

Коммунистическая партия Советского Союза, Политбюро ЦК КПСС, Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодежи, Верховный Совет РСФСР, Совет Союза, Совет Национальностей, Совет Старейшин, Верховный Суд СССР (но: Верховный суд союзной республики. Верховные суды союзных республик). Совет Министров УССР, Всесоюзный Центральный Совет Профессиональных Союзов, Советская Армия и Военно-Морской Флот, Всемирный Совет Мира, Совет Экономической Взаимопомощи, Организация Объеди-


19 2*


ненных Наций, Совет Безопасности, Общество Красного Креста и Красного Полумесяца.

Примечание.

Различаются написания аналогичных сочетаний в зависимости от того, выступают ли они в роли собственного или нарицательного имени, например: Вооруженные Силы Советского Союза (официальное название) – вооруженные силы Западной Германии (нарицательное обозначение); Военно- Воздушный Флот СССР – военно-воздушный флот Франции. Ср. также: Войско Польское, Армия Крайова, Армия Людова (но: Народная армия – в Чехословакии).

2. С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в названиях советских центральных учреждений, например: 'Министерство путей сообщения. Центральное статистическое управление при Совете Министров СССР, Государственный комитет Совета Министров СССР по науке и технике; Управление университетов, юридических и экономических вузов Министерства высшего и среднего специального образования СССР; Гражданский воздушный флот.

Примечание.

В форме множественного числа или не в качестве собственного имени названия указанного типа пишутся со строчной буквы, например: союзные министерства, республиканское министерство, главные управления министерства, советы министров автономных республик. Но (при полном наименовании): Министерства здравоохранения СССР и РСФСР.

3. С прописной буквы пишется первое слово названия международных и зарубежных центральных общественных и профессиональных организаций и государственных учреждений (кроме указанных в п. 1), например: Всемирная федерация профсоюзов, Международная демократическая федерация женщин. Международный союз молодежи. Американская федерация труда. Государственный совет Польской Народной Республики, Малый хурал (Монгольская Народная Республика), Верховный суд США.

Примечание.

Названия высших выборных учреждений зарубежных стран обычно пишутся со строчной буквы, например: парламент, нижняя палата, палата лордов, рейхстаг, бундесрат, сейм, стортинг, конгресс (сенат и палата представителей) США, меджлис. Но встречающиеся в исторической литературе некоторые названия аналогичных русских дореволюционных и зарубежных учреждений пишутся с прописной буквы: Государственная дума. Государственный совет. Генеральные штаты, Конвент.

4. С прописной буквы пишется первое слово (если им не является слово партия) в названиях современных зарубежных и дореволюционных русских политических партий, например: Болгарская коммунистическая партия. Польская объединенная рабочая партия, партия Индийский национальный конгресс, партия Союз народов Камеруна, Российская социал-демократическая рабочая партия. Союз 17 октября.

Примечание.

Некоторые аналогичные названия, не нося официального наименования, пишутся со строчной буквы, например: республиканская и демократическая партии, в США, партия консерваторов


20


б Англии, лейбористская партия, гоминдан, дашнак-цутюн, сейюкай, партия социалистов-революционеров, партия меньшевиков, партия кадетов. б. С прописной буквы пишется первое слово в официальных названиях учреждений местного значения, например: Ленинградский областной исполнительный комитет Совета депутатов трудящихся (слово Совет в качестве названия органа власти пишется с прописной буквы, за исключением тех случаев, когда оно входит в состав сложносокращенных слов: горсовет, райсовет, сельсовет), Куйбышевский районный отдел народного образования.

6. С прописной буквы пишется первое слово в названиях научных учреждений и учебных заведений, например: Академия наук СССР, Академия педагогических наук СССР, Высшая партийная школа при ЦК КПСС, Институт международных отношений, Всесоюзный государственный институт кинематографии. Центральный научно-исследовательский институт технологии и машиностроения, Государственное хоровое училище. Музыкальное училище им. Гнесиных, Первый московский государственный педагогический институт иностранных языков имени Мориса Тореза, Ленинградский государственный университет.

7. С прописной буквы пишется первое слово в названиях зрелищных предприятий и учреждений культуры, например: Московский театр оперетты. Государственный центральный театр кукол. Театр имени Моссовета, Театр революционной сатиры, Театр-студия киноактера (в названиях театров с прописной буквы пишется первое слово независимо от того, указывает ли оно на местонахождение, обозначает ли родовое понятие и т. д.), Краснознаменный имени А. Александрова ансамбль песни и пляски Советской Армии, Концертный зал имени П. И. Чайковского, Колонный зал Дома Союзов, Центральный музей В. И. Ленина, Государственный музей восточных культур. Музей народного творчества. Дом-музей А. П. Чехова, Политехнический музей (то же правило, что и для написания названий театров), Государственная публичная историческая библиотека. Дворец культуры Метростроя, Дворец пионеров (также Дворцы пионеров). Дом актера. Дом учителя. Дом офицеров (также Дома офицеров). Дом гражданина (в Стокгольме), Центральный ордена Ленина парк культуры, и отдыха им. М. Горького, Парк культуры, и отдыха МВО, Сад культуры и отдыха имени Н. Э. Баумана.

Примечание.

Различаются написания: во Дворце культуры, в Доме культуры \ (сложные названия, входящие в ряд аналогичных образований со словами Дворец, Дом) – в парке культуры (нарицательное наименование, так как подобного рода названий со словом парк не существует). Ср. также: «Скорая помощь)) (медицинское учреждение) – «скорая помощь» (машина).

8. С прописной буквы пишется первое слово в названиях промышленных и торговых предприятий, например: Харьковский тракторный завод. Государственный универсальный магазин. Центральный универсальный магазин. Первый московский часовой завод.

Примечание 1.

Различаются написания: Минский автомобильный завод (первое слово входит в состав официального сложного названия) – минский мыловаренный завод (здесь не дано официальное название, а указан профиль завода и его местонахождение). s


21


Примечание 2.

С прописной буквы пишется (помимо первого слова и собственных имен) начальное слово той части, которая сама по себе употребляется в функции того же названия, например; Государственный Исторический музей (ср. Исторический музей), Государственный Литературный музей (ср. Литературный музей), Государственная Публичная библиотека имени М. Е. Салтыкова-Щедрина (ср. Публичная библиотека имени М. Е. Салтыкова-Щедрина), Государственная Третьяковская галерея (ср.

Третьяковская галерея). Государственный ордена Ленина академический Большой театр (ср. Большой театр). Московский ордена Ленина и. ордена Трудового Красного Знамени, Художественный академический театр имени М. Горького (ср. Художественный театр). Центральный Дом журналиста (ср. Дом журналиста).

9. С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в выделяемых кавычками названиях предприятий, иностранных фирм и т. д., например: завод «Красный Октябрь» (слово Октябрь в значении «Октябрьская революция» является собственным именем – названием исторического события), фабрика «.Трехгорная мануфактура», типография «Искра революции», колхоз «Новая заря», фирма «Юнайтед фрут компани».

Примечание.

Географические определения при выделяемых кавычками названиях заводов, фабрик, колхозов и т. д. обычно пишутся со строчной буквы, так как указывают на местонахождение предприятия и не входят В состав собственного имени, например: ленинградский завод «Красный путиловец», бронницкий колхоз «Красная новь». §23 Названия документов, памятников старины, произведений искусства С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в составных названиях важнейших документов, государственных законов, памятников старины, предметов и произведений искусства, например: Конституция Союза Советских Социалистических Республик, Программа Коммунистической партии Советского Союза, Эрфуртская программа. Устав Коммунистической партии Советского Союза, Государственный бюджет СССР, Государственный герб СССР, Русская Правда, Великая хартия вольностей, Атлантическая хартия. Пакт Мира (с особым стилистическим употреблением второго слова), Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи (предшествующее имя прилагательное, образованное от названий стран, заключивших договор, пишется со строчной буквы, например:…советско-монгольский Договор о…). Лаврентьевская летопись. Ветхий завет. Новый завет, Венера Милосская, Исаакиевский собор (но: собор Парижской богоматери – первое слово обозначает родовое понятие), храм Василия Блаженного (то же), здания Сената и Синода (в Петербурге), Сан Марко, Сент Антонио (в названиях церквей и соборов элементы Сан, Сент и т. п. пишутся без дефиса, в отличие от географических названий, см. § 17, п. 6), Девятая симфония Бетховена, Первая баллада Шопена. Однако в настоящее время закрепились написания царь-колокол, царь-пушка (со строчной буквы).


22


Примечание.

Названия стилей пишутся со строчной буквы, например: еотика, ренессанс (ср.: Ренессанс в значении эпохи, § 19, п. 1), рококо, барокко, ампир. §24 Наименование должностей и званий 1. С прописной буквы пишутся наименования высших должностей и высших почетных званий в Советском Союзе, например:

Председатель Президиума Верховного Совета СССР, Председатель Верховного Совета РСФСР, Председатель Совета Союза, Председатель Совета Национальностей, Председатель Совета Министров СССР, Генеральный секретарь ЦК КПСС (также: Первый секретарь Социалистической единой партии Германии и т. п.), Генеральный Прокурор СССР, Маршал Советского Союза, Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда.

2. Наименования других должностей и званий пишутся со строчной буквы, например: член Президиума Верховного Совета СССР, министр просвещения РСФСР, маршал авиации (войск связи, инженерных войск), президент Академии наук СССР, народный артист СССР, лауреат Ленинской премии.

3. Со строчной буквы пишутся названия титулов и должностей в зарубежных странах и в международных организациях, например: император Эфиопии, королева Нидерландов, шах Афганистана, президент Пакистана, премьер-министр Индии, рейхсканцлер ФРГ, генеральный секретарь ООН, председатель Совета Безопасности; наименования духовных званий, например: патриарх, римский папа, кардинал, митрополит, архиепископ. § 25 Названия орденов, медалей, знаков отличия 1. В названиях орденов Советского Союза, не выделяемых кавычками (название синтаксически зависит от слова орден), с прописной буквы пишутся все слова, кроме слов орден и степень.

Например: орден Ленина, орден Красного Знамени, орден Трудового Красного Знамени, орден Красной Звезды, орден Славы 1-й степени.

Также: Золотая Звезда Героя Советского Союза.

Примечание.

В иноязычных названиях с прописной буквы пишется только начальное слово названия, например: орден Почетного легиона, Железный крест (ср.: Георгиевский крест).

2. В названиях орденов, медалей и знаков отличия, выделяемых кавычками (синтаксически независимых), наблюдаются двоякого рода написания: а) с'прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных, например: орден «Знак Почета», Золотая медаль «Серп и Молот»; б) с прописной буквы пишется только первое слово и собственные имена, например: орден «.Мать-героиня», орден «Материнская слава 1-й степени», медаль «За трудовую доблесть», медаль «За трудовое отличие», медаль «За победу над Германией в Великой Отечественной войне», медаль «В память 800-летия Москвы», нагрудный знак «.Отличник народного просвещения».

3. С прописной буквы пишется слово, придающее значение собственного имени сочетаниям: Красное знамя, переходящее Красное знамя. Почетная грамота, доска Почета, Юбилейная медаль и т. п.


33


§ 26

Названия литературных произведений и органов печати 1. С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в выделяемых кавычками названиях литературных и музыкальных произведений, органов печати, например: роман «Война и мир», опера «Запорожец за Дунаем», картина «Утро в сосновом лесу», газета «Московская правда», журнал «Русский язык в школе».

Примечание. (Названия литературных произведений, употребленные в переCHOCHOM значении, пишутся без кавычек со строчной буквы, например; Наша одиссея приближалась к концу. |2. Если наименование литературного произведения состоит из двух названий, соединяемых союзом или, то с прописной буквы пишется также первое слово второго названия, например: «.Воевода, или Сон на Волге», комедия «.Двенадцатая ночь, или Как вам. угодно».

3. В иноязычных названиях органов печати по общему правилу с прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена, например: «Рейнише пост», «Франкфурте? рундшау», «Санди экспресс», «Коррьере да Рома», «Неос Агонас».

. 4. В иноязычных названиях телеграфных агентств все слова, кроме родового, пишутся с прописной буквы, например: агентство Юнион Франсэз д'Энформасьон, агентство Юнайтед Пресс Интернейшнл. Но: агентство печати «Новости» (АПН) – русское название.

5. Названия изданий типа «Собрания сочинений» принято в тексте писать, не заключая в кавычки и начиная первое слово с прописной буквы, например: В Полном собрании сочинений В. И. Ленина (5-е издание) напечатано большое число впервые опубликованных произведений.

Если на титульном листе такого издания стоит слово «Сочинения», а в тексте оно употребляется в сочетании со словом «собрание», то .с прописной буквы следует писать только второе слово, подчеркивая этим точное название издания, например: В собрании Сочинений В. И. Ленина (4-е издание)…

Предпочтительнее, однако, писать такого рода названия в пол'ном соответствии с написанием на титульном листе.

В случаях, когда такого рода названия не воспроизводят точно названия конкретного издания, а употребляются в качестве словосочетания, обозначающего тип издания, их пишут со строчной буквы, например: Во всех собраниях сочинений М. Ю. Лермонтова… § 27 Сложносокращенные слова и аббревиатуры 1. С прописной буквы пишутся сложносокращенные слова, обозначающие названия учреждений и организаций, в случае, если словосочетание в полном виде пишется с прописной буквы, например:

Моссовет (но: горсовет, обком, облпромсоюз, райвоенкомат и тому. подобные родовые наименования; также: комсомол), Профиздат.

2. Аббревиатура, читаемая по названиям букв, пишется одними прописными буквами независимо от того, образована ли она от собственного имени или от нарицательного наименования. Например:

ВНР (Венгерская Народная Республика), ЦСУ (Центральное статистическое управление), РТС (ремонтно-техническая станция), ЧП (чрезвычайное происшествие).


24


3. Аббревиатура, читаемая по звукам, пишется: а) одними прописными буквами, если она образована от собственного имени, например: ООН (Организация Объединенных Наций), ТАСС (Телеграфное агентство Советского Союза); б) одними строчными буквами, если она образована от нарицательного наименования, например: вуз (высшее учебное заведение), роно (районный отдел народного образования), орс (отдел рабочего снабжения).

Примечание.

Закрепилось написание прописными буквами аббревиатуры ГЭС (гидроэлектростанция), также: ГРЭС. Прописными буквами пишется ЖЭК. (жилищно-эксплуатационная контора).

4. Сложносокращенные слова со значением собственного имени, образованные частично из начальных звуков, частично из усеченных слов, пишутся в первой части прописными буквами, во второй – строчными. Например: ВНИИстройдормаш (Всесоюзный научно-исследовательский институт дорожного машиностроения), НИИхиммаш (Научно-исследовательский институт химического машиностроения), НИИТмаш (Научно-исследовательский институт технологии машиностроения).

5. В аббревиатурах, образованных из названий букв иноязычного алфавита, первая буква каждого названия прописная, причем сами названия соединяются дефисом, например: Би-Би-Си (английская радиостанция), Си-Ай-Си (американская разведка), Си-Би-Эс (американская радиотелевизионная компания). § 28 Условные имена собственные 1. С прописной буквы пишутся условные имена собственные в текстах официальных сообщений, договоров и других документов, например: Высокие Договаривающиеся Стороны – в актах международного значения; Чрезвычайный и Полномочный Посол – в официальном сообщении; Автор, Издательство – в авторском договоре.

2. В особом стилистическом употреблении с прописной буквы пишутся слова Родина, Отчизна, Человек и др., например: «Коммунизм выполняет историческую миссию избавления всех людей от социального неравенства, от всех форм угнетения и эксплуатации, от ужасов войны и утверждает на земле Мир, Труд, Свободу, Равенство, Братство и Счастье всех народов» (из Программы Коммунистической партии Советского Союза).

3. В условиях соответствующего контекста (стиль официальный, торжественный и т. д.) с прописной буквы пишется слово советский в сочетаниях Советская власть. Советское правительство, Советская эпоха и др.


IV


Разделительные % и б § 29

Употребление ъ Разделительный ъ пишется перед буквами е, б, Ю, Я: 1) после приставки, оканчивающейся на согласную, например: подъезд, съёмка, предъюбилейный, межъядерный; 2) в иноязычных словах, в которых имеется приставка, оканчивающаяся на согласную (aff-, ад-, диз-, ан-, интер-i кон-, контр-, об-, суо-, транс-), или составная частица пан-, напри-


25


мер: адъютант, дизъюнкция, интеръекционный, инъекция, конъюнктура, контръякобинский, объект, субъект, трансъевропейский, панъяпонский; 3) в сложных словах, первую часть которых образуют числительные двух-, трех-, четырех-, например: двухъярусный, трехъязычный.

Примечание.

Данное правило не распространяется на сложносокращенные слова, например: детясли, Госюриздат, комячейка. § 30 Употребление б Разделительный ь пишется: 1) перед е, ё, и, ю, я внутри слова, не после приставки, например: портьера, серьёзный, соловьиный, вьюга, крестьянин, подьячий (ср. дьяк); 2) в некоторых иноязычных словах перед о, например: кармоньола, медальон, почтальон, шампиньон.

V

Правописание приставок § 31

Приставки на э 1. Приставки без-, воз- (вз-), из-, низ-, раз-, чрез-(через-) пишутся с буквой з перед гласными и звонкими согласными (ff, в, г, д, ж, з, л, м, н, р) и с буквой с перед глухими согласными (к,п, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ). Например: безводный – бесклассовый, возбуждение – воспитание, взлететь – вспомнить, изранить – испугать, низложить – нисходить, разделаться – расходиться, чрезвычайный – чересчур. Ср. написания с двумя з или двумя с на стыке приставки и корня: беззаветный – бессовестный, воззвание – восстание, иззябнуть – иссохнуть, раззадорить – рассердить.

Примечание 1.

В словах низкий, низший согласный з входит в состав корня, а не приставки, поэтому на письме не происходит замены з- с.

Ср. сложное слово близсидящий.

Примечание 2.

Написания расчет, расчесть – рассчитать, рассчитывать основаны на правиле: перед корнем чет- пишется одно с (кроме слова бессчетный), перед корнем -чат-два с, Примечание 3.

В словах разевать, разинуть, разор, разорить ц производных от них пишется одно з.

Примечание 4.

В слове рассориться пишется два с (хотя рас-ссориться), так как в русском языке три одинаковые согласные подряд не пишутся.

2. В приставках раз-(рас-) -роз-(рос-) без ударения пишется а, под ударением – о, например: развалить – розвальни, разлив – разлив, расписание – роспись, рассыпать – россыпь (но: розыскной – от розыск).

Примечание.

Перед собственным именем приставка раз- пишется через дефис, например: Будь ты Ваня, раз-Ваня – мне все равно.


26


§ 32

Приставка с- Приставка с- остается неизменной, независимо от того, находится ли она перед глухой или звонкой согласной, например: спилить – сбить, скрестить – сгрести, стесать – сделать, сшить – сжить.

Примечание.

В современном языке в словах здание, здесь, здоровье, ни зги приставка не выделяется. § 33 Приставки пре- и при- 1. Приставка пре- придает словам: а) значение высокой степени качества или действия (возможно заменить приставку словами «очень», «весьма»), например: преинтересный, пренеприятный, преувеличивать, преуспевать; б) значение «через», «по-иному» (близкое к значению приставки пере-), например: превращать, преображать, преступать.

2. Приставка при- придает словам следующие значения: а) пространственной близости, смежности, например: прибрежный, пришкольный; б) прибавления, приближения, присоединения, например: приделать, прибивать, примыкать; в) совершения действия не в полном объеме или на ограниченный срок, например: приоткрыть, приостановиться; г) доведения действия до конца, например: придумать, пристукнуть; д) совершения действия в чьих-либо интересах, например: приберечь, припрятать.

Примечание.

Различается написание близких по звучанию, но разных по значению слов с приставками пре- и при-: пребывать – прибывать, предать – придать, предел – придел, преемник – приемник, восприемник, презирать – призирать, преклонить – приклонить, преступить – приступить, претворить – притворить, преуменьшать – приуменьшать, преходящий – приходящий и др. под. § 34 Гласные ы и и после приставок После приставок, оканчивающихся на согласную, вместо а пишется ы в соответствии с произношением, например: играть – подыграть, разыграть, сыграть; искать – отыскать, подыскать, разыскать; идейный – безыдейный; индукционный – безындукционный; интегральный – подынтегральный;. исторический – предысторический; июльский – предыюльский.

Примечание 1.

Данное правило не распространяется на сложносокращенные слова, например: пединститут, Профйздат, спортинвентарь.

Примечание 2.

В слове взимать пишется и согласно произношению.

Примечание 3.

После приставок меж- и сверх- сохраняется и, так как по общему правилу после шипящих и заднеязычных не пишется ыНапример: межинститутские соревнования, межимпериалистические противоречия, сверхизысканный, сверхиндустриализация.


27


Примечание 4.

Сохраняется а также после иноязычных приставок и частиц контр-, суб-, транс-, пан-. Например: контригра, субинспектор, трансиорданский, панисламизм.


VI


Гласные после шипящих и ц в суффиксах и окончаниях § 35 Гласные о и е после шипящих 1. После шипящих под ударением пишется о, в соответствии с произношением: а) в окончаниях имен существительных, например: блиндажом, виражом (поворотом), листажом, литражом, метражом, монтажом, муляжом, пажом, стеллажом, мячом, параличом, кишмишом, шалашом, клещом, плющом, межой, свечой, левшой, пращой (ср. безударные окончания: виражем – в фотографии, пейзажем, престижем, типажем, тоннажем, хронометражем; плачем; опишем, плюшем; овощем; баржей, тушей, ношей, пищей); 6) в окончаниях имен прилагательных, например; чужого, большого (ср. безударные окончания: рыжего, хорошего); ~ в) в суффиксах имен существительных: -он [должок, крючок, пастушок, борщок), -онок (медвежонок, волчонок, лягушонок), -онк-а (книжонка, клячонка, душонка); г) в суффиксах имен прилагательных: -ое- (ежовый, чесучовый, грошовый, хвощовый), -он (с беглым о: смешон); д) на конце (в суффиксах) наречий, например: свежо, ужо (в значении «потом», «после»), горячо, вечор (в значении «вчера вечером»), общо.

2. После шипящих под- ударением пишется е(ё), хотя произносится о: а) в окончаниях глаголов, например: лжёт, течёт; ' б) в глагольном суффиксе -ёвыва-, например; размежёвывать; выкорчёвывать, затушёвывать; в) в суффиксе отглагольных существительных -ёвк-, например: размежёвка, корчёвка (но: ножовка – от прилагательного ножовый); г) в суффиксе существительных -ёр, например: стажёр, ретушёр; д) в суффиксе страдательных причастий -ённ-(-ён-), например: сражённый, орошённый, прекращённый; сражён, орошён, прекращён; в суффиксе отглагольных прилагательных -ён-, например: жжёный, копчёный; в словах, производных от слов данного типа, например: жжёнка, копчёности, тушёнка, упрощённость; е) в предложном падеже местоимения что: о чём, на чём; в словах причём, нипочём. § 36 Гласные после ц 1. После ц в окончаниях и суффиксах под ударением пишетсяо, без ударения -е. Например: концом – пальцем, купцов – торговцев, пальтецо – платьице, берцовый – ситцевый, окольцовывать – окольцевать.

2. После ц в окончаниях и суффиксах пишется ы (в отличие от написания в корнях, см. § 5, п. 3), например: бойцы, улицы, краснолицый, сестрицын.


28


Примечание.

В фамилиях гласные после щипящих и ц, пишутся незави-. симо от приведенных в § 35 и 36 правил, в соответствии с написаниями в официальных документах. Ср.: Пугачев – Ткачов, Шишов – Чернышев, Лисицын – Цицин.


VII


Правописание имен существительных § 37

Окончания имен существительных 1. В существительных, имеющих перед падежными окончаниями гласный н, пишется в предложном падеже единственного числа (у слов женского рода также в дательном падеже) буква а, например: о гении, в гоголевском «.Вии», при папе Пии X, на бильярдном кии, сестрам И и и Лии, по реке Бии, на лезвии (но: на острие – под ударением). « 2. В существительных среднего рода на -ье в предложном падеже единственного числа пишется буква е, например: мечта, о счастье, на Рижском взморье, жить в Закавказье (но: в забытьи – под ударением).

3. Существительные на неударяемые -ья и -ье имеют в родительном падеже множественного числа окончание -ай, а на ударяемые -ья и -ь8 – окончание -ей. Например: шалунья – шалуний, запястье-запястий; скамья-скамей, ружьё-ружей (но: копьё – копии).

Примечание.

О форме родительного падежа множественного числа слов верховье, низовье, устье, захолустье и др. см. § 154, п. 3.

4. В родительном падеже множественного числа существительных на -ня с предшествующим согласным (твердым или мягким) или и буква б на конце не пишется, например: вишня – вишен, спальня – спален, бойня – боен.

Исключения: барышень, боярышень, деревень, кухонь.

5. Русские фамилии на -ов (-вв), -ев, -ан, -ын имеют в творительном падеже единственного числа окончание -ым, иностранные фамилии на -ов и -ин – окончание -ом. Например: а) Некрасовым, Соловьевым, Плещеевым, Никитиным, Птицыным; б) Бюловом, Вирховом, Даренном, Чаплином.

Названия населенных пунктов на -ов, -ев, -ин, -ын, -ово, -ево, -ино, -ыно имеют в творительном падеже окончание -ом.

Например: за Львовом, под Киевом, за Калинином, над Быковом, за Уклеевом, под Бородином, за Голицыном.

6. Существительные мужского и среднего рода с суффиксом -ащ- имеют в именительном падеже единственного числа окончание -е, существительные женского рода – окончание -а.

Например: а) дом – домище, болото – болотище; б) рука – ручища, грязь – грязища.

Слова мужского рода типа домище в именительном падеже множественного числа наряду с окончанием -а имеют в разговорной речи окончание -и, свойственное существительным мужского рода, в результате чего образуются дублетные формы: (эти) домища – домищи. Это позволяет в некоторых случаях дифференцировать слова мужского рода типа домище и слова среднего рода типа брев-


29


нище в форме именительного падежа множественного числа. Ср.: а) топорище (большой топор) – топорищи; топорище (рукоятка топора) – топорища; б) городище (большой город) – городищи; городище (древнее поселение) – городища.

У существительных с суффиксами -ушк-, -юшк-, -ышк-, -ашк- в именительном падеже единственного числа пишется: а) окончание -а – у слов мужского рода, обозначающих одушевленные предметы, и у слов женского рода, например: дедушка, батюшка, парнишка; матушка, долюшка, мелочишка; б) окончание -о-у слов мужского рода, обозначающих неодушевленные предметы, и у слов среднего рода, например: хлебушко, домишко; полюшко, зернышко, пальтишко.

Примечание.

О различии форм воробышек-воробушек и под. см. § 158, п. 1,

7. Одушевленные существительные мужского и общего рода имеют после суффикса -л- в именительном падеже единственного числа окончание -а, например: заправила, зубрила; существительные среднего рода – окончание -о, например: зубило, мочало. § 38 Суффиксы имен существительных 1. Суффикс -ик (-ник, -чак) при склонении сохраняет гласный звук, суффикс -ек имеет беглый гласный. Например: а) столик – столика, пальчик – пальчика; б) краешек – краешка, листочек – листочка.

2. В существительных мужского рода пишется -ец (с беглым гласным), в существительных женского рода – -иц, в существительных среднего рода – -ец, если ударение падает на слог после суффикса, и -иц-, если ударение предшествует суффиксу. Например: а) горец – горца, красноармеец – красноармейца; б) владелица, красавица; в) пальтецо, письмецо; креслице, платьице:' 3. Суффикс -ичк- пишется в существительных женского рода, образованных от слов с суффиксом -ий-, в остальных случаях пишется суффикс -ечк-. Например: а) лестница – лестничка, пуговица – пуговичка; б) пешечка, троечка; Ванечка, Зоечка; времечко, здоровьечко.

Примечание 1.

Формы типа Феничка (у Тургенева) относятся к числу устарелых.

Примечание 2.

Безударного суффикса -ячк- в русском языке нет.

4. Сочетание -инк- пишется в существительных, образованных от слов женского рода на -ин-а; сочетание -енк- пишется в уменьшительных существительных, образованных при помощи суффикса -к- от слов на -ня и -на, у которых в родительном падеже множественного числа мягкий знак на конце не пишется (см. § 37, п. 4).

Например: а) впадина – впадинка, завалина – завалинка; б) вишня – вишен – вишенка, сосна – сосен – сосенка.

Примечание.

Сочетание -енк- пишется также в некоторых словах женского – рода с другим образованием, например: неженка, нищенка, . француженка.

5. В ласкательных именах существительных пишется:


30


а) суффикс -оньк-, реже -еньк- – после твердых согласных, например: береза – березонька, лиса – лисонька, Марфа – Марфенька; б) суффикс -еньк- – после мягких согласных, шипящих и гласных, например: Катя – Катенька, туча – тученька, Зоя – Зоенька.

Примечание.

Суффиксов -ыньк-, -аньк-, -иньк- в современном литературном языке нет: формы полосынька, лисанька, Марфинька, Любинька, Аннинька и т. п. встречаются только в произведениях классиков и в фольклоре.

Исключения: баиньки, заинька, паинька.

6. В существительных со значением лица по роду занятий пишется: а) суффикс -чик- – после согласных д, т, з, с, ж, например: объездчик, переплетчик, перевозчик, разносчик, перебежчик. Перед суффиксом -чик конечные согласные основы к, ц, ч заменяются т.

Например: кабак – кабатчик, картотека – картотетчик, раздача – раздатчик; б) суффикс -щак – после других согласных, например: банщик, каменщик, фонарщик.

Примечание 1.

В некоторых словах с иноязычными корнями после от пишется -щик, если ему предшествуют два согласных, например: алиментщик, асфальтщик, флейтщик.

Примечание 2.

Перед -щик пишется ь только после л, например: кровельщик.

7. Написание -ние(-ание, -ение) или -нье(-анье, -енье) в суффиксах отглагольных существительных связано или со смысловым различением, или со стилистической дифференциацией. 1) В смысловом отношении различаются: варение, печение, соление (процесс, то же, что «варка», евыпечка», «засол»)- варенье, печенье, соленье (результат процесса, продукт); воскресение (действие по глаголу воскресить} – воскресенье (день недели); жалование (пожалование, присуждение) – жалованье (денежное вознаграждение за работу) и т. п. 2) Слова книжные пишутся с суффиксом -ние, слова обиходные – с суффиксом -нье, например: а) воспитание, достижение, замедление, искоренение, оформление, процветание, разграничение, склонение, усыновление, формирование, членение, явление; б) барахтанье, беганье, воркованье, дерганье, кваканье, кряхтенье, тявканье, фырканье, харканье, хихиканье, чавканье, чириканье, шиканье, щелканье.

8. Написание слов с редкими суффиксами проверяется по словарю, например: горлинка, мокрядь, свояченица.


VIII


Правописание имен прилагательных §39

Окончания имен прилагательных 1. В прилагательных загородный, междугородный, подгородный^ пригородный – окончание -ый (-ая, -ое), в прилагательном иногородний – окончание -ий (-яя, -ее).


31


Примечание.

Прилагательные на -йный оканчиваются в краткой форме на -ен, например: знойный-зноен, стройный-строен (но:,достойный – достоин).

2. Двоякое окончание имеет прилагательное бескрайний (-яя, -ее)-бескрайный (-ая, -ое). § 40 Суффиксы имен прилагательных 1. Суффикс -ив- имеет на себе ударение, например: красивый, правдивый (исключения: милостивый и юродивый); в безударном положении пишется -ев-, например: боевуй, сиреневый.

В суффиксах -лив- и -чив-, производных от -ив-, пишется и, например: заботливый, заносчивый.

2. Безударные суффиксы -ое-, -оват-, -овит- пишутся после твердых согласных; -ев-, -еват-, -еват-после мягких согласных, после шипящих и ц. Например; а) деловой, красноватый, даровитый; б) вечевой, синеватый, глянцевитый, Баренцево море.

Примечание.

О написании о и е в суффиксах прилагательных после шипящих и ц см. § 35 и 36.

3. В прилагательных на-чвй, образованных от существительных на -шка, перед ч в безударном положении пишется е, под ударением – а, например: лягушечий – лягушачий, кошечий – кошачий.

4. Различается написание согласных перед суффиксом -дата-в прилагательных типа дощатый – веснушчатый; буква щ пишется в тех случаях, когда обозначаемый ею звук целиком относится к одной значащей части слова (морфеме): доск-а – дощ-ат-ый {ск чередуется с щ;. ср. воск – вощ-ан-ой, плоск-ий – площ-е). Если в производящей основе перед суффиксом -к- стоят буквы зд, с, cm, ш, то они сохраняются, а к чередуется с ч: веснуш-к-а -веснушчат-ый, брус-ок – брус-чат-ый, борозд-к-а – борозд-чат-ьш (ср.: резк-ий – рез-ч-е, хлест-к-ий – хлест-ч- е).

5. Перед суффиксом -чат- конечное ц основы заменяется от, например: крупиц-а-крупит-чат-ый, ресниц-а – реснит-чат-ый, черепиц-а – черепит-чат-ый (ср. § 38, п. 6а).

6. Конечные согласные основы д и от перед суффиксом -сксохраняются, например: Волгоград – волгоградский, флот – флотский.

После конечных согласных основы к, ч и ц суффикс -ск- упрощается в -к-, причем к и ч основы меняются на ц, например: батрак – батрацкий, ткач – ткацкий, немец – немецкий. Некоторые прилагательные сохраняют передел; согласные/с и ч, напри-. мер: узбек – узбекский, таджик – таджикский, Углич – угличский.

В прилагательных, образованных от географических названий •с основой, оканчивающейся на ц, пишется: а) -ц-ский, если перед ц стоит согласная (кроме ц), например:

Констанца – констанцский, Пфальц – пфальцский; б) -ц-кай, если перед ц стоит гласная, например: Елец-елецкий (исключения: Граи, – грацский, Мец – мецский); в) -цц-кий, если перед ц стоит тоже ц, например: Ниццаниццкий.


32


7. С суффиксом -ск- пишутся относительные прилагательные (они не образуют краткой формы): черкес – черкесский, Кавказ – кавказский; с суффиксом -к- – качественные прилагательные (они образуют краткую форму): вязкий (вязок), низкий (низок).

Если основа имени существительного оканчивается на с с предшествующей согласной, то перед суффиксом -ск- одно с обычно опускается, например: Реймс – реймский, Уэльс – уэльский (но:

Гельсингфорс – еельсингфорсский, Таммерфорс – таммерфорсский, Даугавпилс – даугавпилсский).

Если основа оканчивается на ее, то перед суффиксом -ск- одно с опускается, так как в русском языке три одинаковые согласные подряд не пишутся (ср. § 31, п. 1, примечание 4), например: Одесса – одесский, Черкассы – черкасский.

Если основа иноязычного слова оканчивается на ск, то перед суффиксом -ск- первое к опускается, например: Дамаск – дамасский, Сан-Франциско – сан-францисский, зтруск – этрусский (но: баск – баскский, оски – оскский).

Русские географические названия на ск образуют прилагательные без помощи суффикса -ск-, например: Минск-минский, Спасск – спасский.

Примечание 1.

В словах бордоский, тартуский и т. п. пишется одно с, так как производящая основа не оканчивается на с (Бордо, Тарту).

Примечание 2.

О сохранении двойных согласных перед суффиксами (в словах типа сорбоннский) и исключениях из правила см. § 9, п. 4.

8. Если основа имени существительного оканчивается на -нь и -рь, то перед суффиксом -ск- буква ь не пишется, например: конь – конский, вверь – зверский, Рязань – рязанский, Сибирь – сибирский.

Исключения: 1) прилагательные, образованные от названий месяцев: июньский, сентябрьский, октябрьский, ноябрьский, декабрьский (но: январский}, а также выражение день-деньской; 2) прилагательные, образованные от некоторых иноязычных географических наименований: кувнь-луньский, сычуаньский, тайваньский, тяньшаньский, уханьский, гдыньский.

9. В прилагательных, образованных от основ на к, и,, ч, перед суффиксом -й- пишется ч, например: скворец – скворечный, скука – скучный, дача – дачный.

В прилагательных от основ на х перед суффиксом -и- пишется ш, например: суматоха – суматошный.

Примечание 1.

Правило о написании сочетаний чн в указанных условиях распространяется и на существительные, например: булочная, скворечник, скворечня. Так же пишутся женские отчества от мужских отчеств на -ич, например: Ильинична, Никитична. Однако в некоторых словах пишется сочетание шн, например: городошник (от городки), двурушник, (от рука), раёшник (от раёк).

Примечание 2.

Следует различать лоточный, лоточник (от лоток) и лотошный, лотошник (от лото).

Примечание 3.

Одинаково допустимы будничный а буднишний. 3 Д. Э«Рвэевтадь 33 • Ю. Два н. пйшутсй: а) в суффиксах -енн-: производственный. Соломенный; -бяя-; ревизионный, революционный; б) на стыке основы, оканчивающейся на к, и суффикса я: именной, сонный.

Одно к пишется в суффиксах -ан-: змеиный, лебединый; -ан(-ян-): песчаный, серебряный.

Исключения: деревянный, оловянный, стеклянный.

Примечание 1.

Прилагательные багряный, пряный, пьяный, рдяный, румяный, ветреный (но; безветренный), веленый, юный, свиной пишутся с одним я.

Примечание 2.

С одним или двумя н пишутся также существительные, образованные от соответствующих основ, например: а) дровяник, конопляник, нефтяник, песчаник, серебряник (мастер); сребреник (монета), бессребреник; гостиница; буденовка; б) гривенник, дружинник, именинник, малинник, мошенник, племянник, путешественник, родственник, рябинник, сторонник; конница, лиственница.

Примечание 3.

Следует различать прилагательные: а) масляный (для масла, из масла, на масле), например: масляный выключатель, масляная лампа, масляный насос, масляное пятно, масляная краска; б) масленый (запачканный, пропитанный, смазанный маслом), например: масленые руки, масленая каша, масленый блин; в переносном значении: масленые глаза; также: масленая неделя – масленица.

Примечание 4.

Следует различать прилагательные: а) ветреный: ветреный день, ветреный человек; б) ветряной: ветряной двигатель; в) ветряный: ветряная оспа. 11. Различаются прилагательные на -анскай я на -опекай (неударяемые). 1) На -анскай оканчиваются прилагательные: а) если от соответствующих существительных возможно образование притяжательных прилагательных на -ин, например: Аннинский (Аннин), Мариинекий (Мариин), сестринский (сестрин); б) если они образованы от географических названий на -в (- amp;(), например: мытищинский (Мытищи), сочинский (Сочи), но: ливенский (от Ливны, поскольку прилагательное образовано от существительного с беглым е в основе); роменский (от Ромны, на том же основании); в) если они образованы от географических названий на -а (-я), например: ельнинский (Ельня), охтинский (Охта), ялтинский (}1лта); однако по традиции пишется пензенский (хотя Пенза), пресненский (хотя Пресня) и нек. др., но: Коломенский, Песоченский (беглое е в основе). 2) На -енскай оканчиваются прилагательные, образованные по другому типу, например: фрунзенский (Фрунзе), грозненский (Грозный}, вареченский (Заречье); в частности, если они образованы от существительных с беглым е в основе (см. п. б и в).


34


IX


Правописание сложных слов §41

Соединительные гласные one 1. В сложных словах после основы на твердый согласный пишется соединительная гласная о, после основы на мягкий согласный, на шипящий и ц – соединительная гласная е. Например: домосед, кожеед, птицелов. Лжедимитрий I.

2. В некоторых случаях конечный мягкий согласный первой основы в, к, р, т произносится твердо и после него пишется соединительная гласная о (параллельно с этими словами употребляются и такие, в которых согласно правилу пишется е). Например: дальнобойный – дальнеструйный, каменоломня – камнедробилка, конокрад – коневод, косторезный – костедробильный, кровожадный – кровеносный, песнопение – песне творчество. Ср. разные образования после основы на ц: трапеция – трапецеидальный – трапециевидный – трапецоэдр (не во всех этих образованиях выделяются в русском языке две основы). §42 Сложные слова без соединительной гласной 1. Следует различать сложные слова с соединительными гласными и сложные слова без соединительной гласной. Ср.: психотерапия (психо + терапия) – психастения (псих + астения).

2. В некоторых сложных словах первая часть представляет собой слово"в его начальной форме, например: времяисчисление, времяпрепровождение; семядоля, семяножка, семяпочка (ср.: семеноводство, семенохранилище – с соединительной гласной).

3. Без соединительной гласной образованы термины типа азотфиксирующий, впередсмотрящий, кислородсодержащий и т. п.

4. Сохраняется буква а на конце компонента авиа- (сокращение от авиационный), образующего первую часть сложных слов типа авиабаза, авиадесант, авиапочта, авиачасть и т. п.

5. С падежным окончанием в первой части образованы возникшие из словосочетаний слова сумасшедший, умалишенный и под.

6. В форме родительного падежа без соединительной гласной входят в состав сложных слов имена числительные, например: трехметровый, пятиразовый, семилетка. Исключения составляют числительные один, девяносто, стпсГи тысяча, например: одногодичный, девяностолетие, стократный, тысячеустый.9' Числительное сорок в составе сложных слов употребляется в двух формах: без соединительной гласной (сорокадневный) и с соединительной гласной (сорокоуст, сороконожка – не в прямом значении счета).

7. Следует различать сложные слова и слова, в которых в русском языке не выделяются две основы. Ср.: газопровод – газификация, электромонтер – электрификация. Ср. также: агроминимум – агрикультура (гласный а присущ языку, из которого заимствовано слово).

Примечание 1.

На общем основании слитно пишутся иноязычные приставки анта; арха; анфра-, контр-, пост-, супер; ультра-, экстра-, например: антинародный (но: Анти-Дюринг – в функции собственного имени), архиплут, инфракрасный, контрпредложение (но: контр-адмирал), постимпрессионизм (е сохранением


8§. Э*


начального корневого и), постромантизм (ср. слитное написание этой же приставки в неделимых на морфемы словах иноязычного происхождения: постскриптум, постфактум, и т. п.), суперобложка, суперфосфат, ультраправый, ультразвук, экстраординарный_(ио: экстра-почта, экстра-класс – перед существительным).

Примечание 2.

Слитно пишутся начальные составные части кваза-, псевдо; пан-, например: квазинаучный, псевдоклассический, пангерманский (но: квази-Пушкин, пан-Европа и т. п. – перед собственными именами). О разделительном знаке после контр- и пансм. § 29, п. 2; о сохранении после них начального корневого и см. § 34, примечание 4. §43 Правописание сложных существительных Слитное написание 1. Пишутся слитно сложные имена существительные с элементами авто-, агро-, аэро; био-, вело; гадро-, зоо; кино; макро-, метео; микро-, мото; нео-, радио; стерео; теле; фото; электро- независимо от количества названных элементов или других слов в основе. Например: автодело, автомотовелогонки, агро- ~ техника, аэросани, биостанция, велоспорт, гидромеханика, гидроэнергоресурсы, вооветпункт, зоогигиена, изофоторепортаж, киносценарий, макромир, метеосводка, микрорадиоволны, микрорайон, моточасти, неопозитивизм, радиопостановка, стереокино, телефильм, теплоэлектроцентраль, термогидродинамика, фотоискусство, электропровод, электросветоводолечебница.

Примечание 1.

При колебаниях между дефисным и слитным написанием слов иноязычного происхождения предпочитается второе, если в русском языке в слове не выделяются составные части с присущим им значением, например: ватер-машина – ватермашина, ватерполо – ватерполо, гумми-арабик – гуммиарабик, метр-д''отель – метрдотель, прейс-курант – прейскурант, табль-д'от – табльдот. Ср. также: крепдешин, файдешин, фильдекос, фильдеперс (в словах не выделяются две составные части с французским предлогом между ними) – креп-жоржет, креп-кашемир, креп-марокен, креп-сатин, креп-шифон.

Примечание 2.

О написании слов с элементами аваа- см. § 42, п. 4.

2. Пишутся слитно сложные имена существительные с глагольной первой частью на -а, например: вертишейка, горицвет, держиморда, скопидом, сорвиголова, шумиголова.

Исключение: перекати-поле.

3. Пишутся слитно сложносокращенные слова всех типов, например: госкомитет, завком, Метрострой, Тулауголь, Эмбанефть.

Также: Алмаатажилстрой, Небитдагнефть.

Дефисное написание 4. Пишутся через дефис, как правило, сложные имена существительные без соединительной гласной, обозначающие названия механизмов, термины научные, технические, общественно-политические, например: вакуум-аппарат (вакуум-насос, вакуум-сушилка, вакуум-щит и т. п.), дизель-алектрохад, динамо-машина, кабедь-


36


кран, кран-балка, мотор-генератор, стоп-кран, фильтр-пресс, шприц-машина; кресло-кровать, плащ-палатка; пила-рыба; премьерминистр, генерал-лейтенант, инженер-капитан, лорд-канцлер.

Примечание 1.

Слитно пишутся сложные слова: а) с первой частью борт-: бортинженер, бортмеханик; б) со второй частью -метр: вакуумметр, динамометр, милливольтметр.

Примечание 2.

Через дефис пишутся слова с первой частью блок- и пресс-: блок-аппарат, блок-диаграмма, блок-механизм, блок-сигнал, блоксистема (но: блокпост); пресс-атташе, пресс-бюро, пресс-конференция, пресс-центр; пресс-клише, пресс-конвейер, пресспапье.

5. Пишутся через дефис сложные единицы измерения, например: грамм-атом (грамм-калория, грамм-молекула и т п.), килограммчас, тонно-километр, человеко-день, человеко-койка.

Исключения; трудодень, трудочас.

6. Пишутся через дефис составные названия политических партий и направлений, а также их сторонников, например: анархосиндикализм, радикал-социалист, социал-революционеры.

7. Пишутся через дефис названия промежуточных стран света, например: юго-восток, северо-запад, юго-юго-восток.

8. Пишутся через дефис слова с иноязычными элементами вице-, лейб-, обер-, унтер-, штаб-, экс- в первой части, например: вице-адмирал, лейб-гвардия, обер-кондуктор, унтер-офицер, штаблекарь, экс-чемпион, экс-вице-премьер (с двумя дефисами).

9. Пишутся через дефис сложные названия растений, имеющие в своем составе глагол в личной форме или союз, например: любишьне-любишь, не-тронь-меня, иван-да-марья, мать-и-мачеха. 10. Пишутся через дефис сложные слова, в которых к основному слову присоединяется слово с оценочным значением, например: бой-баба, гол-компания, горе-руководитель, паинька-мальчик, чудорыба, ура-патриотизм. 11. Пишутся через дефис научно-технические термины, в состав которых входят названия букв или буквы (чаще всего греческо- • го и латинского алфавитов), например: альфа-частица, икс-лучи., (х-лучи), к-частица, пи-мезон. 12. Наблюдаются колебания в написаниях типа алма-атинцы – алмаатинцы. Подобные существительные соотносятся со сложными прилагательными, которые по существующему правилу пишутся через дефис (алма-атинский, см. § 44, п. 4), т. е. получается последовательность словообразования: Алма-Ата-алма-атинский – алма-атинец. Однако если в словах, образованных от русских географических наименований, составные части легко выделяются (Орехово-Зуево – орехово-зуевский – орехово-зуевец), то в аналогичных иноязычных образованиях такое членение воспринимается менее четко. Поэтому наряду с традиционными дефисными написаниями (Нью-Йорк – нью-йоркский – нью-йоркцы, ЛосАнджелес – лос-анджелесский – лос-анджелесцы) встречаются в производных словах написания слитные (Коста-Рика – костариканский – костариканец, Пуэрто-Рико – пуэрториканский – пуэрториканец). Ср.: принятые написания: ку-клукс-клан, но: куклуксклановский, куклуксклановец). Для иноязычных производных прилагательных и существительных второе (слитное) написание представляется более целесообразным.


37


Примечание 1.

О написании через дефис сложных собственных имен лиц см. § 13, н. 2-5, географических наименований – § 17, п. 4.

Примечание 2.

О написании сложных слов типа правда-истина, купля-продажа, имя-отчество см. § 83, п. 1, примечание 2. 13. При сочетании с помощью союза и двух или нескольких сложных существительных с одинаковой второй частью эта часть может приводиться только при последнем слове, а при предшествующих словах вместо нее пишется так называемый висячий дефис. Например: вагона- и паровозостроение (ср.: вагоностроение и паровозостроение), газо- и электросварка, парт- и профорганизации, радио- и телепередачи', авто-, мото- и велогонки (но при отсутствии союза а-слитное написание, см. выше, п. 1). § 44 Правописание сложных прилагательных Слитное написание 1. Пишутся слитно сложные имена прилагательные, образованные из сочетаний слов, по своему значению подчиненных одно другому, или по способу согласования {железнодорожный, ср. железная дорога), или по способу управления (вагоноремонтный, ср. ремонт вагонов), или по способу примыкания (легкораненый, ср. легко ранить}.

Например: горноспасательная станция (спасание в горах), деревообделочный завод (обделка дерева), естественноисторические условия (естественная история), естественнонаучные взгляды (естественные науки), левобережная низменность (левый берег), машиностроительные предприятия (строительство машин), машинописное бюро (письмо машинами), машиносчетная станция (счет машинами), мелкобуржуазная идеология (мелкая буржуазия), народнохозяйственный план (народное хозяйство), полезащитные насаждения (защита полей), рельсопрокатный'стан (прокат рельсов), сельскохозяйственные культуры (сельское хозяйство), сложноподчиненное предложение (сложное по способу подчинения), среднесуточная добыча (средняя за сутки), трудоспособное население (способное к труду).

Правило распространяется на написание сложных прилагательных, образованных от сочетания прилагательного с существительным, выступающего в роли географического названия, например: великолукский (Великие Луки), вышневолоцкий!- (Вышний^Волочёк). Также карловарский (Карловы Вары).

2. Пишутся слитно многие сложные прилагательные, употребляемые в качестве научно-технических терминов или выражений в книжном языке, например: азотнокислый, бессрочноотпускной, вечнозеленый, воздушносухой, геологоразведочный, двояковогнутый, дикорастущий," длинноволокнистый, живородящий, зад небедренный, варазнобольной,1"'засухоустойчивый, кишечнополостные, конноспортивный, контрольносеменной, кремнефтористоводородный, круглоремённый, мнимоумерший, молочнокислый, молочнотоварный, мясоконсервный,' насекомоядные, нервнотрофический, носоглоточный, обоюдоострый, обратноконический, обратносердцевидный, пахотнопригодный,' первобытнообщинный, переднежаберный, плодоовощной, нологоаадающий, поперечнополосатый, продолговатомоэговой, прочнокомковатый, рассадопосадочный, реакционноспособный, резкопересеченный, свеженадоенный, свежескошенный, смешанослойный, спинномозговой, теснопальчатый^ торфанавозный, торфоперегнойный, ус-


38


довнорефлекторный, формальнологический, хлебопекарный, хлебопроизводящий, хлопкоткацкий, хлопкоуборочный, хлопчатобумажный, хлористоводородный, хромовокислый, хромолитографский, хромоникельмолибдвновый, цветоустойчивый, церковнославянский, частновладельческий, частнокапиталистический, частнохозяйственный, черепицеделательный, членистоногие, шерсточесальный, щелочноземельный, энереосиловой, энергохимический, языкотворческий, яйцезаготовительный.

Примечание 1.

У многих сложных прилагательных данной группы первая часть образуется словами: высоко-: высоковитаминный, высокооплачиваемый; низко-: низколетящий, низкоперегнойный; •глубоко-: глубокорасположенный, глубокоуважаемый; мелко-: мелкомасштабный, мелкозернистый; легко-: легкоподвижный, легкорастворимый; тяжело-: тяжелогруженый, тяжелораненый; трудно-: труднодоступный, труднопроходимый; широко-: широкодоступный, широкопредставительный; узко-: узковедомственный, узкоспециальный; много-: многоотраслевой, многослойный; мало-: малозначащий, малопосещаемый; сильно-: сильнодействующий, сильнощелочный; слабо-: слабокислый, слаботорфянистый; толсто-: толстоногий, толстостенный; тонко-: тонкоголосый, тонкомолотый; густо-: густомахровый, густонаселенный; крупно-: крупноблочный, крупнопанельный; круто-: крутоизогнутый, крутоповернутый; остро-: острогнойный, остродефицитный; плоско-: плоскопараллельный, плоскочашевидный; чисто-: чистосеребряный, чистошерстяной; выше-: вышесредний, вышеуказанный; ниже-: нижеперечисленный, нижеподписавшийся.

Примечание 2.

При наличии пояснительных слов обычно образуется свободное словосочетание (наречие и прилагательное или причастие), а не терминологическое сложное слово. Ср.: густонаселенные районыгусто населенные неграми трущобы; малоисследованные проблемы – мало исследованные наукой области медицины. Случаи типа экономически слаборазвитые страны (слитное написание, несмотря на наличие пояснительных слов) являются единичными. Играет роль также порядок слов: сложное прилагательное, как правило, предшествует определяемому существительному, а словосочетание обычно следует за ним; ср.: скоропортящиеся продукты – продукты, скоро портящиеся в летнее время.

В сложных словах ставится одно ударение (иногда с побочным ударением на первой основе), а в словосочетаниях – два самостоятельных ударения; ср.: быстрорастущие декоративные кустарники – быстро растущие молодые кадры.

3. Обязательно слитное написание сложного прилагательного, если одна из частей его не употребляется как самостоятельное слово, например: общепонятный (первая часть самостоятельно не употребляется), узкогрудый (вторая часть не существует в языке как отдельное слово). Ср. слитное написание слов, у которых


39


первой основой выступают элементы верзсне-, нИжне-, древне; средне-, ранне; поздне-, обще-, например: верхнегортанный, нижнесаксонский, древнецерковнославянский, древневерхненемецкий, среднеазиатский, среднеуглеродистый, раннецветущий, позднеспелый, общенародный.

Примечание.

О написании слов типа кислородотдающий, цинксодержащий см. § 42, п. 3.

Дефисное написание 4. Пишутся через дефис сложные имена прилагательные, образованные от сложных существительных с дефисным написанием, например: анархо-синдикалистский, северо-восточный, юго-юго-западный, норд-остовый, лейб-гвардейский, иваново-вознесенский, ньюйоркский.

Примечание.

При наличии приставки такие прилагательные пишутся слитно, например: антисоциалдемократический, приамударьинский.

5. Пишутся через дефис сложные прилагательные, образованные от сочетания имени и фамилии, имени и отчества или двух фамилий, например: вальтер-скоттовские романы, жюль-вер невская фантастика, робин-гудовские приключения, джек-лондоновские про-1 наведения, лев-толстовский стиль, ерофей-поеловичский (от географического названия), бойль-мариоттовский закон, ильфо-петровская сатира; также: Иван-Иванычев пиджак, Анна-Михайловнина кофта.

Примечание 1.

В отдельных случаях встречается слитное написание, например: веропавловские мастерские (от имени и отчества героини романа Н. Г. Чернышевского «Что делать?»), козьмакрючковская удаль, тарасобульбовская сила.

Примечание 2.

При образовании имени прилагательного от иноязычной фамилии, перед которой стоит служебное слово, последнее пишется слитно, например: дебройлевская гипотеза (ср. де Бройль).

Примечание 3.

Имена прилагательные, образованные от китайских, корейских, вьетнамских и других восточных составных собственных имен лиц, пишутся слитно, например: чанкайшистская клика (ср.

Чан Кай-ши).

6. Пишутся через дефис сложные прилагательные, образованные из двух или более основ, обозначающих равноправные понятия; между частями таких прилагательных в их начальной форме можно вставить сочинительный союз и или но: торгово-промышленный капитал (торговый и промышленный), беспроцентно-выигрышный заем (беспроцентный, но выигрышный). Например: агитационно-пропагандистский, вопросо-ответный, выпукло-вогнутый, желудочно-кишечный, журнально-газетный, кожевенно-обувной, красно-бело-зеленый (флаг), марксистски-ленинский, отчетно-выборный, партийно-комсомольский, плодово-овощной (но: плодоовощной – от плодоовощи), рабоче-крестьянский, русско-немецко-французский (словарь), сдельно-премиальный, сердечно-сосудистый. Славяно-греко-латинская (академия), стале-проволочно-канатный (цех), торжественно-сентиментальный, хозяйственно-организационный, целлюлозно-бумажный, шакматно-шашечные (соревнования), экспрессивно-амоциональный.


40


Примечание.

Первой частью сложных прилагательных этого типа может быть основа существительного или прилагательного; ср.: ликеро-водочные изделия (из ликера и водки) – ликерно-еодочная промышленность (ликерная и водочная); приемо-сдаточный пункт (прием и сдача) – приемно-переводные экзамены (приемные и переводные).

7. Пишутся через дефис многие сложные прилагательные, части Которых указывают на неоднородные признаки, например: Военномедицинская академия (ср.: Военная медицинская академия), добровольно-спортивные общества (добровольные спортивные), народноосвободительное движение (народное освободительное), официальноделовой стиль (официальный деловой), проектно-конструкторские расчеты (проектные конструкторские), сравнительно-исторический метод (сравнительный исторический), счетно-решающие устройства (счетные решающие), феодально-крепостнический строй (феодальный крепостнический), электронно-оптический усилитель (электронный оптический) и др.

Примечание 1.

Прилагательные этого типа часто начинаются с основы: военно-: военно-революционный, военно-хирургический, военноюридический (слова военнообязанный, военнопленный, военнослужащий принадлежат к другому типу словообразования); массово-: массово-политический, массово-поточный, массовофизкультурный', народно-: народно-государственный, народно-демократический, народно-поэтический, народно-революционный (прилагательное народнохозяйственный образовано от подчинительного сочетания народное хозяйство)', научно-: научно-исследовательский, научно-популярный, научнопрактический, научно-просветительный, научно-технический; учебно-: учебно-вспомогательный, учебно-консультационный,. учебно-методический, учебно-показательный, учебно-производственный.

Примечание 2.

Некоторые сложные прилагательные, части которых указывают на неоднородные признаки, пишутся слитно, например: новогреческий язык (новый греческий), раннерабовладельческий строй (ранний рабовладельческий), сероукраинская порода (серая' украинская), старорусские обряды (старые русские) и др.

8. Пишутся через дефис сложные прилагательные, обозначающие качество с дополнительным оттенком, например: горько-соленая вода (т. е. соленая с горьким привкусом), раскатисто-громкий голос (т. е. громкий, переходящий в раскаты), мирно-непротивленческая' политика, у шибленно- рваная рана.

Примечание.

Особенно часто прилагательные этого типа встречаются в языке художественной литературы, например: безгрешно-чистая красота, бесцветно-бледная толпа, блестяще-красное оперение попугая, влажно-махровые цветы, глубоко-нежная улыбка, грациозно-величественный жест, грустно-сиротливая ива, дымно-горький запах, желчно-раздраженный тон, мужественно-суровый вид, невольногорячая слеза, нескладно-тоскливо-неловкие звуки, нетерпеливовыжидательное настроение, прозрачно-воздушная радуга, рахитично-хилое растение, резко-сухой звон, робко-ласковый голос,


41


смущенно-счастливое лицо, тайно-счастливое стремление, торжественно-угрюмый облик, тревожно-несвязные думы, уныло-серый цвет, холодно-сдержанный человек, чудно-упругие локоны.

9. Пишутся через дефис сложные прилагательные, обозначающие оттенки цветов, например: бледно-голубой, блекло-розовый, бутылочнозеленый, голубовато-фиолетовый, золотисто-красный, иссиня-черный, лимонно-желтый, молочно-белый, мутно-зеленый, пепельно-седой, светло-желтый, сиренево-оранжевый, темно-синий, тускло-серый, черно-бурый (но: чернобурка}, ярко-красный и др. 10. Пишутся через дефис многие сложные прилагательные терминологического характера (ср. выше, п. 2), например: амплитудночастотная (характеристика), атомно-молекулярный, бобово-злаковые, буржуазно-демократический, веерообразно-складчатый, газо-пылевая (туманность), гнойно-воспалительный, гортанно-глоточный, грудинно-реберный, древесно-кустарниковый, железо-кремнистая (сталь), желудочно-печеночный, заправочно-сливной (вентиль), зелено-моховое (болото), злако-бобовые, инфекционно-аллергический, интегральнодифференциальное (уравнение), каменно-бетонный, клеве ро-тимофеечный, комплексно-сопряженные (числа), ланцето-яйцевидный, люцернозлаковые, магнита-мягкие (материалы), металло-диэлектрическая (антенна), молочно- мясной, мясо-молочный, мясо-растительный, мясошерстный, наклонно-направленный (способ проходки), овально-сводчатый, огненно-жидкий, округло-шаровидный, опытно-мелиоратив. ный, отгонно-пастбищный, пищеводо-кишечный, плече-шейный, подвздошно-реберный, поточно-механизированные (линии), пространственно-временная (траектория), рыхло-комковато-пылеватый, рычажно-шатунный (механизм), сборочно-автоматический, сверлильнонарезной, сдельно-прогрессивный, слесарно-штамповочный, словарносправочный, торфяно-болотный, удлиненно-ланцетовидный, уплотненно-пористо-трещиноватый, феодально-земледельческий, физкультурно-спортивный, фосфорно-калийный, хозяйственно-организаторский, центробежно-лопастный, челюстно-лицевой, шарнирнороликовый, шерстно-мясной, we лочно-кислотный, щечно-елоточный, экспедицшнно-транспортный, электронно-вычислительная (техника) Примечание 1.

Некоторые из сложных прилагательных этого типа имеют в первой основе суффикс -am-, -ист-, -ое-, например: зубчато-ланцетовидные (листья), метельчато-щитовидныв (соцветия), пленчаточешуйчатая (оболочка), продолговато-эллиптическая (форма), рыхловато-пористый (слой), складчато-бороздчатые (полосы), ступенчато-симметричное (расположение); волнисто-изогнутые (пластины), волокнисто-дерновая (почва), песчанисто-парниковый (грунт), пятнисто-испещренная (кора), сосудисто-волокнистая (ткань); дерново-подзолистая (земля), известково-серый (отвар), корково-столбчатый (слой), лугово-степная (полоса), плодовоягодные (культуры).

Примечание 2.

Часто в качестве первой части сложного прилагательного выступают основы вертикально-, горизонтально-, поперечно-, продольно- и т. п., например: вертикально-сверлильный, вертикально-фрезерный, горизонтально-ковочный, горизонтально-сверлильный, поперечно-строгальный, продольно-строгальный.

Примечание 3.

Через дефис пишутся сложные прилагательные, у которых основа первой части, образованная от слов иноязычного проис-


42


вождения, оканчивается на -ико, например; диалектико-материалистический, историко-архивный, критико-библиоерафический, медико-судебный, механико-термический, политико-массовый, технико-экономический, химико-фармацевтический (к другому типу относятся слитно пишущиеся слова с первой основай велико-, например: великодержавный, великомученический, великосветский и др.).

Примечание 4.

Висячий дефис (см. § 43, п. 13) употребляется и при сложных прилагательных, например: семнадцати- и восемнадцатилетние юноши и девушки; кукуруза-, картофеле-, льно-, хлопкои силосоуборочные комбайны. 11. Пишутся через дефис (с прописных букв в составных частях) сложные прилагательные, входящие в сложные географические или административные названия и начинающиеся с основы восточно-, западно-, северно-(севере-), южно- (того-), например: ВосточноЕвропейская равнина, Западно-Корейский залив, Северо-Западный Пакистан, Южно-Австралийская котловина (см. также § 17, п. 4).

Примечание.

В нарицательном значении подобные прилагательные пишутся слитно со строчной буквы, ср.: Севера- Осетинская АССР – североосетинское искусство и литература; Южно-Уральская \ железная дорога – южноуральская флора и фауна.. ! Если название имеет значение собственного имени, не являясь, : однако, географическим или административным наименованием, то сохраняется дефисное написание, но с прописной буквы пишется только первая часть сложного прилагательного, например: Алма-атинская киностудия. 12. Пишутся через дефис сложные имена прилагательные, образованные из сочетания прилагательного с существительным, но с перестановкой этих элементов, например: литературно-художественный (ср. художественная литература), словарно-технический (ср. технические словари). 13. Различаются сложные прилагательные, образующие одно слово (со слитным или дефисным написанием, см. выше), и словосочетания, состоящие из наречия на -о (-е} и прилагательного или причастия (с раздельным написанием); к наречию, играющему роль отдельного члена предложения, можно поставить соответствующий вопрос. Ср.: морально-политический уровень – морально устойчивый человек (в каком отношении устойчивый?); общественно-исторические законы – общественно опасные элементы (опасные для кого?); промышленно-транспортный отдел – промышленно развитая страна (развитая в каком отношении?).

Наречие может указывать также на степень признака, выраженного прилагательным или причастием, например: максимально сжатые сроки, невозмутимо бесстрастный вид, умеренно теплый климат.

Примечание 1.

Чаще всего первым компонентом словосочетания выступают наречия абсолютно, диаметрально, жизненно, истинно, максимально, подлинно, последовательно, прямо, резко, строго, сугубо, явно, ясно и др. Например: абсолютно необходимые меры, диаметрально противоположные предложения, жизненно важное решение, истинно дружеская, помощь, максимально точные данные,


43


неизменно сердечное гостеприимство, подлинно братская поддержка, последовательно миролюбивая политика, прямо пропорциональные величины, резко отрицательный ответ, строго логический вывод, сугубо пристрастный приговор, явно неприемлемые условия, ясно выраженная воля.

Ср. также: безупречно порядочные манеры, внутренне содержательный человек, глубоко задумчивый взгляд, демонстративно небрежная прическа, изнурительно долгий путь, исконно русское слово, исчерпывающе полный ответ, классово чуждые взгляды, намеренно резкий отказ, невозмутимо спокойный тон, неизменно ровные отношения, неизъяснимо сладкие звуки, ненасытно жадный к знаниям, неуловимо быстрый полет ракеты, ослепительно •голубое небо, особо тугоплавкие металлы, откровенно насмешливая улыбка, подозрительно быстрое согласие, подчеркнуто контрастное сравнение, празднично нарядное платье, принципиально новый проект, сильно перенапряженный режим, тонко очерченный контур, угрожающе опасное положение, удивительно яркие краски, уморительно забавная пьеса, художественно полноценное произведение, чисто французская галантность, экстренно спеш'‹- ная почта и т. п.

Примечание 2. •Обычно отдельно пишутся наречия на -ска, в сочетании с прилагательным характеризующие признак путем уподобления, выделяющие, подчеркивающие его в каком-либо отношении, например: ангельски кроткое отношение, детски наивные высказывания, практически ненужное новшество, рабски покорная готовность, теоретически важная проблема, товарищески чуткое внимание, фанатически слепая преданность, химически чистый состав, энциклопедически разносторонние знания, юридически сложный случай.

Примечание 3.

Возможно различное написание одних и тех же сочетаний в зависимости от их понимания. Ср.: болезненно-тоскливый стон (в котором слышится боль и тоска) – болезненно тоскливый стон (в котором слышится тоска, свидетельствующая о боли);

S искусственно-напыщенная поза (искусственная и напыщенная); искусственно напыщенная поза (искусственно созданная напыщенность); металлически-звонкий голос (звон с добавочным оттенком металла)-металлически звонкий голос (звонкий, как металл); мещански-провинциальные манеры (провинциальные с оттенком мещанства) – мещански провинциальные манеры (по-мещански -провинциальные); мужественно-суровый вид (мужественный и суровый) – мужественно суровый вид (выражающий мужественную суровость); уродливо-жалкая поза (указывается признак с дополнительным оттенком)-уродливо жалкая поза (жалкая до степени уродливости).

Чем ближе по значению элементы сочетания, чем они синонимичнее, тем заметнее выражается в них признак с добавочным оттенком, что дает основание для дефисного написания, например: грубо-отталкивающий вид, безгрешно-чистые цветы, дружески-теплый прием, прозаически-пошлые речи, канцелярскиинструктивная форма изложения.


44


х Правописание имен числительных §45 Числительные количественные, порядковые, дробные 1. Сложные (состоящие из двух основ) количественные числительные пишутся слитно, например: восемнадцать, восемьдесят, восемьсот.

2. Составные (состоящие из нескольких слов) количественные числительные'пишутся раздельно: в сочетании имеется столько слов, сколько в числе значащих цифр, не считая нулей, но с добавлением слов тысяча, миллион и т. п. и с учетом слитного написания сложных числительных, например: двадцать девять (29), шестьсот четыре (604), двести десять (210), три тысячи пятнадцать (3015).

3. Дробные числительные пишутся раздельно, например: две пятых (г/^), три целых и шесть седьмых (З8^).

4. Порядковые числительные пишутся так же, как и' соответствующие сложные и составные количественные числительные, например: восемнадцатый, восьмидесятый, восьмисотый, три тысячи пятнадцатый.

5. Порядковые числительные, оканчивающиеся^на -тысячный, -миллионный, -миллиардный, пишутся слитно," например: двадцатипятитысячный, стосорокашестимиллионный, тридцатиодномиллиардный (о падежной форме количественных числительных, образующих первые элементы сложных слов, см. § 42, п. 6).

Примечание 1.

Если элементам -тысячный, -миллионный, -миллиардный предшествует сочетание с половиной, то обычно используется цифровое обозначение с дефисным написанием, например: ^Чутысячный (вместо «четырех с половиной тысячный»), 71/'умиллионный (вместо «семи с половиной миллионный»). Подобные написания иногда являются единственно возможными для сложных существительных и прилагательных данного типа, например: З1/^тонка (не существует отдельного слова «тонка»), Р^улетние дети (слово летний имеет другое значение).

Примечание 2.

Слитно пишется слово двухсполовинный.

6. У числительных пять – девятнадцать, а также двадцать и тридцать' буква ь имеется на конце, а у числительных пятьдесят – восемьдесят и пятьсот – девятьсот – в середине слова (между двумя основами).

7. Существуют две формы: ноль и нуль. В терминологическом значении (особенно в косвенных падежах) обычно используется вторая, например: равняется нулю, температура держится на нуле.

В устойчивых выражениях встречаются обе формы, ср.: а) ноль целых, ноль внимания, в двенадцать ноль-ноль; б) абсолютный нуль, круглый нуль, обратиться в нуль, свести к нулю.

Производное прилагательное обычно образуется от формы нуль, например: нулевой меридиан, нулевой пробег.

8. Суффикс собирательных числительных -ер- сохраняется в производных прилагательных, например: восьмеро -• восьмеричный, десятеро – десятеричный.


45


§46 Числительное ПОЛ1, Числительное пол- (половина) в составе сложного слова: а) пишется слитно, если вторая часть сложного слова (обычно имя существительное нарицательное в форме родительного падежа) начинается с согласной буквы^кроме л), например: полметра, полкилограмма, полдесятого; б) пишется через дефис, если вторая часть начинается с гласной буквы или согласной л либо является собственным именем, например: пол-апельсина, пол-лимона, пол-Бельгии, пол-Атлантики; в) в составе наречий пишется слитно, например: вполголоса, вполоборота.

Примечание.

Слово поллитровка пишется слитно, так как вторая часть его не является существительным в форме родительного падежа.

2. Если числительное пол имеет самостоятельное значение и оторвано от последующего существительного согласованным определением, то оно пишется отдельно, например: пол столовой ложки, пол фруктового сада (такие выражения имеют разговорный характер).

3. Слово четверть в составе сложных слов пишется слитно, например: четвертьфинал (четвертьфинальные игры), четвертькровные животные.


XI


Правописание местоимений §47

Отрицательные местоимения 1. В отрицательных местоимениях пишется: а) под ударением – не, например: некого просить, нечему удивляться; б) без ударения – на, например: никого не просить, ничему не удивляться;

2. В отрицательных местоимениях при отсутствии предлога не и на являются приставками и пишутся слитно, при наличии предлога – частицами и пишутся раздельно (предлог ставится между частицей и местоимением, в результате чего образуется сочетание из трех слов). Например: никого – ни у кого, нечем – не с чем, никаких – ни при каких.

3. Сочетания не кто иной (другой), как и не что иное (другое), как выражают противопоставление; в них we является отрицательной частицей и пишется раздельно, например: Разрешение может дать не кто иной, как руководитель учреждения; Горение – это не что иное, как соединение данного вещества с кислородом воздуха.

То же самое, если противопоставление выражено не союзом как, стоящим после местоименного сочетания не кто иной или не что иное, а союзом о, предшествующим одному из этих сочетаний, например: Разрешение может дать руководитель учреждения, а не кто другой. В предложениях с указанными сочетаниями другого отрицания нет.

Местоименные сочетания никто иной (другой) и ничто иное (другое) не связаны с противопоставлением и, как правило, употребляются в предложениях, где имеется отрицание, например:

Никто иной не мог бы лучше атого сделать; Ничто другое нас бы не


46


устроило; также: Ничем иным, как равным уровнем производства, нельзя объяснить такое положение. В предложениях без отрицания рассматриваемая конструкция носит присоединительный характер, например: Разрешение может дать только руководитель учреждения, и никто иной. В обоих случаях ни употребляется в качестве приставки, т. е. пишется слитно с местоимением. Ср.:

Документ должен быть подписан не кем иным, как самим заявителем.-Цоку мент не'должен'быть подписан никем иным, как самим заявителем.

Недостатки конструкции могут быть объяснены не чем иным, как ошибкой в расчете.- Недостатки конструкции не могут быть объяснены ничем иным, как ошибкой в расчете.

Этот провал не что иное, как угасший кратер.- Этот провал – угасший кратер, и ничто иное.

Примечание.

О правописании неопределенных местоимений см. § 64, п. 1.


XII


Правописание глаголов §.48

Личные окончания глаголов 1. Различается написание личных окончаний глаголов в настоящем или будущем простом времени: а) в I спряжении: -ешь, -ет, -ем, -ете, -ут или -ют; б) во II спряжении: -ишь, -вот, -им, -ите, -am или ят.

Ко II спряжению относятся (из числа имеющих безударные окончания) глаголы на -ить в инфинитиве, кроме глаголов брить, зиждиться (бреешь – бреют, зиждется – зиждутся}, и следующие 11 глаголов: вертеть, видеть, зависеть, ненавидеть, обидеть, смотреть, терпеть, гнать, держать, дышать, слышать, а также производные от них. Глагол брезжить имеет формы брезжит – брезжут.

Остальные глаголы относятся к I спряжению (ср.: молоть – мелешь – мелют, сеять – сеешь – сеют).

Примечание 1.

Глагол стелить употребляется только в инфинитиве, личные глагольные формы образуются от глагола I спряжения стлать (стелешь – стелют).

Примечание 2.

Глаголы выздороветь, опостылеть, опротиветь и некоторые другие этого типа спрягаются в литературном языке по I спряжению: выздоровеешь – выздоровеют,^ опостылеешь – опостылеют, опротиветь – опротивеют. -•»

2. Переходные глаголы с приставкой обез-(обес-) спрягаются по II спряжению, а непереходные – по I спряжению. Ср.: а) обессилить (кого-нибудь): обессилю – обессилишь – обессилят; б) обессилеть (самому): обессилею – обессилеешь – обессилеют.

Соответствующие суффиксы инфинитива -и- и -е- сохраняются в формах прошедшего времени; ср.: Потеря крови обессилила раненого.- Больная девочка обессилела. Или: Колонизаторы^, обезлюдили целые страны.-Во время^войны многие" деревни" обезлюдели.

3. Различаются в написании близкие^по звучанию окончания будущего времени "ете и повелительного наклонения -ите, напри-


47


мер: выберете – выберите, выйдете – выйдите, выметете – выметите, выпишете – выпишите, вытрете – вытрите, вышлете – вышлите, крикнете – крикните, стукнете – стукните. §49 Употребление буквы ь в глагольных формах Буква б пишется: 1) в неопределенной форме глагола, например: умывать – умываться, беречь – беречься', 2) в окончании 2-го лица единственного числа настоящего или будущего простого времени, например: купаешь – купаешься, возвратишь – возвратишься; 3) в повелительном наклонении после согласных, например: исправь – исправьте, спрячься – спрячьтесь (но: ляг – лягте); 4) в возвратной частице (суффиксе), стоящей после гласного звука, например: вернусь, вернитесь, вернулись.

Примечание.

У глаголов типа удаться {задаться, предаться, раздаться и др.) различаются формы инфинитива и 3-го лица единственного числа; ср.: это должно удаться – это ему удастся. § 50 Суффиксы глаголов 1. В неопределенной форме и в прошедшем времени пишутся суффиксы -ова-, -ева-, если в 1-м лице единственного числа настоящего или будущего простого времени глагол оканчивается на -ую, -юю, и суффиксы -б(во, -ива, если в указанных формах глагол оканчивается на -ываю, -иваю. Например: а) заведую – заведовать, заведовал; исповедую – исповедовать, исповедовал; проповедую – проповедовать, проповедовал; воюю – воевать, воевал; кочую – кочевать, кочевал; б) закладываю – закладывать, закладывал; разведываю – разведывать, разведывал; настаиваю – настаивать, настаивал.

2. Глаголы, оканчивающиеся на ударяемые -вать, -ваю, имеют перед суффиксом -еа- ту же гласную, что и в неопределенной форме без этого суффикса, например: залить – заливать, заливаю; преодолеть – преодолевать, преодолеваю.

Исключения: застрять -застревать, застреваю; затмить -затмевать, затмеваю; продлить – продлевать, продлеваю и нек. др.

Примечание.

Различается написание глаголов увещевать – увещеваю (с ударяемым -еа-) и усовещивать – усовещиваю (с безударным -еа-, ср. усовестить).

3. В глаголах (о)деревенеть, (обледенеть, (о)костенеть, Окровенеть, (о)стекленеть, (о)столбенеть имеется составной суффикс -ж«э*»‹- хш Правописание причастий § 51 – Гласные в суффиксах причастий 1. В действительных причастиях настоящего времени пишутся: а) суффиксы -ущ; -ющ- у глаголов 1 спряжения, например: борющийся, колышущий, стелющий',


48


б) суффиксы -ащ-, -ящ- у глаголов II спряжения, например: значащий, дышащий, строящийся.

Примечание.

От глагола брезжить образуется причастие брезжущий.

2. В страдательных причастиях настоящего времени пишется: а) суффикс -ем- у глаголов I спряжения, например: колеблемый, проверяемый; б) суффикс -им- у глаголов II спряжения, например: видимый, слышимый. Но: движимый (от старого глагола движити).

3. В страдательных причастиях прошедшего времени пишется: а) -анный, -янный, если соответствующий глагол оканчивается в неопределенной форме на -ать, -ять, например: написать – на-. писанный, развеять – развеянный, настоять – настоянный; б) -енный, если глагол в неопределенной форме оканчивается на -еть, -ить, -ти (после согласной), -чь, например: видеть – виденный, застрелить – застреленный, спасти – спасенный, сбе- ; речь – сбереженный. Ср.: it; ковры для просушки развешаны (развешать) во дворе – продукты в магазине заблаговременно развешены (развесить); обвешанные (обвешать) минами бойцы – обвешенные (обвесить) продавцом покупатели; замешанные (замешать) в преступлении взяточники – густо замешенное (замесить) тесто; много картин навешано (навешать) на стендах – дверь навешена (навесить); расстрелянные (расстрелять) фашистами партизаны-подстреленные (подстрелить) охотником утки; пристрелянное (пристрелять) г оружие-пристреленный (пристрелить) волк; выкачанная (выкачать) из баксГнефтъ – выкаченная (выкатить) из подвала бочка.

Примечание.

От глаголов мерять, мучать (разговорные формы) страдательные причастия прошедшего времени образуются как от литературных форм мерить, мучить, на -енный: меренный, мученный. § 52 Правописание нн и я в причастиях и отглагольных прилагательных 1. В суффиксах страдательных причастий прошедшего времени пишется два к; как правило, эти причастия имеют при себе приставки или пояснительные слова. Например: исправленная рукопись, правленные корректором гранки.

2. При отсутствии приставок или пояснительных слов обычно образуются имена прилагательные, в которых пишется одно я. Например: правленый текст, бешеный волк, вяленая вобла, глаженые брюки, драная куртка, золоченые изделия, ломаная линия, путаный ответ, рваная рана, сеяные травы, стираное белье и т. п. Ср.: замощенные дороги – мощенные булыжником дороги – мощеные дороги.

3. Разграничение страдательных причастий и образованных от них прилагательных (тем самым выяснение вопроса о написании нн – н) иногда производится не по формальному признаку, а по смысловому значению. Например, в предложении Будучи раненным, солдат оставался в строю слово раненным пишется с двумя н, несмотря на отсутствие при нем приставки и пояснительных слов; 4 Д.Э,Р»вентад» 49 Оно сохраняет глагольное значение, указывает не на постоянный признак-качество, а на временное состояние, т. е. является причастием, а не прилагательным; отглагольные прилагательные действия не обозначают и отвечают на вопросы: к "а кой? как а'я? какое? какие?

Аналогично решается вопрос в предложении; Такие же худые женщины выносили на улицу тазики, стирали белье, переговаривались и тут же развешивали стиранное (М. Шагинян).

В сочетаниях нетопленная, печь, нетопленная комната налицо тоже причастие (ср. прилагательные в сочетаниях топленое масло, топленое молоко).

Наоборот, в сочетаниях глаженые-переглаженые брюки, латаная-перелатаная шуба, ношеный-переношеный костюм, стираноеперестираное белье, стреляный-перестреляный воробей, штопаныеперештопаные чулки и т. п. во второй части сложных образований, несмотря на наличие приставки пере-, целесообразно писать одно н, так как сложное слово все в целом имеет значение прилагательного (высокая степень качества), а не значение «прилагательное плюс причастие».

Примечание 1.

При переходе причастия в имя прилагательное возможно изменение лексического значения слова, например: верченый"парень (ветреный, легкомысленный), конченый человек (ни на что больше уже не способный), писаная красавица (красивая, как на картине), прощёное воскресенье (последнее воскресенье перед [великим постом).

Примечание 2.

Не влияет на написание отглагольных прилагательных наличие приставки не-, например: неезженый, нехоженый, незваный, непрошеный, некошеный, некрашеный, некрещеный, неписаный (закон), непуганый.

Примечание 3.

Не меняется написание отглагольных прилагательных также в составе сложных слов, например: гладкокрашеный, горячекатаный, холоднокатаный, цельнокатаный, цельнокроеный, домотканый, пестротканый, златотканый, златокованый, малоезженый, малохоженый, малоношеный, малосоленый, мелкодробленый, свежегашеный, свежемороженый и др. (ср. с такими же терминами, в которых вторая часть сложного слова образована от приставочного глагола: гладкоокрашенный, малонаезженный, свежезамороженный и др.).

Примечание 4.

Два я пишутся в бесприставочных причастиях, образованных от глаголов совершенного вида (брошенный, данный, купленный, лишенный, плененный и др.), и в немногих причастиях, образованных от глаголов несовершенного^вида (виданный, виденный, слыханный, читанный к др.).

4. С двумя н пишутся приставочные образования, даже если они имеют значение имени прилагательного, например: выдержанное вино, наложенным платежом, подержанные книги, поношенное платье, ускоренный^шаг. Но: названый брат, посажёный отец, смышлёный мальчик.

5. С двумя н пишутся прилагательные глагольного происхождения на -овинный, -ёванный, например: балованный ребенок, рискованный проект, корчёванный участок.


50 •


Примечание 1.

В прилагательных кованый и жеваный сочетания -ое- и -ев- входят в состав корня, а не суффикса.

Примечание 2.

В существительных, образованных от страдательных причастий и 'отглагольных прилагательных, пишется два н или одно н в соответствии с производящей основой, например: а) бесприданница, воспитанник, данник, избранник, священник, ставленник, утопленник; б) вареник, копчености, мороженое, мученик, труженик, ученик.

То же самое относится к производным наречиям, например: деланно улыбаться, нежданно-негаданно явиться, путано отвечать.

6. В кратких страдательных причастиях, в отличие от полных, пишется одно н, в кратких отглагольных прилагательных (как и в отыменных) сохраняется написание двух н. Ср.:

Мировая общественность была взволнована сообщениями о зверствах фашистов.- Игра актера была проникновенна и взволнованна (отглагольные прилагательные отвечают на вопросы: каков? какова? каково? каков ы?).

В период дворцовых переворотов в России многие фавориты были приближены ко двору и возвышены.- Идеалы и стремления революционеров были возвышенны. _Советская молодежь воспитана в духе преданности делу коммунизма.- Манеры этой девушки свидетельствуют о том, что она тактична и воспитанна.

Иногда простые вопросы бывают искусственно запутаны.Сюжеты этих произведений сложны и запутанны, Вам всегда везет, вы, по-видимому, избалованы судьбой.- При неправильном воспитании дети обычно капризны и избалованны.

С точки зрения логики эти выводы, мало или даже совсем не обоснованы.- Предъявленные нам требования произвольны и необоснованны..

Врачи были озабочены состоянием больного.- Шторм усиливался, и лица моряков были серьезны и озабоченны.

Суд не усмотрел в данном деле состава преступления, и обвиняемые были оправданы.- Чрезвычайные меры в этих условиях были необходимы и вполне оправданны.

Все варианты дальнейшей игры шахматистом до конца продуманы.- Ответы экзаменующихся были содержательны и продуманны.

Примечание 1.

Некоторые отглагольные прилагательные пишутся в полной форме с двумя я, а в краткой – с одним н, подобно причастиям, с которыми их сближает наличие приставки и значение вида, например: заплаканные глаза – глаза заплаканы, заржавленные ножи – ножи заржавлены, поношенное платье – платье поношено.

То же в сложных словах, например: общепризнанное превосходство – превосходство общепризнано, свежезамороженные ягоды – ягоды свежезаморожены.

Примечание 2.

В некоторых именах прилагательных допускается двоякое написание в краткой форме в зависимости от значения и конструкции. Ср.:


51


4*


Cecihpa намерена вскоре уехать («имеет измерение;»- в сочетании с инфинитивом).- Его дерзость намеренна («нарочита»без инфинитива).

Мы преданы Родине (в сочетании с дательным падежом).Старые друзья всегда преданны (без дополнения).

Наши легкоатлеты уверены, в победе (с дополнением).- Движения гимнастов легки и уверенны (без дополнения).


XIV


Правописание наречий § 53

Гласные на конце наречий Наречия с приставками е-, за-, на; образованные от кратких прилагательных, имеют на конце букву о, а наречия такого же происхождения с приставками до-, из-, с- имеют на конце букву о. Например: а) вправо, засветло, накрепко; б) досыта, изредка, снова. § 54 Наречия на шипящую На конце наречий после шипящих пишется буква б, например, наотмашь, настежь, прочь.

Исключения; замуж, невтерпеж, уж. § 55

Отрицательные наречия В отрицательных наречиях под ударением пишется не, без ударения – ни (в обоих случаях написание слитное). Например: некогда заниматься пустяками – никогда не занимался пустяками; летом негде было играть – дети нигде не играли; неоткуда ждать известий – ниоткуда не приходили известия. § 56 Слитное написание наречий 1. Пишутся слитно наречия, образованные соединением предлога-приставки с наречием, например: донельзя, навсегда, послезавтра.

Примечание 1.

От подобных слов следует отличать раздельно пишущиеся сочетания предлогов с неизменяемыми словами, употребляемыми в этих случаях в значении существительных. Ср.: Назавтра больной почувствовал себя лучше (почувствовал когда?, в значении наречия).- Заседание назначено на завтра (назначено на какое время? на когда?, в значении существительного).

Ср. также: свести на нет, сделать на авось, пойти на ура и т. п.

Примечание 2.

О правописании местоименных наречий зачем, отчего, почему и др. см. § 61, п. 4.

2. Пишутся слитно наречия, образованные соединением предлогов-приставок в и на с собирательными числительными, например: вдвое, надвое (но: по двое).

3. Пишутся слитно наречия, образованные соединением предлогов-приставок с краткими прилагательными, например: влево, задолго, намертво, докрасна, издавна, справа (ср. § 53); подолгу, попусту, неподалеку.


52


Примечание.

Различается слитное написание некоторых наречий этого Типа и раздельное написание предложно-именных сочетаний. Ср.: народу помногу ежедневно здесь бывает – он не бывает здесь по многу месяцев (наличие управляемого слова).

4. Пишутся слитно наречия, образованные соединением предлогов-приставок с полными прилагательными и местоимениями, например: вплотную (подойти), врассыпную (броситься), вручную (сделать), вслепую (бродить), втёмную (играть), вчистую (получить отставку); вничью (сыграть), вовсю (размахнуться).

Примечание.

Если имя прилагательное начинается с гласного звука, то предлог в пишется отдельно, например: действовать в открытую (см. § 58, п. 5).

5. Пишутся слитно наречия, имеющие в своем составе такие существительные или такие именные формы, которые в современном литературном языке не употребляются, например: вдоволь, вдребезги, взаперти, восвояси, впритык, впросак, врасплох, всмятку, втихомолку, дотла, запанибрата, заподлицо, изнутри, исподлобья, исподтишка, кнаружи, наземь, наискось, насмарку, наспех, настороже, натощак, наугад, начеку, наяву, невдомек, невзначай, невмоготу, невпопад, оземь, поделом, поодаль, поперек, пополам, пополудни, сзади, снаружи, спозаранку, спросонок, сыздетства, чересчур.

Примечание.

Некоторые из этих наречий включают в свой состав имена существительные, которые могут употребляться и как самостоятельные слова, но сравнительно редко, обычно в условиях специального контекста, например: вблизи (ср. очки для дали и для близи), взасос (ср. засос воздуха), вперегонки (ср. сухие перегонки), исстари (ср. о чудесах вещает старь), наперерез (ср. линия перерева), наперечет (ср. перечет имен), нарасхват (ср. мгновенный расхват), понаслышке (ср. распространилась наслышка о его неблаговидном поступке).

6. Пишутся слитно наречия, если между предлогом-приставкой и существительным, из которых образовалось наречие, не может быть без изменения смысла вставлено определение (прилагательное, числительное, местоимение) или если к существительному не может быть поставлен падежный вопрос, например: вдобавок, вброд, вволю, влет, вместе, вмиг, внаем, внакладе, вновь, вовремя, воистину, вокруг, вослед, вперебой, вперегиб, вплоть, впоследствии, вполовину, вполушутку либо вполусерьёз, вправду, вправе, впрок, вразброд, вразнобой, вразрез, вскорости, вслух, всухомятку, въявь, задаром, замужем, зараз, кряду, кстати, навстречу, навыкат, навыкате, навылет, навынос, навыпуск, навырез, навытяжку, наголову, назло, назубок, наизготовку, наизнанку, накануне, налицо, наоборот, наотрез, наперебой, наперевес, наперерыв, наперехват, напоказ, наполовину, напоследок, например, напрокат, напролет, напролом, нараспашку, нараспев, наряду, насилу, наудачу, начистоту, невмочь, отчасти, побоку, подряд, подчас, позарез, поневоле, поодиночке, пополуночи, поутру, сбоку, сплеча, сразу, сроду, сряду.

Примечание 1.

Многие из указанных слов в зависимости от контекста (наличия пояснительных слов) и значения выступают в качестве сочетания предлога с существительным и пишутся раздельно. Ср.: перейти вброд – вступить в брод; быть вправду (на самом деле)


53


счастливым – верить в правду; вправе действовать именно так – не сомневаться в праве поступать так; разбить наголову – надеть на голову; действовать втайне (тайно) – хранить в тайне (в секрете); выучить назубок – подарить на зубок,; сделать назло – жаловаться на зло и несправедливость; говорить врастяжку (растягивая слова) – отдать сапоги в растяжку (ср.: в повторную растяжку); склониться набок – повернуться на бок (ср.: на правый бок); сбоку припека – с боку на бок; жить обок – жить бок о бок; стоять насмерть – идти на смерть; вернуться наутро (утром) – перенести на утро; не видеть отроду – тридцать лет от. роду; слишком много – три метра с лишком; вразрез с чужим мнением – попасть в разрез на руке.

Примечание 2.

В данную группу (частично в предыдущую, см. выше, п. 5) входят многие наречия терминологического и профессионального характера с приставкой е- и конечным слогом -ну, пишущиеся слитно, например: вдогонку, взатяжку, внакатку, внакидку, внакладку, вперебежку, вперебивку, вперевалку, вперевертку, вперегонку, вперемежку, вперемешку, вповалку, вподборку, впригвоздку, впригибку, вприглядку, впридрайку, вприжимку, вприкатку, еприклейку, вприключку, вприковку, вприкормку, вприкрышку, вприкуску, вприпрыжку, вприрезку, вприскочку, впристружку, вприсядку, епритворку, впритирку, впритычку, вприхватку, вприхлебку, вприхрустку, вприщурку, вразбивку, вразброску, вразвалку, вразмашку, вразрядку, враскачку, враскрутку, враструску.

Пишутся раздельно: в насмешку, в рассрочку; также: в диковинку (другого образования) и разные сочетания, в которых существительное начинается с гласной буквы (в обтяжку и др., см. ниже, § 58, п. 5).

7. Пишутся слитно наречия с пространственным и временным значением, имеющие в своем составе существительные верх, низ, перед, зад, высь, даль, глубь, ширь, начало, конец, век. Например: вверх, вверху, доверху, кверху, наверх, вниз, внизу, книзу, снизу, вперед, назад, ввысь, вдаль, вдали, вглубь, вширь, вначале, сначала, вконец, наконец, ввек, довеку, навек, навеки.

Примечание 1.

Возможность вставки определяющего слова (ср.: вверх – в самый верх) не влечет за собой раздельного их написания. Раздельно эти слова пишутся только при наличии в самом предложении пояснительного слова к указанным существительным или по смыслу контекста, например: к низу платья, в глубь океана, в даль туманную, в начале осени, во веки веков, на веки вечные, повторить урок с начала (т. е. «от начала», а не «сперва»). Ср.:

Науку изучают с азов, дружбу берегут с начала (пословица).

Но: Нужно начать все сначала (в значении «заново, опять, еще раз»). Ср.: Ах, если бы можно было зажить сначала,- ведь теперь открыты все пути (Мамин-Сибиряк).

Примечание 2.

Некоторые из приведенных в данном пункте слов могут употребляться в функции предлогов при управляемом существительном, и в этих случаях сохраняется слитное написание, например:

ВнизуJJeepu виден был свет (т. е. свет шел из-под двери, а не освещал низ двери); Вверху письма стояла дата (воспринимается значение наречного предлога, а не предметное значение «верх


54


письма»). Ср. также: быть наверху блаженства, чувствовать себя наверху благополучия (с переносным значением слова наверху); остановиться посередине дороги и т. д. §57 Дефисное написание наречий 1. Пишутся через дефис наречия с приставкой по-, образованные от полных прилагательных и местоимений и оканчивающиеся на -ому, -ему, -ка, -ъа, например: работать по-новому, пусть будет по-вашему, советовать по-дружески, говорить по-французски, хитрить по-лисьи; по-видимому, по-пустому, по-прежнему.

Ср. также: сделаем по-сережиному (от притяжательного прилагательного сережин, образованного от собственного имени Сережа).

Примечание 1.

Приставка по- пишется слитно, если в состав наречия входит краткое прилагательное на -у (подолгу, помаленьку, см. § 56, п. 3) или сравнительная степень (побольше, почаще).

Примечание 2.

В наречиях с приставкой яо-, образованных от сложных прилагательных с дефисным написанием, дефис пишется только после приставки, например: по-социалдемократически, по-унтерофицерски.

2. Пишутся через дефис наречия с приставкой е- (во-), образованные от порядковых числительных, например: во-первых, в-четвертых, в-седьмых, в-последних (последнее написание – по аналогии с такими, как предыдущие).

3. Пишутся через дефис неопределенные наречия с частицами -то, -либо, -нибудь, кое; -така (см. § 64, п. 1), например: когдато, откуда-либо, как-нибудь, кое-где, все-таки.

4. Пишутся через дефис наречия, образованные повторением того же самого слова или той же основы, а также сочетанием двух синонимических или связанных по ассоциации слов, например: едва-едва, чуть-чуть, как-никак, крест-накрест, туго-натуго, малопомалу, нежданно-негаданно, не сегодня-завтра, подобру-поздорову, с бухты-барахты, тихо-смирно, худо-бедно.

5. Пишется через дефис технический термин на-гора. §58 Раздельное написание наречных сочетаний 1. Пишутся раздельно наречные выражения, состоящие из двух повторяющихся существительных с предлогом между ними, например: бок о бок, с глазу на глаз (по аналогии: один на один).

2. Пишутся раздельно наречные выражения с усилительным |t значением, образованные сочетанием двух одинаковых существительных, из которых одно стоит в именительном падеже, другое – в творительном, например: дело делом, честь честью, чудак чудаком.

3. Пишутся раздельно употребленные в наречном значении сочетания имен существительных с предлогами: без, например: без ведома, без запроса, без обиняков, без оглядки, без отказа, без просвета, без просыпу, без разбору, без спросу, без толку, без удержу, без умолку, без устали', в, например: в дым, в лоск, в стельку (пьяный), в подбор, в придачу, в складчину, в старину, в стык, в тупик, в тупике;. до, например: до зарезу,' до отвала, до отказа, до смерти, до упаду,


55


за, например: за полночь', на, например: на бегу, на весу, на виду, на лету, наскоку, на ходу; на вес, на вид, на вкус, на глаз, на глазок, на грех, на диво, на зависть, на ощупь, на редкость, на славу, на смех', от, например: от силы (три килограмма и т. п.); по, например: по старинке; под, например: под стать, под уклон, под хмельком, под шумок; с, например: с ведома, с кондачка, с маху, с наскока, с панталыку (сбиться), с разбегу, с разгона, с размаху, с ходу.

То же при предлогах в к на с. существительными во множественном числе, например: в головах, в ногах, на днях, на радостях, на рысях, на сносях, на часах (стоять).

4. Пишутся раздельно употребленные в роли наречия сочетания имен существительных с различными предлогами, если существительное в определенном значении сохранило хотя бы некоторые падежные формы, например: в насмешку, с насмешкой; за границу, да границей, из-за границы (но: торговля с заграницей – от существительного заграница); на дом, на дому; на карачки, на карачках; на корточки, на корточках; на цыпочки, на цыпочках; на запятки, на запятках; на поруки, на поруках; на память, по памяти; на руку, не с руки; на совесть, по совести; под мышку, под мышкой, под мышки, под мышками, из-под мышек; под спуд, под спудом.

То же, если существительное употреблено в переносном значении, например: крикнуть в сердцах (в гневе), ругать за глаза (заочно).

5. Пишутся раздельно наречные сочетания, состоящие из предлога в и существительных, начинающихся с гласной буквы, например: в обмен, в обрез, в обхват, в упор. Также: в открытую.


XV Правописание предлогов § 59 Сложные предлоги Сложные предлоги из-за, из-под, по-за, по-над, по-под, с-под, дляр ад и,-за-рад и. пишутся через дефис, например: из-за стола, из-под шкафа, спрятался по-за корчму (Куприн), по-над берегом моря рысью поскакал (Гайдар), трое едут по-под лесом (Л. Толстой), коммунары с-под площади Красной, казалось, шепчут… (Маяковский). § 60 Слитное и раздельное написание предлогов и предложных сочетаний 1. Пишутся слитно предлоги: ввиду, вместо, вроде, вследствие, наподобие, насчет, сверх, например: ввиду возможных осложнений (но: в виду города, иметь в виду), вроде глубокой траншеи (но: в роде Артамоновых), вследствие засухи (но: включить в следствие), наподобие рычага, справиться насчет расписания (но: перевести насчет колхоза).

Примечание.

О наречных предлогах в сочетаниях внизу письма, сбоку дома, наверху счастья, посередине комнаты см. § 56, п. 7, примечание 2. 2, Пишутся раздельно предлоги: в виде, в связи с, в продолжение, в течение, наречие-предлог в заключение (последние три сочетания при обозначении времени имеют на конце е), например: в виде исклю-


56


чения, в связи с отъездом, в продолжение бимнего сезона (ср.: сюжетные изменения в продолжении романа), в течение двух часов (ср.: неожиданные перемены в течении болезни), в заключение своего выступления (ср.: основные положения в заключении юриста).


XVI


Правописание союзов § 61

Слитное написание союзов 1. Союз чтобы пишется слитно в отличие от сочетания что бы (местоимение и частица); в последнем случае частицу бы можно переставить в другое место предложения. Например: , а) Редактор встретился с автором, чтобы (для того чтобы) согласовать внесенные в рукопись изменения; Нет такой силы, чтобы удержала его на месте (возможна перестановка:… что удержала бы его на месте, в связи с чем возможен вариант раздельного написания союзного слова что,» частицы бы); б) Что бы такое еще придумать? (ср.: Что такое ещебы^придумать?); Что бы ни случилось, я не оставлю его в беде; Не 'имею понятия, что бы он сделал на моем месте.

Примечание.

Сочетание во что бы то ни стало пишется в шесть слов.

2. Союзы тоже и также пишутся слитно в отличие от сочетаний ото же (местоимение с частицей) и так же (наречие с частицей); оба союза синонимичны союзу и. Ср.: Вы тоже отдыхали на Кавказе?- Вы также отдыхали на Кавказе?- И вы отдыхали на Кавказе!

При сочетании ото же часто стоит местоимение самое (образуется сочетание то же самое), например: Ежедневно повторялось то же самое. Ср. в разговорном стиле (с другим значением сочетания, выступающего в функции союза): Ему то же самое хотелось поступить в университет.

За сочетанием ото же часто следует союзное слово что, например:

Сегодня то же, что вчера.

За сочетанием так же часто следует наречие как, например:

Мы решили провести лето так же, как в прошлом году (частицу же можно опустить: Мы решили провести лето так, как в прошлом году).

Примечание 1.

Только в условиях более широкого контекста можно различать некоторые предложения с сочетаниями тоже – то же, также – так же. Ср.:

Остальные тоже громко кричали («и остальные громко кричали»),

– Остальные то же громко кричали («громко кричали то же самое»).

Подростки также отважно боролись с фашистскими оккупантами (с интонационной паузой после слова также -«и подростки принимали участие в борьбе с фашистскими оккупантами»).Подростки так же отважно боролись с фашистскими оккупантами (с интонационной паузой после слова отважно -«с такой же отвагой боролись»).

Примечание 2. ^ Слитно пишется тоже в роли частицы, например: Тоже мне советчик!.


57


3. Союзы причем и притом пишутся слитно в оТлйчйё от соче» таний предлога с местоимением: при чем и гари тол».

Указанные союзы имеют присоединительное значение («в добавление к этому»), например: Эксперимент был проведен удачно, причем впервые; Выступление содержательное и притом интересное по форме.

Сочетание при чем употребляется в вопросительных предложениях, например: При чем тут он со своими претензиями?

Сочетание при том определяет следующее далее существительное, например: При том издательстве имеется небольшая типография.

4. Союз so/no, наречия зачем, затем, отчего, оттого, почему, потому, посему, поэтому, почем пишутся слитно в отличие от созвучных им сочетаний предлогов с местоимениями. Ср.:

Подъем на гору здесь крутой, зато дорога красивая.- Рабочие получили премию за то, что перевыполнили план.

Зачем вызывать напрасные надежды?- За чем пойдешь, то и найдешь (пословица).

Он рассказывал об этом не затем (не для того), чтобы вызвать в нас простое любопытство.- Вслед за тем раздался выстрел (в сочетании вслед за тем три слова).

Затем и пришел, чтобы получить нужные сведения (пришел для какой-то цели).- За тем и пришел, что искал (пришел за каким-то объектом).

Отчего (почему) я люблю тебя, тихая ночь? (Полонский).Было от чего печалиться (т. е. была причина, объект для данного состояния).

Недоразумения часто происходят оттого (потому), что люди друг друга не понимают.- Дальнейшее зависит от того, как сложатся обстоятельства.

Почему (по какой причине) вы так плохо судите о людях›По чему (по каким признакам) вы судите о перемене погоды?

Я не узнал знакомых мест только потому, что давно здесь не был.- О переменах в жизни нельзя судить только по тому, что мимолетно видишь.

Почем (по какой цене) сейчас картофель на рынке?- Били по чем попало.

Примечание 1.

Вопрос о слитном или раздельном написании в рассматриваемом случае иногда определяется контекстом.

Так, имеет значение соотносительность вопроса и ответа. Ср.: а) Зачем он сюда приходил?- Чтобы получить нужные сведения • (цель, которая выражается наречием зачем}; 6) За чем он сюда приходил?- За нужными сведениями (объект, который выражается местоимением в сочетании с предлогом за),, В других случаях ответ дает соотносительность однородных членов. Ср.: а) От постоянных ветров и оттого, что дожди в этих местах выпадают редко, почва здесь заметно выветривается (однородные обстоятельства причины; оттого – наречие); б) От выступления докладчика и от того, что будет дополнено в прениях, можно ждать много интересного (однородные дополнения; от того – сочетание предлога с местоимением).

Примечание 2.

В некоторых случаях возможно двоякое толкование текста и двоякое написание. Ср.:


58


а) Оттого, что он говорит (занимается разговорами), мало толку. б) От того, чтб он говорит (содержание его высказываний), мало толку.

Примечание 3.

В разговорном стиле речи встречаются конструкции с написанием, отступающим от правила, например:- Почему ты на меня сердишься?- Да по тому самому (раздельное написание объясняется наличием слова самому, выступающего в роли усилительной частицы).

5. Союз итак (в значении вводного слова «следовательно») пишется слитно в отличие от сочетания и так (союз и наречие), например: Итак, все кончено (Пушкин).- И так кончается каждый раз. § 62 Раздельное написание союзов 1. Пишутся раздельно (без дефиса) пояснительные союзы то есть, то бишь, например: Пили по-обыкновенному, то есть очень много (Пушкин): Третьего дня, то бишь на той неделе, сказываю я старосте… (Слепцов).

2. Пишутся раздельно сложные союзы потому что, так как, так что, для того чтобы, тогда как и др.


XVII


Правописание частиц §63

Раздельное написание частиц 1. Частицы бы (б), же (ж), ли (ль} пишутся раздельно, например: сделал бы, если бы, если б, однако же, однак^ ж, вот же ж ты какой, едва ли, всегда ль.

Примечание.

Правило не распространяется на те случаи, когда указанные частицы входят в состав цельных слов, например: чтобы, также, неужели и др.

2. Раздельно пишутся частицы ведь, вот, мол и нек. др. §64 Дефисное написание частиц 1. Пишутся через дефис частицы -то, -либо, -нибудь, кое- (кой-), -ка, -де, -с, -тка, -тко, например: кто-то, что-либо, чей-нибудь, кое-какой (в составе неопределенных местоимений; о правописании этих частиц с наречиями см. § 57, п. 3), скажите-ка, на-ка, на-кась, ну-ка, ну-кась, нате-ка, нате-кась, он-де, да-с, на-тка, на-ткась, ну-тко, гляди-тко. 1, Частица -/^(^'присоединяется дефисом к местоимениям и наречиям не только для выражения неопределенности, но и для придания им оттенка эмоциональности, например: Высоко летает, да где-то сядет? Посмотрим, как-то он обо мне печется (Тургенев).

Пишется также через дефис слово как-то перед перечислением однородных членов предложения, например: К краснолесью относятся хвойные деревья, как-то: сосна, ель, пихта.

Примечание.

Если частица -то попадает в середину сложного слова, части которого соединяются дефисом, то дефис пишется только перед


59


частицей, а после нее опускается, например: Подобру-то поздоро» ву, а убираться все же не хочется; Шуры-то муры ваши с сестрицей моей я вижу (Тургенев).

3. Частица кое-(кой-}, оторванная от местоимения предлогом, пишется отдельно, например: кое у кого, кое в чем, кой с каким.

4. Частица -таки пишется через дефис: а) после наречий, например: верно-таки, довольно-таки, опятьтаки, прямо-таки, так-таки; б) после частиц, например: все-таки, действительно-таки, неужели-таки; в) после глаголов, например: настоял-таки, ушел-таки.

В остальных случаях таки пишется отдельно, например: старик таки добился своего, она таки бросила семью, большую таки дачу себе построили. Ср.:…ко таки упек своего товарища (Гоголь); …я таки запер ее и в этот раз (Достоевский).

5. Если частица, которая пишется через дефис, стоит после другой частицы, то дефис опускается, например: все же таки, мы бы де так не поступили. Ср.: Такой-то де старик…и зол и подл (Пушкин); Кому же нибудь я должен это сказать! (Тургенев). Но:

Не купите ли-с? (Данилевский); как же-с (частица -с присоединяется дефисом также к предшествующей частице).

Правописание не я ни §65 Правописание не с именами существительными 1. Пишутся слитно с не имена существительные, которые без не не употребляются, например: невежда, неверие, невзгода.

2. Пишутся слитно с не существительные, которые в сочетании с не приобретают противоположное значение; обычно такие слова можно заменить синонимами без не, например: неправда (ср. ложь), неприятель (ср. враг), несчастье (ср. беда).

3. Пишутся слитно с не существительные, обозначающие лиц и выражающие качественный оттенок; в сочетании с не образуются слова со значением противопоставления. Например: немарксист, нерусский, неспециалист. Ср.: Метафорами широко пользуются литераторы и нелитераторы (М. Исаковский); Речь идет о читателе – неязыковеде, неэтимологе (Лев Успенский); Восстаньте же, замученные дети, среди людей ищите нелюдей (Ев^ Евтушенко).

Ср. также примеры из газет: «Мы требуем созыва международной конференции с участием всех государств – членов и нечленов Организации Объединенных Наций для достижения всеобщего и контролируемого разоружения по этапам» (из Обращения Бюро Всемирного Совета Мира 11/VII 1960 г.); «Верховный суд США открыл дверь для преследования как коммунистов, так и некоммунистов, которые ведут борьбу в защиту демократических свобод»; «Права неевропейца в Южно-Африканской Республике низведены до прав узника концентрационного лагеря».

Примечание.

У существительных с другим значением противопоставление выражается раздельно пишущейся частицей, а не приставкой не, например: На лугу паслись коровы и не коровы; Он готов писать все: стихи и не стихи, пьесы и не пьесы. Слитное написание встречается только в словах-терминах, например: металлы и неметаллы,


60


4. Пишутся раздельно с не существительные, если имеется или подразумевается противопоставление, например: Это не осторожность, а трусость; Нет, это не уверенность убежденного в своей правоте человека- борца; Средние века не многим пополнили этот список металлов (субстантивированное прилагательное).

5. Раздельно пишется не с существительным в вопросительном предложении, если отрицание логически подчеркивается, например:

Писатель значительно вырос за последнее время, не правда ли? (невозможна замена:…ложь ли?).

Примечание.

Если отрицание не подчеркивается, то употребляется слитное написание, например: Разве это неправда? (возможна замена:

Разве это ложь?). § 66

Правописание не с именами прилагательными 1. Пишутся слитно с не имена прилагательные, которые без не не употребляются, например: небрежный, невзрачный, неприязненный.

2. Пишутся слитно с не прилагательные, которые в сочетании с не приобретают противоположное значение; обычно такие слова можно заменить синонимами без не. Например: небольшой (ср. маленький), неженатый (ср. холостой), ненастоящий (ср. ложный, притворный).

Примечание.

Не всегда удается подобрать подобный синоним, но утверди-; тельный оттенок значения, содержащийся в прилагательном, служит основанием для слитного написания, например: Кто-то нездешний в часовне на камне сидит (Жуковский); У Гервига была какая-то немужская изнеженность (Герцен); Юные шалости его… определялись недетской вдумчивостью (Леонов); «.Это один из тех 12 миллионов несчастных, людей, чнебелых граждан-»

Южно-Африканской Республики, которые гневно осудили рабство…'» (из газет).

3. Пишутся раздельно с не прилагательные, если имеется или подразумевается противопоставление, например: проблема не про.'. стая, а сложная; отношения не враждебные, свет не резкий, молоко рне кислое, мясо не свежее, взгляд не добрый, задание не срочное; не многие присутствующие поддержали докладчика (мыслится… а отдельные).

4. Как правило, не пишется раздельно с относительными прилагательными, придавая отрицание выражаемому ими признаку, например: часы не золотые, мед не липовый, небо здесь не южное.

Из качественных прилагательных сюда относятся прилагательные, которые обозначают цвет и которые в сочетании с не не образуют слов с противоположным значением, например: краска не синяя, переплет не желтый, оттенок не серый.

При этом учитывается синтаксическая функция прилагательного: правило обычно распространяется на прилагательные в роли сказуемого, так как предполагаемое противопоставление придает высказыванию характер общеотрицательного суждения, выражаемого частицей не, но может не распространяться на прилагательные в роли определения. Ср.: эти люди не здешние-блистать нездешней красотой; бумага не белая – небелые граждане (из приве- §1 денного выше примера); логика не женская – девушка рассуждала с неженской логикой; форма не круглая – счет на некруглую сумму в 119 рублей (переносное значение слова).

Примечание.

В некоторых случаях возможно двоякое толкование текста и, как следствие, двоякое написание; ср.: эта задача нетрудная (утверждается «легкость») – эта задача не трудная (отрицается «трудность»); перед нами необычное явление (т. е. редкое)перед нами не обычное явление (мыслится противопоставление: …а исключительное, из ряда вон выходящее).

5. Различается противопоставление, выраженное союзом а, и противопоставление,. выраженное союзом ко. При первом один из двух противоположных друг другу признаков отрицается, а другой утверждается, например: река не глубокая, а мелкая; при втором нет противоположных'друг другу понятий, они вполне совместимы, т. е. предмету одновременно приписываются два признака без отрицания одного из них, например: река неглубокая, но холодная. В первом случае не пишется отдельно, во втором – слитно.

6. Наличие пояснительных слов, как правило, не влияет на слитное написание не с прилагательными (ср. написание не ,с причастиями, § 70, п. 2), например: незнакомый нам. автор, неизвестные науке факты, неуместное в данных условиях замечание, незаметная на первый взгляд ошибка, непонятные ученику слова, ненужные для дела подробности, неправильные во многих отношениях выводы; случай, непохожий на другие; поведение, недостойное порядочного человека; площадка, непригодная для стройки; озеро, невидное за лесом (везде утверждается отрицательный признак, а не отрицается^положительный).

Примечание 1.

Раздельное написание не с прилагательным, имеющим при себе пояснительные слова, встречается: 1) при прилагательных, которые в полной и краткой форме имеют разное значение (см. ниже, п. 8), например: не готовый к выходу актер, не склонный к простуде ребенок; 2) при наличии в качестве пояснительных слов отрицательных местоимений и наречий (начинающихся с на) или сочетаний далеко не, вовсе не, отнюдь не, например: никому не известный адрес, ни в чем не повинные люди, нисколько не понятное выражение, ничуть не вредный напиток, далеко не простое решение, вовсе не бесплодные поиски, отнюдь не новый сюжет; ср.: неведомыми мне путями-никому не ведомыми путями; но: В жизни ничего нет невозможного; В том, в чем обвиняется мой сосед, нет ничего незаконного (отрицательное местоимение ничего не – зависит от прилагательных, а само ими поясняется); 3) иногда при постановке прилагательного с зависимыми словами после определяемого существительного, например: предприятия, не подведомственные тресту (в условиях обособления конструкция с прилагательным приближается по значению к причастному обороту); ср.: шахматист играл в несвойственном ему стиле – черты, не свойственные нашей -молодежи.

Примечание 2.

Если в качестве пояснительного слова выступает наречие меры и степени (весьма, крайне, очень, почти, наречное выражение в высшей степени и т. п.), то не с прилагательным пишется слитно, например: весьма некрасивый поступок, крайне неуместный выпад,


62


ОЧень неудачное выступление, почти невнакомый текст, б бЫОшей степени неразборчивый почерк.

Примечание 3.

При наличии в качестве пояснительного слова наречия совсем возможно как слитное, так и раздельное написание не с прилагательными, что связано с двумя значениями, в которых употребляется указанное наречие: 1) «совершенно, очень», 2) «отнюдь», «никоим образом»; ср.: совсем ненужная встреча (совершенно ненужная, лишняя)-совсем не случайная встреча (отнюдь не случайная). В некоторых случаях возможны оба толкования и, как следствие, оба написания, например: совсем небольшие достижения (маленькие, скромные)- совсем не большие достижения (отнюдь не большие).

Двоякое толкование допускает и наречие вовсе: 1) «отнюдь», 2) «совсем, совершенно»-в разговорном стиле речи; ср.: Приводились вовсе не убедительные доводы.- Авторами этих работ являются менее популярные или вовсе неизвестные авторы.

7. С краткими прилагательными отрицание не пишется в основном так же, как с полными: слитно при отсутствии противопоставления и раздельно при его наличии, например: комната невысокая – комната невысока, непонятный вопрос – вопрос непонятен, недействительная сделка – недействительна сделка в нарушение закона; роман не интересен, а скучен; валив неглубок, но удобен для плавания на моторном катере.

Ср. написания при наличии различных пояснительных слов:

Поиски материала по выбранной теме для него несложны; Слишком неуверенны были люди в будущем; Он совершенно незнаком с последними достижениями в области зоотехники; Никакой контроль тут уже не возможен; Они ни в чем не похожа друг на друга. Ср. также:

Эта река всегда неспокойна.- Эта река никогда не спокойна.

8. Пишутся раздельно с не краткие прилагательные, которые не употребляются в полной форме или имеют в полной форме иное значение, например: не готов к отъезду, не должен так поступать, не намерен молчать, не обязан помогать, не рад встрече, не склонен верить, не расположен к беседе.

Примечание.

В зависимости'от смысла не с краткими прилагательными, как и с полными, пишется то слитно, то раздельно; ср.: наша семья небогата (примерно то же, что бедна) – наша семья не богата (т. е. среднего достатка); эта девушка некрасива (утверждается отрицательный признак) – эта девушка не красива (отрицается положительный признак); адрес неизвестен (утверждается «неизвестность») – адрес не известен (отрицается «известность»). Ср. также: Невелика беда.- Не велика, казалось бы, эта дистанция для стайеров.

Чаще встречается раздельное написание в парах: не нужен – ненужен, не прав – неправ, не согласен – несогласен, не способен – неспособен (обычно в этих случаях больше чувствуется отрицание положительного признака, чем утверждение отрицательного).

9. Двоякое написание встречается и в сочетаниях не со сравнительной степенью прилагательных, например: Эта заставка некрасивее той (более некрасива).- Эта заставка не красивее той (не обладает большей красотой); В эту ночь сон больного был неспокойнее, чем в прошлую (был еще более неспокойным).-


63


В»ту ночь сон, больного был не спокойнее^ чем в прошлую (был не более спокойным).

Раздельно пишется: не ниже, не выше, не-лучше, не хуже, не ближе, не беднее и т. п. (частая форма написания не со сравнительной степенью прилагательных).

Раздельно пишется не с формами больший, меньший. Лучший, худший, например: с не меньшим успехом, с не лучшими шансами. 10. Различается написание не с отглагольными прилагательными на -мый, и с причастиями на -мый: при наличии пояснительных слов первые пишутся слитно (как и отыменные прилагательные), вторые-раздельно, например: а) необитаемый с давних пор остров, нерастворимые в воде кристаллы, неразличимые в темноте фигуры людей; б) не посещаемые охотниками заповедники, не читаемые неспециалистами журналы, не любимый матерью ребенок.

К. прилагательным на -мый относятся слова, образованные от непереходных глаголов (например: независимый, непромокаемый, несгораемый) или от глаголов совершенного вида (например: неисправимый, неосуществимый, неразрушимый). На эти слова распространяются общие правила написания не с прилагательными, т. е. они пишутся слитно и при наличии пояснительных слов (примеры см. выше), а также в краткой форме (например: острова необитаем, болезнь неизлечима, эти страны экономически независимы). Однако остается в силе правило раздельного написания прилагательных с не, если в качестве пояснительных слов выступают местоимения и наречия, начинающиеся с ни, или сочетания далеко не, вовсе не, отнюдь не (см. выше, п. 6, примечание 1, подпункт 2), например: ни с чем не сравнимое впечатление, ни от кого не зависимые страны, отнюдь не растворимые кристаллы; это явление ни из жизни, ни из искусства не устранимо. Исключение составляют слова, которые без не не употребляются, например: никем непобедимая армия, ни^для кого непостижимый случай, ни при каких условиях неповторимый эксперимент.

Примечание.

Следует различать написание не со словами на -мый, образованными от переходных 'глаголов несовершенного вида: такие слова могут быть как страдательными причастиями настоящего времени, так и прилагательными (в первом случае написание с не раздельное, во втором – слитное). Причастиями они являются, если при них в качестве пояснительного слова употребляется творительный падеж действующего лица, реже творительный орудия (так называемый инструментальный); при наличии других пояснительных слов они становятся прилагательными (теряют значение страдательности и значение времени и приобретают качественное значение).

Ср.: не любимый матерью ребенок -нелюбимые в детстве игры (во втором случае слово нелюбимый указывает на постоянный признак, обозначает примерно то же, что «неприятный,

«нежелательный»); движение, не тормозимое воздухом – невидимая с Земли сторона Луны.

К прилагательным этого типа относятся: невидимый, невменяемый, невоспламеняемый, негасимый, недвижимый, неделимый, незабываемый, незримый, неизменяемый, нелюбимый, немыслимый, необлагаемый, неотчуждаемый, непереводимый, непередаваемый, непознаваемый, непроверяемый, неспрягаемый, нетерпимый и др.

Ср. их написание при наличии пояснительных слов: неделимое


64


на три число, незабываемые для нас встречи, сквозь незримые миру слезы, немыслимые в недавнем прошлом рекорды, непередаваемые простыми словами чувства, непроверяемые с давних пор счета, непроходимая в весеннюю пору грязь, несклоняемые в русском языке существительные, нетерпимое в нашем обществе' поведение и т. д. 11. Раздельно пишется не с прилагательным в вопросительном предложении, если отрицание логически подчеркивается, например:

Не ясно ли это положение без всяких доказательств? Кому не известны имена наших космонавтов?

Примечание.

Если отрицание не подчеркивается, то употребляется слитное написание, например: Разве это положение неясной Разве это утверждение неверное? (возможна замена: Разве это утверждение ошибочное?). §67 Правописание не с именами числительными С именами числительными отрицание «е пишется раздельно, например: не два, не трое, пятые и не пятые классы, здесь проходит не нулевой меридиан. §68 Правописание не с местоимениями С местоимениями (за исключением отрицательных, употребленных без предлога, см. § 47) отрицание не пишется раздельно, например: не я и не ты, не себе, не каждый, живет в не нашем доме.

Примечание.

Пишется через дефис философский термин не-я. § 69 Правописание не с глаголами 1. Отрицание»^ с глаголами (в личной форме, в инфинитиве, в форме деепричастия) пишется раздельно, например: не брать, не был, не зная, не спеша.

Примечание 1.

Пишутся слитно с не глаголы, которые без не не употребляются, например: негодовать, недоумевать, несдобровать, невзвидеть света, невзлюбить падчерицу; что-то сегодня нездоровится (глагол здоровится имеет устарелый и разговорный характер и употребляется редко: Как вам здоровится? Не очень здоровится); но, в соответствии с общим правилом: не поздоровится.

Примечание 2.

Глагол хватать в любом значении пишется раздельно с не, например: 1) Щенок подрос и больше не хватает хозяина за брюки; 2) В книге не хватает нескольких страниц.

Различается раздельное написание не доставать в значении «не дотягиваться» и слитное написание недоставать в значении «быть в недостаточном количестве», «быть нужным», например: 1) не достает рукой до форточки; 2) в кассе недостает двух рублей; недостает терпения; только этого недоставало.

Примечание 3.

Различается раздельное написание не взирая и слитное написание невзирая. В первом случае налицо форма деепричастия от устарелого глагола взирать, например: критиковать не взирая на лица. Во втором случае-предложное сочетание невзирая 5 Д. Э, Розенталь 65. на со значением «несмотря на», «вопреки чему-либо», например: продолжать борьбу невзирая на потери, гулять невзирая на плохую погоду.

2. Пишутся слитно глаголы с составной приставкой недо-, придающей глаголу значение неполноты, недостаточности действия (приставка эта по значению часто антонимична приставке пере-; ср.: недовыполнить – перевыполнить, недосолить – пересолить). Например: недобрать тетрадей, недоварить картофель, недовернуть гайку, недовесить масла, недовыполнить план, недоглядеть опечаток, недогрузить вагон, недооценить свои, возможности, недополучить часть товара, недоедать, недосыпать, недосмотреть, недослышать, недоучесть. Ср.: И как недосмотрел?

И как ты недослышал? (Грибоедов); Бился как рыба об лед, недоедал, недосыпал (Тургенев).

Примечание.

Следует различать глаголы с приставкой недо-, обозначающие, что действие выполнено ниже нормы, и созвучные им глаголы с приставкой до-, которым предшествует отрицание не и которые обозначают в сочетании с частицей, что действие не доведено до конца. Ср.: недосмотреть за ребенком (допустить упущение при надзоре) – не досмотреть спектакль до конца (не окончить смотреть); безработные постоянно недоедала – дети часто не доедали, за обедом, свой суп; всегда недоплачивала – никогда не доплачивали.

Ср. также раздельное написание на основании общего правила: не добежать до финиша, не доводить до конца, не докончить письма, что-то не доделать, ни. до чего не доспорились; Приводя эти факты, газета многого не досказала. § 70 Правописание не с причастиями 1. Пишется слитно не с полными причастиями, при которых нет пояснительных слов, например: невычитанная рукопись, незамеченные опечатки, непроверенные цитаты.

2. Пишется раздельно не с причастиями, имеющими при себе пояснительные слова, например: не возвращенная автору рукопись, не замеченные корректором опечатки, не сданные в срок гранки, не изданные при жизни писателя варианты отдельных, глав романа.

Примечание 1.

Данное правило распространяется и на те случаи, когда причастие с пояснительными словами образует часть составного сказуемого, например: Многие письма писателя остались не опубликованными при его жизни; Абстракционисты сойдут со сцены не замеченными в искусстве. Ср. в другой синтаксической конструкции: Трудно представить себе его не участвующим активно в общественной жизни.

Под правило подходят также причастия, употребляемые в роли существительных, например: б числе не явившихся на заседание были Петров и Сергеев. Но при субстантивации причастия (переходе в разряд существительных) используется слитное написание, например: количество неуспевающих по русскому языку.

Примечание 2.

При наличии в качестве пояснительных слов наречий меры и степени не с причастиями пишется слитно (ср. § 66, п. 6, при66 мечание 2), например: совершенно невычитанная рукопись, совсем непроверенные цифры. Но если помимо таких наречий при причастии имеются еще другие пояснительные слова, то предпочтение отдается более общему правилу и не пишется отдельно, например: совершенно не подготовленная к набору рукопись, совсем не решенная до сих пор проблема.

Примечание 3.

Если причастие употребляется в значении прилагательного, то и при наличии пояснительных слов не пишется слитно (ср. § 66, п. 6), например: Это всеобщее одушевление, блеск, шум -все это, доселе невиданное и неслыханное мною, так поразило меня, что я в первые дни совсем растерялся (Достоевский). Ср.: неподходящие для южных культур условия (т. е. малопригодные, в значении прилагательного)-написания, не подходящие под правило (причастный оборот); по независящим от редакции обстоятельствам (фразеологический оборот с именем прилагательным)рефлексы, не зависящие от воли человека (причастный оборот); веками нетронутая земля (в значении прилагательного; ср.: нетронутая еда, нетронутая натура – в переносном значении) – рябина, не тронутая осенними заморозками (причастный оборот). Такое же разграничение проводится и для кратких форм; ср.: ложь империалистов так бесстыдна, порою так неприкрыта (т. е. явна, очевидна, в значении прилагательного) – дверь неприкрыта (причастие, см. ниже, п. 3); ученик неподготовлен (прилагательное) – доклад не подготовлен (причастие).

3. Пишется раздельно не с краткими причастиями, например: рукопись не отредактирована, цитаты, не проверены, работа не выполнена.

4. Пишется раздельно не с причастиями, при которых имеется или предполагается противопоставление, например: не законченный, а только начатый рассказ. §71 Правописание не с наречиями 1. Пишется слитно не с наречиями, которые без не не употребляются, например: неизбежно, нелепо, недоумевающе.

2. Пишутся слитно с не наречия на -о, которые в сочетании с не приобретают противоположное значение; обычно такие слова можно заменить синонимами без не (ср. § 65, п. 2 и § 66, п. 2), например: неплохо (ср. хорошо), немного (ср. мало), неудачно (ср. успешно).

3. Пишутся раздельно с не наречия на -о, если имеется или подразумевается противопоставление, например: живут не богато, а бедно; обычно ехали не быстро и не медленно; не часто возникает подобная ситуация; не скоро еще вскроется река; не случайно он завел этот разговор; не вечно будет природа хранить свои тайны от человека; не сладко жилось переселенцам на первых порах. Ср.:

На земном шаре не много мест, где встречается этот камень; Когда борзая добиралась до горла, зверю не много оставалось жить; Говоря честно, не много найдется людей, которые не испытывают неприятного чувства при виде пауков.

Примечание 1.

В некоторых случаях возможно двоякое толкование текста и, как следствие, двоякое написание; ср.: до ближайшей остановки автобуса отсюда недалеко (утверждается, что близко) – до ближайшей остановки автобуса отсюда не далеко (отрицается,


67


5*


что далеко); редактор уехал ненадолго (на короткое время) – редактор уехал не надолго (не на продолжительное время).

Примечание 2.

В написании не с наречиями на -о, как и в написании имен прилагательных (см. § 66, п. 5), различается противопоставление, выраженное союзом а, и противопоставление, выраженное союзом но. В первом случае противопоставляются два понятия, из которых одно отрицается, а другое, противоположное ему, утверждается, например: работа выполнена не плохо, а хорошо; во втором случае противопоставляются не прямо противоположные понятия, а понятия совместимые, действию одновременно приписываются два признака без отрицания одного из них, например: работа выполнена неплохо, но с некоторыми мелкими недочетами. В первом случае не пишется отдельно, во втором – слитно.

4. Пишутся раздельно с не наречия на -о, если при них в качестве пояснительного слова стоит отрицательное наречие, начинающееся с нв, либо сочетание далеко не, вовсе не, отнюдь не (ср. § 66, п. 6, примечание 1, подпункт 2), например: докладчик говорил нисколько не убедительно, рукопись отредактирована отнюдь не плохо.

Но: никак невозможно (никак играет роль усилительного слова; ср.: совершенно невозможно}.

Примечание.

О двояком^зяачении наречия совсем и в связи с этим о возможном двояком написании не см. § 66, п. 6, примечание 3. Ср.: выступал он совсем неинтересно – совсем не легко приходится птицам зимой.

5. Слитно или раздельно пишутся с не так называемые предикативные наречия на -о (слова категории состояния) типа нетрудно видеть -не трудно видеть: при утверждении они пишутся слитно, при отрицании – раздельно (критерий того и другого смысла обычно устанавливается самим пишущим). Например: а) неважно, что он о нас думает; неверно считать создавшееся положение столь трудным; невозможно выполнить такую сложную работу в короткий срок; невыгодно уезжать немедленно; неизвестно, как он будет вести себя дальше; немудрено, что она отказалась от неинтересной работы; непозволительно так относитьсяк старшим; непонятно, почему они так долго отсутствуют; неприятно гулять в сырую погод у;'непростительно обманывать чужое доверие; сегодня на море неспокойно; неудивительно, что постоянные занятия спортом укрепили его здоровье; нехорошо оставлять друзей в беде; 6) – И это все? -Не богато; не весело думать, что праздник уже кончился^не видно, чтобы больной поправлялся; не должно упорствовать в ошибочном мнении; не логично полагать, что события будут повторяться; не обязательно, чтобы ответ был дан немедленно; не опасно, что в лечении сделан небольшой перерыв; непросто провести полную реконструкцию крупного предприятия; нескромно переоценивать свои заслуги; не сладко жить в одиночестве; не случайно, что за помощью он обратился именно к вам; не странно, что победа досталась сильнейшим; не существенно для нас, где провести отпуск; не худо было бы съездить на юг.

Примечание 1.

При другом понимании утверждения и отрицания в подобных сочетаниях возможно иное написание, например: не легко на


68


душе, когда чувствуешь себя бессильным помочь другу; не плохо, что задолго до намеченного срока имеются уже ощутимые результаты.

Как и в других случаях, отрицание усиливается отрицательными местоимениями и наречиями или сочетаниями далеко не, вовсе не, отнюдь не, например: никому не приятно, чтобы о нем плохо думали; отнюдь не безразлично, как действовать в дальнейшем.

При логическом подчеркивании отрицания в вопросительных предложениях не пишется раздельно с предикативными наречиями, например: Не удивительно ли, что посредственное произведение так разрекламировано^ Примечание 2.

Различается написание с не безлично-предикативных слов на -о и созвучных с ними кратких прилагательных и наречий. Ср.:

– Дать воды? – Не нужно.- Объяснение ненужно. Существенных изменений не заметно.-Пятно незаметно.Подал знак незаметно.

6. Пишется слитно не: а) в отрицательных наречиях,например: негде, некуда, неоткуда, незачем; б) в отыменных наречиях, например: невдалеке, невдомек, невзначай, невмоготу, невмочь, невпопад, невтерпеж (см. § 56, п. 5), недаром (в Значении «не напрасно»; но: не даром – в значении «не бесплатно»), некстати, неспроста; нехотя (глагольного происхождения); в) в сочетаниях невесть кто (что, какой, где,,куда к т. п.).

7. Пишется раздельно не: а) с местоименными и усилительными наречиями,-например: не здесь, не так, не вполне, не полностью, не совсем; б) с предикативными наречиями, не соотносительными с именами прилагательными, например: не надо, не время, не жаль (но: недосуг, неохота и др.); в) со сравнительной степенью наречий, например: работает не хуже других; ' г) с обстоятельственными наречиями, ' например: не сегодня, не иначе и др.; ' – д) с наречиями, которые пишутся через'дефис, например: не помоему, не по-товарищески; е) в сочетаниях отыменного происхождения, например: не в зачет, не в меру, не в пример, не к добру, не к спеху, не по вкусу, не под силу, не по нутру, не с руки.

Отрицание не пишется отдельно от следующих за ним предлогов, союзов, частиц, например: не в поле; не с друзьями; не то… не то; не только. В предложных сочетаниях несмотря на, невзирая на (см. § 69, п. 1, примечание 3) не пишется слитно. § 72 Правописание ни 1. Частица ни (безударная) входит в состав отрицательных местоимений никто, ничто, никакой и др. (см. § 47) и отрицательных наречий нигде, никуда, никогда и др. • – Местоимения и наречия с частицей-приставкой ни употребляются в-предложениях с отрицательным сказуемым (при сказуемом имеется отрицание не), а местоимения и наречия с частицей-приставкой не употребляются в безличных (инфинитивных) предложения^


69


с утвердительным сказуемым. Ср.: ни к кому не обращался -не к кому обратиться; ни за чем туда не ходил – незачем туда ходить; нигде не гулял -негде погулять. Отступления встречаются в отдельных выражениях: остаться ни с чем, остаться ни при чем, считать ни зачто и др. Ср. также: спорить не к чему (в значении «ие для чего», «незачем») – лекарство уже ни к чему (в значении «ненужно», в роли сказуемого).

Отрицательное сказуемое может отсутствовать в предложении, но подразумеваться, например: На небе ни месяца, ни звезд; Ни человеческого жилья, ни живой души вдали (Чехов).

Примечание.

Различаются сочетания: ни один (никто) – не один (много); ни разу (никогда) – не раз (часто). Ср.: ни один из нас не стру-. сил в минуту опасности-не один из нас готов на подвиг; ни. разу с ним не встречался – не раз с ним встречался.

1. Частица ни пишется отдельно, за исключением отрицательных местоимений (без предлога) и отрицательных наречий. Ср.: никого – ни от кого – ниоткуда.

Примечание.

Следует различать слитное написание отрицательных местоимений и наречии (никто, нигде и т. д.) и раздельное написание частицы ни с относительными местоименными словами (ни кто,}, ни где и т. д.) в придаточных предложениях, например: Я не знаю, ' ни кто вы, никто он (Тургенев); К. кому ни обращался Ростов, '[ никто не мог сказать, ни где был государь, ни где был Кутузов (Л. Толстой).

3. Повторяющаяся частица ни имеет значение соединительного союза, например: По этой дороге ни проехать, ни пройти; Ни – день, ни месяц от него не было вестей; Ни тихо, ни громко течет рассказ. В этих сочетаниях ни по значению равно сочетанию в не, т. е. выступает в функции отрицания. Ср. у писателей XIX в.:

Ворон ни жарят, ни варят (Крылов); Сам он ни богат, ни знатен, ни умен (Тургенев); Елисей был старичок ни богатый, ни бедный (Л. Толстой). Устарелой является конструкция с союзом ни только перед последним из перечисляемых однородных членов предложения, например: Нет, правда, там моря, нет высоких гор, скал и пропастей, ни дремучих лесов (Гончаров).

Примечание.

Употребление повторяющегося союза-частицы ни в значении «и не» делает лишним наличие перед ним союза и. Сочетание и ни (обычно перед последним однородным членом предложения) – встречается сравнительно редко, например: В данном случае не подходит ни то и ни другое; И стало мне легко и просто, хоть и ни просто, ни легко (здесь и примыкает к союзу хоть); Он плакал горестно, солдат, о девушке своей, ни муж, ни брат, ни кум, ни сват и ни любовник ей (Твардовский).

4. Одиночное или повторяющееся ни входит в состав устойчивых оборотов, например: во что бы то ни стало, как ни в чем не бывало, откуда ни возьмись, ни рыба ни мясо, ни жив ни мертв, ни два ни полтора, ни то ни сё, ни дать ни взять, ни много ни мало, ни больше ни меньше.

5. В независимых восклицательных и вопросительных предложениях (часто со словами только, уж) пишется отрицательная частица не, а в придаточных предложениях (с уступительным оттенком значения) для усиления утвердительного смысла – частица ни.


70


Ср.: Куда только он не обращался! (общий смысл: «обращался во многие места»).- Куда только он ни обращался, везде встречал сочувственное отношение; Что мать не делала для больного сына! – Чего мать ни делала для больного сына, как ни пыталась помочь ему, но спасти его не смогла. Ср. также: На какие только ухищрения не пускается маленький человек, чтобы не пропасть, добыть горсточку счастья, какие только профессии себе не придумывает, а удачи все нет и нет (при помощи союза а соединены независимые предложения, в первой части нет придаточного предложения с уступительным оттенком значения, поэтому пишется не}. Чего только не дают, а он ни в какую (аналогичный случай).

Примечание 1.

Следует различать в придаточных предложениях сочетания кто бы ни, что бы ни, где бы. ни и т. п., в составе которых имеется частица ни, примыкающая к относительному слову, и сочетания кто бы не, что бы. не, где бы не и т. п., в составе которых имеется частица не, относящаяся к сказуемому. Ср.: Он всем оказывал помощь советом, кто бы к нему ни обращался.- В нашей округе, пожалуй, нет никого, кто бы к нему не обращался за советом; Где бы вы ни были, помните о своих обязанностях человека и гражданина.- В Белоруссии и на Украине мало пай-, дется семей, где бы не было жертв в период Великой Отече-, ственной войны.

Примечание 2.

В восклицательных предложениях с утвердительным смыслом возможно употребление частицы ни в сочетаниях со значением «все равно кто (что, какой и т. д.)», например: – Кто вам это сказал? – А кто бы ни сказал!


XVIII


Правописание междометий и звукоподражательных слов § 73 Дефисное написание междометий и звукоподражаний Сложные междометия и звукоподражательные слова пишутся через дефис, например: ей-богу, ей-же-ей, о-го-го, ой-ой-ой, ха-ха-ха, динь-динь-динь, кис-кис, мяу-мяу.

Так же пишутся некоторые составные звукоподражательные слова, например: на-поди.

Примечание.

Дефис не пишется в выражениях типа: Вот те раз! Вот те крест!

Черт те знает! Я те покажу! (те – сокращение от тебя, тебе).


XIX


Правописание иностранных слов §74

Транскрипция иностранных слов Написания иностранных слов (речь идет не о словах иноязычного происхождения, заимствованных и освоенных русским языком, а о словах, сохраняющих свой иноязычный «облик», звучание и остающихся «чужеродным телом» в составе русского языка) передаются


71


с возможным приближением к их образованию и произношению в языке-источнике. Приведем некоторые примеры: а-капелла, а-конто, а-ля, альма-матер, блэк энд уайт, бомонд, бонмо, буги-вуги, ва-банк, «вестерн», «.Гран-прш, гуд-бай, де-факто, де-юре, до мажор, до минор (и т. п. с раздельным написанием слов мажор и минор), до-диез мажор (и т. п. с дефисным написанием первых двух частей и раздельным написанием третьей части), женпремьер, ин-кварто, ин-октаво, ин-фолио, казус белли, кватроченто, квипрокво, комедия дель арте, комильфо, контолоро, контоностро, крешендо и крещендо, мементо мори, мосье и мсье, мотто, нотабена и нотабене, о'кэй, ол-райт, па-де-де, падекатр, па-де-труа, парвеню, перпетуум-мобиле, персона грата, персона нон грата, постскриптум, постфактум, рок-н-ролл, сальто-мортале, си-бемоль (и т. п. с дефисным написанием), си-бемоль минор, соль-бекар, статус-кво, терра инкогнито, тет-а-тет, треченто, файвоклок, фигли-мигли, форс-мажор, цирлих-манирлих, шахер-махер.

Те же принципы лежат в основе транскрипции собственных наименований, например: К.арл-Маркс-штадт, Нотр-Дам де Пари, Унтер-ден-Линден.


ПУНКТУАЦИЯ


XX


Знаки препинания в конце предложения и при перерыве речи § 75 Точка 1. Точка ставится в конце законченного повествовательного предложения, например: Редела тень. Восток алел. Огонь казачий пламенел (Пушкин).

Примечание.

Точка не ставится в конце предложения после точки, обозначающей сокращение слова.

2. Точка ставится в конце побудительного предложения, если. оно произносится без восклицания, например: А ты не огорчайся, Оля. (Эренбург); Ну, ладно, поползли. (Симонов).

3. Точка ставится перед союзами и, а, но, однако и др., если они имеют присоединительное значение и начинают собой новое предложение, например: Было тихо. И вдруг в этой тишине раздалась боевая тревога (Новиков-Прибой); И все она сидит и думает, думает. А о чем думает, спрашивается (Чехов); Дед Фишка долго сидел, курил трубку, прислушивался. Но потом и он запрокинул голову на чурбак и захрапел (Г. Марков); Алеша догадывался, что капитан появился в совхозе вовсе не случайно. Однако хитрая политика отца ничуть не обидела его (Л. Соболев).

Примечание.

Точка может стоять перед присоединительными конструкциями, начинающимися с союзов, или бессоюзными, которые при другой пунктуации играли бы роль членов предложения, например:

Приволокла матрац и подушку. И примус. И оклеила перегородку газетами (В. Панова); Ей стало легче. Но не надолго (Кочетов);

Вы мне подарили голубое платье. Фланелевое. Теплое (Н. Ильина).

4. Точка ставится в конце рубрик перечисления, если у цифр или литер, которыми рубрики обозначены, стоит точка, например:

«Для осуществления этих задач Союз журналистов СССР:

1. Ведет массовую и воспитательную работу среди советских журналистов и рабселькоров, привлекает их к активному участию во всей деятельности союза.

2. Создает творческие комиссии и секции по жанрам журналистики, по профессиональным проблемам, по связям с зарубежными журналистами и другие, в зависимости от пожеланий журналистов.

. (Из Устава Союза журналистов СССР)».

Примечание.

При наличии в нумерованных рубриках подпунктов последние обычно разделяются точкой с запятой (реже запятой), например:


73


«2. Съезд журналистов СССР: а) определяет очередные задачи Союза журналистов СССР; б) определяет состав и избирает тайным голосованием правление и центральную ревизионную комиссию Союза журналистов СССР; в) заслушивает и утверждает отчеты правления и центральной ревизионной комиссии Союза журналистов СССР. (Из Устава Союза журналистов СССР)».

5. Точка ставится в конце предложения, вводящего в дальнейшее развернутое изложение, например: То, что на военном, языке называется переходом, к обороне, начинается так. (Казакевич) (дальше – развернутое изложение); Новый двигатель имеет следующее устройство. (Дальше – пространное описание) (из технической литературы). § 76 Вопросительный знак 1. Вопросительный знак ставится в конце простого предложения, заключающего в себе вопрос, например: Да разве братец ихний приехали? Владимир Иваныч? (Чехов). Сватовство? Да? (Федин).

Примечание.

Вопросительный знак может ставиться в вопросительных предложениях после отдельных членов (обычно однородных) с целью расчленения вопроса, например: Зачем же здесь? и в этот час? (Грибоедов); Что я – попугай? индейка? (Маяковский).

2. Вопросительный знак ставится в конце сложносочиненного предложения, если все образующие его части или только последняя из них заключает в себе вопрос, например: В ней сердце долго ли страдало, иль скоро слез прошла пора? (Пушкин); Я ничего не отвечал, да и зачем мне было отвечать? (Тургенев).

3. Вопросительный знак ставится в конце сложноподчиненного предложения, если вопрос содержится и в главном и в придаточном предложениях или только в главном, например: Хочется вам узнать, какие сражения бывают? (Л. Толстой); Разве я могу допустить, чтоб он был голоден или не одет? (А. Островский).

4. Вопросительный знак ставится в конце сложноподчиненного предложения, если придаточное предложение содержит в себе прямой вопрос, например: Всякого рода нарушения, уклонения, отступления от правил приводили его в уныние, хотя, казалось бы, какое ему дело? (Чехов).

Примечание.

Если придаточное предложение образует косвенный вопрос, то в конце сложноподчиненного предложения вопросительный знак обычно не ставится, например: Не знаю, сколько времени я пробыл в этом положении (Л. Толстой); Ты не сказала нам, почему не ходишь в училище (Фелнн). Постановка вопросительного знака после предложения с косвенным вопросом встречается, если последний содержит сильно выраженную вопросительную интонацию, например: Не понимаю, что тебе нужно? (Чехов);

Я спросил, как же он стал отшельником? (Горький).

5. Вопросительный знак ставится в конце бессоюзного сложного предложения, если образующие его части (на письме разделяемые запятыми) или только последняя часть (перед которой стоит двоеточие или тире) содержат прямой вопрос, например: Но откуда вы явились, где вы. были до сих пор, что делали, как поживали? (А. Островский); Открой, ответь на мой вопрос: твой день был ярок? (Блок);

Хвалы, приманчивы – как их. не пожелать? (Крылов).


74


§77

Восклицательный знак Восклицательный знак ставится в конце восклицательного предложения (в том числе слова-предложения), например: Он меня любит, так любит! (Чехов); Скорее шинель и., шапку! (А. Н. Толстой); Верно! Верно! (Вс. Иванов).

Примечание 1.

В зависимости от оттенка значения и от интонации некоторые предложения допускают постановку в конце их вопросительного или восклицательного знака либо того и другого вместе. Ср.:

Неужели вы не знаете таких простых вещей! -.Неужели вы не знаете таких простых вещей? – Неужели вы не знаете таких. простых вещей?!

Примечание 2.

В восклицательных предложениях встречается постановка восклицательного знака после каждого из однородных членов для обозначения эмоциональной, прерывистой речи, например: Играл! проигрывал! в опеку взят указом! (Грибоедов). § 78 Многоточие 1. Многоточие ставится для обозначения незаконченности высказывания, вызванной различными причинами, для указания на перерывы в речи, неожиданный переход от одной мысли к другой и т. д., например: В департаменте… но лучше не называть, в каком департаменте (Гоголь); Вот я… выздоровлю, я вас… вынесу! (Горький); Дубровский молчал… Вдруг он поднял голову, глаза его засверкали, он топнул ногою, оттолкнул секретаря… (Пушкин).

2. Многоточие в начале текста указывает, что продолжается прерванное какой-нибудь вставкой повествование или что между событиями, описываемыми в предшествующем тексте и в данном, прошло много времени.

Примечание.

О постановке многоточия при цитатах см. § 125; г


XXI


Тире между членами предложения § 79

Тире между подлежащим и сказуемым 1. Тире ставится между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, если оба главных члена предложения выражены существительными в именительном падеже, например: Человек – кузнец своему счастью '(Федин); Место сбора – плац (Шолохов).

Как правило, тире ставится: 1) в предложениях, имеющих характер логического определения, например: Геология-наука о строении, составе, истории земной коры; 2) в предложениях научного или публицистического стиля, .содержащих характеристику, оценку предмета или явления, например: Жизнь – особая форма движения материи, возникающая на определенном этапе ее развития; Печать – коллективный пропагандист, агитатор и организатор масс; 3) после однородных подлежащих, например: Лесть и трусость – самые дурные пороки (Тургенев); Пространством, время – основные формы всякого бытия;


75


4) для внесения ясности в смысл предложения; ср.: а) Старший брат – мой учитель; б) Старший брат мой – учитель.

Примечание.

Тире обычно не ставится, хотя подлежащее и сказуемое выражены именительным падежом существительного: 1) в простых по составу предложениях разговорного стиля речи, например: Моя сестра комсомолка; 2) если в роли связки выступают сравнительные союзы как, будто, словно, точно, все равно как, все равно что, вроде как и т. п., например: Пруд как блестящая сталь (Фет); Ты меж сестер словно горлинка белая промежду сизых, простых голубей (Некрасов); У тебя брошка вроде как пчелка (Чехов); Дома города точно груды грязного снега (Горький).

Отступления от этого правила связаны с прежними пунктуационными нормами или с желанием подчеркнуть оттенок сравнения, содержащийся в сказуемом, например: Тишина – как льдинка, ее сломаешь даже шепотом (Леонов); Твои речи – будто острый нож… (Лермонтов);…Такая фраза – все равно что большой шлем в ералаше (Тургенев); Деревья по сторонам ее – точно незажженные факелы… (Горький); 3) если перед сказуемым стоит отрицание не, например: Офицер этот не чета вам… (Федин); Аналогия не доказательство.

Ср. пословицы и поговорки: Слово не воробей: вылетит – не поймаешь; Бедность не порок; Сердце не камень.

Постановка тире в данном случае имеет целью логически и интонационно подчеркнуть сказуемое, например: Но объяснение – не оправдание (Горький); «.Кровь людская – не водица» (Стельмах); 4) если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, – наречие, союз, частица, например:…Гусь, известно, птица важная и рассудительная (Тургенев); После школы печать, несомненно, первый учитель языка (Федин).

Ср. наличие или отсутствие тире в зависимости от указанных условий:

Хлопчатник – важнейшая техническая культура.- Хлопчатник, как известно, важнейшая техническая культура (вставлено вводное сочетание).

Кино – самый массовый вид искусства.- Кино по-прежнему самый массовый вид искусства (вставлено наречие).

Кок-сагыз – каучуконос. – Кок-сагыз тоже каучуконос (вставлен союз).

Декабрь – начало зимы.-Декабрь лишь начало зимы (вставлена частица); ' 5) если перед сказуемым стоит относящийся к нему несогласованный второстепенный член предложения, например: Степан нам сосед… (Шолохов); 6) если сказуемое предшествует подлежащему, например: Прекрасный человек Иван Иванович! (Гоголь).

Постановка тире в этом случае подчеркивает интонационное членение предложения на два состава, например: Славные люди – соседи мои! (Некрасов); Хорошая сторона – Сибирь! (Горький); ' Ловкая штучка – умишко человеческий (Горький); Психологический курьез – моя мать (Чехов); 7) если подлежащее в сочетании со сказуемым образует неразложимый фразеологический оборот, например: Без нее [воды] грош цена всем этим патронам (В. Некрасов).


76


2. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если оба они выражены неопределенной формой глагола или если один из главных членов предложения выражен именительным падежом существительного, а другой – неопределенной формой глагола.

Например: О решенном говорить- только путать (Горький); Долг наш – защищать крепость до последнего нашего издыхания… (Пушкин); Конечно, это большое искусство – ждать (Л. Соболев).

Но (при отсутствии паузы): Какое счастье сына обнимать! (Долматовский).

3. Тире ставится перед словами это, это есть, вот, значит, это значит, присоединяющими сказуемое к подлежащему. Например: Коммунизм – это есть Советская власть плюс электрификация всей страны, (Ленин); Все прошедшее, настоящее и будущее – это мы, а не слепая сила стихий (Горький).

Ср.: Самая поздняя осень – это когда от морозов рябина сморщится и станет, как говорят, «.сладкой» (Пришвин) (в роли сказуемого выступает целое предложение).

4. Тире ставится, если оба главных члена предложения выражены именительным падежом количественного числительного или если один из них выражен именительным падежом существительного, а другой – именем числительным или оборотом с числительным. Например: Значит, девятью сорок – триста шестьдесят, так? (Писемский); Орион – четыре ярких звезды и поясок из трех поменьше (В. Некрасов); Удельный вес золота – 19,3.

Примечание.

В специальной литературе при характеристике предмета тире в этом случае часто не ставится, например: Температура плавления золота 1063°; Грузоподъемность крана 2,5 т, вылет стрелы


5 м.


5. Тире ставится между подлежащим, выраженным неопределенной формой глагола, и сказуемым, выраженным предикативным наречием на -о, если между главными членами предложения 'делается пауза, например: Готовиться к экзаменам-не так просто (Федин); Уступить – позорно (Тендряков); Это очень несносно – переезжать (Гончаров).

Но (при отсутствии паузы): Судить человека в немилости очень легко (Л. Толстой).

6. Тире ставится перед сказуемым, выраженным идиоматическим оборотом, например: И женщина и мужчина – пятак пара (Чехов);

А крыльцо – дай бог иному князю… (А. Н. Толстой).

7. При подлежащем, выраженном местоимением это, тире ставится или не ставится в зависимости от логического выделения подлежащего и наличия или отсутствия паузы после него. Ср.: а) Это – начало всех начал; Это – первое выступление актрисы; Это – одиночество (Чехов); • б) Это дом Зверкова (Гоголь); Это сетка для ловли перепелов (Чехов); Это очень сложная проблема.

8. Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным . местоимением, а сказуемое – именительным падежом существительного, например:…Я честный человек и никогда не говорю комплиментов (Чехов); Я ужасно рада, что ты ной брат (Л. Толстой);

Он порча, он чума, он язва здешних мест (Крылов). •Тире в. этом случае ставится при противопоставлении или при логическом подчеркивании сказуемого, например: Ты – старый ребенок, теоретик, а я – молодой старик и практик… (Чехов);


77


Я -фабрикант, ты-судовладелец… (Горький); Не я, не я, а ты – вредоносный элемент (Федин).

9. Тире не ставится, если один.из главных членов предложения выражен вопросительным местоимением, а другой – существительным в именительном падеже или личным местоимением, например:

Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты. 10. Тире, как правило, не ставится, если сказуемое выражено прилагательным, местоименным прилагательным, предложно-именным сочетанием. Например: У нее сердце очень доброе, но голова бедо•вая (Тургенев); Вишневый сад мой1 (Чехов); Спина у акулы, темносинего цвета, а брюхо ослепительно белое (Гончаров).

Постановка тире в этих случаях имеет целью интонационно расчленить предложение и облегчить восприятие его содержания, например: Зрачки – кошачьи, длинные… (Шолохов); Высота возле разбросанных домиков хутора – командная… (Казакевич). § 80 Тире в неполном предложении 1. Тире ставится при наличии паузы в так называемых эллиптических предложениях (самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым), например: Вокруг месяца – бледные круги (А. Н. Толстой); Над площадью – низко повисшая пыль, на площади – порожние бутылки казенки, бумажки дешевых конфет (Шолохов); И по всему небу – облака, как розовые перышки… (В. Панова); На бескозырках – пехотные каски (Долматовский).

При отсутствии паузы тире не ставится, например: Там на неведомых дорожках следы, невиданных зверей… (Пушкин); В углу старый кожаный диван. В другом углу, позади письменного стола, несгораемый шкаф. На полу ковер (Симонов) (так обычно оформляются ремарки в пьесах).

2. Тире ставится в неполном предложении, составляющем часть сложного предложения, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из предшествующей части фразы и в месте пропуска делается пауза, например: Они стояли друг против друга:

Олег – растерянный и смущенный, Нина – с выражением вызова 'на лице (Фадеев); Карманы были двойные: внутренний-из полотна, внешний – из серого коленкора (А. Югов); Один атом натрия замещает один атом водорода, один атом цинка – два атома водорода, а один атом алюминия – три атома водорода (учебник физики).

При отсутствии паузы тире не ставится, например: Алеша смотрел на них, а они на него (Достоевский); Оба ранены легко; один в руку, другой в голову (В. Некрасов).

3. Тире ставится в однотипно построенных частях сложного предложения при пропуске какого-либо члена или даже без пропуска, например: В зале говорили свидетели – торопливо, обесцвеченными голосами, судьи – неохотно и безучастно (Горький);

Деньги – исчезают, работа – остается (Горький); Игра кончилась и наступило время для одних •- радоваться выигрышу, для других – подсчитывать проигрыш. § 81 Интонационное тире 1. Тире ставится для указания места распадения простого предложения на словесные группы, чтобы уточнить или подчеркнуть смысловые отношения между членами предложения. Ср.: а) Ходить-долго не мог; б) Ходить долго-не мог. Такое тире называется


78


интонационным, оно может отделять любую часть предложения, например: Я вас спрашиваю: рабочим – нужно платить? (Чахов); По полюсу гордо шагает, меняет движение рек, высокие горы сдвигает – советский простой человек! (Лебедев-Кумач).

2. Интонационный характер имеет также тире, которое ставится между членами предложения для выражения неожиданности, например: И щуку бросили – в реку (Крылов). §82 Соединительное тире 1. Тире ставится между двумя или несколькими'словами для обозначения пределов: а) пространственных, например: поезд Москва-Иркутск – Хабаровск – Владивосток; б) временных, например: крестовые походы XI-XIII веков; массовые отпуска в июле – августе; в) количественных, например: рукопись объемом восемь – десять авторских листов (то же цифрами: 8-10); 5-6-кратное превосходство.

В этих случаях тире заменяет по смыслу слова «от… до». Если же между двумя рядом стоящими числительными можно по смыслу вставить союз или, то они соединяются дефисом, например: уехал .. на два-три дня (но при цифровом обозначении ставится тире: …2-3 дня).

2. Тире ставится между двумя или несколькими собственными именами, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. д., например: Учение Маркса – Энгельса – Ленина; Космогоническая теория Канта – Лапласа', Матч Спасский- Таль.


XXII


Знаки препинания в предложениях с однородными членами § 83 Однородные члены, не соединенные союзами 1. Между однородными членами предложения, не соединенными союзами, обычно ставится запятая, например: Я видел его голову, спутанные волосы, оборванный хлястик шинели (Первенцев); Говорил Жухрай ярко, четко, понятно, простым языком (Н. Островский).

Примечание 1.

Не ставится запятая:., а) между двумя глаголами в одинаковой форме, указывающими на движение и его цель или образующими единое смысловое целое (в таких сочетаниях нет однородных членов), например;

Я забегу возьму рукавицы (Гоголь); Зайду проведаю (Л. Толстой); ср. сочетания: сядь посиди, попробуй узнай, посидели поговорили, жду не дождусь и т. п.; б) в устойчивых выражениях, например: За все про все ее бранят (Крылов); Поговорили о том о сем; в) между определяемым существительным и приложением к нему, при которых повторяется один и тот же предлог, например: при сестре при девушке, от девицы от сироты.

Примечание 2.

Не являются однородными членами и не разделяются запятой, а соединяются дефисом:


79


а) парные сочетания с и и о н им ического характера, например: узнать правду-истину, конца-краю нет, считать-перебирать свои гроши, пробиться сквозь вьюги-метели, с радости-веселья кудри вьются, он мне друг-приятель, рассказать про свое . -житье-бытье, какая мне от этого польза-выгода, честь-хвала новаторам производства, как вас звать-величать, буду его просить-молить, как изволили спать-почивать, прошу миловатьжаловать, вспоминается та пора-времечко, изменились обычаипорядки, кругом смрад-дым, этот старый вор-разбойник, ну и пошло-поехало, все завертелось-закружилось, она заливаетсяхохочет, он убивается-плачет, любо-дорого смотреть на них, торговали безданно-беспошлинно, все у них шито-крыто, милдорог человек; б) парные сочетания.антонимического характера, например: условия купли-продажи, расширился экспорт-импорт, отмечать приход-расход, работник по приему-выдаче, сформулировать вопросы-ответы, указать твердость-мягкость согласных, движение вперед-назад, бегать вверх-вниз; в) парные сочетания, в основе которых лежат связи ассоциативного характера, например: веселые песни-пляски, идти в лес по грибы-ягоды, угощать хлебом-солью, отведать чай-сахар, разные там водятся птицы-рыбы, он мне сват-брат, '- гремят ножи-вилки, связать по рукам-ногам, указать свое имяотчество, все мы братья-сестры, будут нас вспоминать наши внуки-правнуки, пришлось всех поить-кормить, молодо-зелено.

1. Распространенные однородные члены предложения, особенно если внутри их имеются запятые, могут разделяться точкой с запятой, например: Уже давно позади остались расфранченные увеселительные пароходы для экскурсий; выраставший из воды, клокочущий содроганиями поездов вокзал; переливавшиеся звонами, металла плавучие доки, в которые были вставлены, как в коробку, яйцевидные, чуть сплющенные корпуса судов (Федин).

3. Для выражения противоположности между двумя однородными членами, не связанными союзами, ставится тире, например:

Не рыбачий парус малый – корабли мне снятся (Некрасов);

Не небесам чужой отчизны-я песни родине слагал (Некрасов);

Не за горами смерть-то – за плечами (Тургенев); Стрелять в лебедя не просто преступно -подло. § 84 Однородные и неоднородные определения 1. Между однородными определениями, не связанными союзами, ставится запятая.

Определения являются однородными: : а) если обозначают отличительные признаки разных предметов, .например: На огромном расстоянии разлегся город и тихо пламенел .и сверкал синими, белыми, желтыми огнями (Короленко); б) если обозначают различные признаки одного и того же предмета, характеризуя его с одной стороны, например: Любил Чапаев сильное, решительное, твердое слово (Фурманов).

Каждое из однородных определений непосредственно относится -к определяемому существительному, между определениями можно вставить сочинительный союз. Ср.: пустой, безлюдный берег (Серафимович); тяжелое, суровое дело (Эренбург).

Однородные определения~могут характеризовать предмет также с разных сторон, если в условиях контекста они объединяются


80


каким-либо общим признаком (внешним видом, сходством производимого ими впечатления, причинной связью и т. д.), например: .В небе таяло одно маленькое, золотистое облачко (Горький) (внешний вид);…Вода струится по камешкам и прядет нитчатые, изумрудно-зеленые водоросли (Солоухин) (общее внешнее впечатление); весенний, утренний, тоненький ледок (Твардовский) (общий признак – «слабый, хрупкий»); красные, воспаленные веки («красные, потому,что воспаленные»); лунная, ясная ночь («лунная, а потому ясная»).

Как правило, однородными являются художественные определения (эпитеты), например: Старуха закрыла свинцовые, погасшие глаза (Горький); в) если в условиях контекста между ними создаются синонимические отношения, например: Настали темные, тяжелые дни… (Тургенев).

Ср. также: сплошная, беспросветная тьма; прозрачный, чистый воздух; красное,.злое лицо; робкий, апатический характер; густое,' тяжелое масло; тихая, скромная жизнь; ровный, монотонный голос; белые, крепкие зубы; веселая, добродушная улыбка; гордый, независимый вид; отдаленный, пустынный переулок; сухая, потрескавшаяся земля; суровая, упрямая старуха и т. п.; г) если образуют смысловую градацию (каждое последующее усиливает выражаемый определениями признак), например: Осенью ..ковыльные степи совершенно изменяются и получают свой особенный, самобытный, ни с чем не сходный вид (Аксаков); Радостное, праздничное, лучезарное настроение распирало, и мундир, казалось, становился тесен (Серафимович); д) однородными обычно являются одиночное определение и сле- -дующее за ним определение, выраженное причастным оборотом, например: В сундуке я нашел пожелтевшую, написанную по-латыни гетманскую грамоту (Паустовский); То была первая, не замутненная никакими опасениями радость открытия (Гранин); На белой, тщательно отглаженной скатерти появилось медвежье мясо, вяленая сохатина, рыба, голубица (Ажаев); Сквозь маленькое, затянутое льдом оконце… пробивался лунный свет (Закруткин).

Как правило, однородны согласованные определения, стоящие после определяемого существительного, так как в этом положении каждое из них непосредственно связано с определяемым словом и обладает одинаковой смысловой самостоятельностью, например: ..,.Я видел женщину молодую, прекрасную, добрую, интеллигентную, обаятельную… (Чехов). Отступления от правила встречаются в стихотворной речи, что связано с ритмомелодикой стиха, а также в сочетаниях терминологического характера, где по условиям лексико-семантическим определения даже в положении после опреде: ляемого существительного могут быть неоднородными. Например: а) Здравствуйте, дни голубые осенние… (Брюсов); Кровью праведной алой наша дружба навек скреплена (Ошанин); б) груша зимняя позднеспелая; трубы тонкостенные электросварные нержавеющие; кран мостовой электрический дрейферный.

Ср. в стихотворной речи: В шинели армейской походной… идет он [С. М. Киров] тем шагом свободным, каким он в сраженья ходил (Тихонов).

Однородными являются определения, противопоставляемые сочетанию других определений при том же определяемом слове, напри- 6 Д. Э. Розенталь 81 мер: Недавно еще в атом районе были низкие, деревянные дома, а теперь – высокие, каменные.

. 1. Запятая не ставится между неоднородными определениями.

Определения являются неоднородными, если предшествующее Относится не непосредственно к определяемому существительному, а к сочетанию последующего определения и определяемого существительного, например: Алеша подал ему маленькое складное кругленькое зеркальце, стоявшее на комоде (Достоевский) (ср.: круглень. кое зеркальце – складное кругленькое зеркальце – маленькое складное кругленькое зеркальце);…Представляете ли вы себе скверный Южный уездный городишко? (Куприн); Ранняя суровая зимняя заря проступала сквозь мертвенную дымку (Фадеев).

Неоднородные определения характеризуют предмет с разных сторон, в разных отношениях, т. е. выражают признаки, относящиеся к различным родовым (общим) понятиям, например: В углу гостиной стояло пузатое ореховое бюро (Гоголь) – форма и материал; Волшебными подводными островами тихо наплывают и тихо проходят белые круглые облака (Тургенев) – цвет и форма; Мы жили в подвале большого каменного дома (Горький) – размер и материал; Как-то давно довелось мне плыть по угрюмой сибирской реке (Короленко) – качество и местонахождение и т. д. При возможности подвести такие признаки под общее родовое понятие подобные определения могут стать однородными, например: Для туристской базы отведен. большой, каменный дом (объединяющее понятие – «благоустроенный»).

Неоднородные определения обычно выражаются сочетанием качественного и относительного прилагательных, поскольку они обозначают разнородные признаки, например: Яркое зимнее солнце заглянуло в наши окна (Аксаков); Снежные сугробы подернулись тонкой ледяной корой (Чехов); Вдруг конское тревожное ржанье раздалось во тьме (Фадеев). Реже неоднородные определения образуются .сочетанием качественных прилагательных, например: Легкий сдержанный шепот разбудил меня (Тургенев); молочник с густыми желтыми сливками (Куприн); огромные удивительные темносиние махаоны (Пришвин). Не вызывает затруднения пунктуация при определениях, выраженных одними относительными прила-, гательными или причастиями и относительными прилагательными .например: летний пионерский лагерь, витая железная лестница, запущенный фруктовый сад, мраморные четырехугольные колонны, неизданные авторские черновые наброски.

Двоякое толкование и двоякую пунктуацию допускают сочетания типа: другие проверенные методы (до этого уже имелись проверенные методы) – другие, проверенные методы (до этого имелись методы, еще не проверенные). В последнем случае второе определение выступает не как однородное, а как пояснительное (перед такими определениями можно вставить не сочинительный союз и, а пояснительные союзы а именно, то есть), например:

Быстрыми шагами прошел я длинную «площадю кустов, взобрался на холм и… увидел совершенно другие, мне неизвестные места (Тургенев); С добрым чувством надежды на новую, лучшую жизнь он подъехал к своему дому (Л. Толстой); Приближался вечер, и в воздухе стояла та особенная, тяжелая духота, которая предвещает грозу (Горький). О пояснительных членах предложения и знаках препинания при них см. § 97.


82


§ 85 -

Однородные члены, соединенные неповторяющимися союзами 1. Между однородными членами предложения, связанными одиночными соединительными союзами и, да (в значении «и»), разделительными союзами или, либо, запятая не ставится, например: Хлопуша и Белобородое не сказали ни слова и мрачно смотрели друг на друга (Пушкин); Целый мир отшумел за спиной и остался лишь в памяти да на исписанных бледным карандашом листках (Паустовский); Сведения об успехе или неудаче быстро разносились (Фурманов). • Примечание. – Перед союзом и, соединяющим два однородных сказуемых, ставится тире для указания на следствие, содержащееся во втором сказуемом, или для выражения резкого противопоставления, быстрой смены действий, например: Хотел объехать целый свет – и не объехал сотой доли (Грибоедов); Скакун мой призадумался-и прыгнул (Лермонтов); Тогда Алексей… изо всех сил ' рванул унт обеими руками – и тут же потерял сознание (Б. Полевой).

2. Если союз и имеет присоединительное значение (при помощи этого союза может присоединяться также неоднородный член предложения), то перед ним ставится запятая, например:…Но эту науку все-таки надобно популяризировать, и популяризировать с очень большим уважением (Писарев); Люди часто посмеиваются над ним, и справедливо (В. Панова). О присоединительных членах предложения см. § 98.

3. Запятая не ставится перед присоединительным и, за которым следует указательное местоимение тот (та, то, те), употребленное для усиления значения предшествующего имени существительного, например: В такие морозы валенки и те не греют.

4. Запятая ставится между однородными членами предложения, соединенными посредством противительных союзов а, но, да (в значении «но»), однако, зато, хотя и др., например: Мал золотник, да дорог (пословица); Да, это был прекрасный, хотя и несколько печальный город (Паустовский).

Однородный член предложения, стоящий после противительного союза и находящийся не в конце предложения, не обособляется, т. е. запятая после него не ставится, например: Каждый вечер солнце садилось в море, а не в тучи и было при этом клюквенного цвета… (Ю. Казаков); А коммунисты говорят, что именно люди, а не боги-подлинные повелители природы.; Случайно, а на самом-то деле по законам приключений мы попали на звездолет. Не ставится также запятая после однородного члена, стоящего после второй части парного союза {если… то, хотя… но и т. п.), например:

Маленький негр понимал если не все, о чем спрашивал мичман, то кое-что и спешил отвечать.

Ср. также: редкий, но не единственный случай; редкий, хотя не единственный случай; редкий, если не единственный случай (после союза противительного, уступительного, условного). То же самое после присоединительного союза а также, а то и и др., например: Всеобщая грамотность населения, а также широкая пропаганда научных знаний обеспечивают неуклонный рост культуры 83 б* в нашей, стране; после вводных слов а следовательно, а значит, например: В результате сила электромагнитного поля проходящих сигналов, а значит, и сила приема увеличивается во много раз. § 86 Однородные члены, соединенные повторяющимися союзами 1. Запятая ставится между однородными членами предложения, соединенными посредством повторяющихся союзов и… и, да… да, ни… ни, или… или, ли… ли, либо… либо, то… то и др., например:

Темнота раннего зимнего утра скрывала и площадку на берегу, и полотняный поселок из палаток, и самих людей (Ажаев); Ни справа, ни слева, ни на воде, ни на берегу никого не было (Гайдар); Или погибнуть, или завоевать себе право устроить жизнь по правде – так был поставлен вопрос (А. Н. Толстой); С чужими я либо робел, либо важничал (Горький); Лицо радиста то хмурилось, то улыбалось (Горбатов); Наверху за потолком кто-то не то стонет, не то смеется (Чехов).

2. При двух однородных членах с повторяющимся союзом и запятая не ставится, если образуется тесное смысловое единство (обычно такие однородные члены не имеют при себе пояснительных слов), например: Были и лето и осень дождливы… (Жуковский);

Кругом было и светло и зелено (Тургенев); Ой, полна, полна коробушка, есть и ситец и парча (Некрасов); Он ею и жил и дышал (А. К. Толсти);.Прибрежная полоса, пересеченная мысами, уходила и в ту и в другую сторону (Семушкин); Он носил и лето и зиму старую жокейскую кепку… (Паустовский).

При наличии пояснительных слов запятая в этих случаях обычно ставится, например:…В вашем сердце есть и гордость, и прямая честь (Пушкин); Срубленные осины придавили собой и траву, и мелкий кустарник (Тургенев); Все вокруг переменилось: и. природа, и характер леса (Л. Толстой).

3. Запятая не ставится внутри цельных выражений фразеоло- .гического характера, образованных двумя словами с противоположным значением, соединенными повторяющимся союзом и или ни, например: и день и ночь, и смех и горе, и стар и млад, и так и этак, и там и сям, и. туда и сюда, ни бе ни ме, ни больше ни меньше, ни брат ни сват, ни взад ни вперед, ни да ни нет, ни дать ни взять, ни два ни полтора, ни дна ни покрышки, ни днем ни ночью, ни жив ни мертв, ни за что ни про что, ни конца ни края, ни много ни мало, ни пава ни ворона, ни пуха ни пера, ни рыба ни мясо, ни с того ни с сего, ни свет ни заря, ни себе ни людям, ни слуху ни духу, ни стать ни сесть, ни так ни сяк, ни то ни се, ни тот ни другой, ни тот ни этот, ни тпру ни ну, ни туда 'ни сюда, ни шатко ни валко.

Но: Партизаны поклялись не попадать в руки врага ни живыми^ ни мертвыми; Ни раньше, ни позже, а только в назначенный срок заказ будет выполнен (налицо обычные сочетания однородных членов с повторяющимся союзом, а не застывшие выражения).

То же в пословицах и поговорках: Ни богу свечка, ни черту кочерга;

Ни в городе Богдан, ни в селе Селифан.

4. Союзы ли… или, стоящие при однородных членах предложения, не приравниваются к повторяющимся союзам, поэтому запятая перед или не ставится, например: Видит ли он это или не видит? (Гоголь).


84


5. Если число однородных членов больше двух, а союз повторяется перед каждым из них, кроме первого, то запятая ставится между ними всеми, например: А вокруг были дым, и бой, и смерть (Горбатов); Иные хозяева вырастили уже вишни, или сирень, или жасмин (Фадеев); Только мальвы, да ноготки, да крученый паныч цвели кое-где по дворам (В. Панова).

Примечание.

Не ставится запятая, если два однородных члена с союзом и между ними образуют тесно связанную по смыслу группу, соединенную союзом и с третьим однородным членом, например:

Вода давно сбыла в Тереке и быстро сбегала и сохла по канавам (Л. Толстой) {сбегала и сохла образуют парную группу, имеющую общий второстепенный член по канавам); Любка была девушка прямая и бесстрашная и даже по-своему же стойкая в тех случаях, если она кого-нибудь не любила (Фадеев) (парная группа – прямая и бесстрашная); Чувствовалось, что он хорошо сложен и крепок и красив старинной русской красотой (Фадеев) (парную группу образуют первые два сказуемых); Первый звук его голоса – был слаб и неровен и, казалось, не выходил из его груди, но принесся откуда-то.издалека (Тургенев) (парную группу образуют сказуемые слаб и неровен); Фыркает конь и ушами прядет, брызжет и плещет и доле плывет (Лермонтов) (парная группа – брызжет и плещет). Ср.: Пройти огонь и воду и медные трубы (поговорка) (парная группа – огонь и воду).

6. Запятая ставится между всеми однородными членами также в том случае, когда только часть их связана повторяющимися союзами, а остальные соединяются бессоюзной связью, например:

Он слеп, упрям, нетерпелив, и легкомыслен, и кичлив (Пушкин);

Твоя живая тишина, твои лихие непогоды., твои леса, твои луга, и Волги пышные брега, и Волги радостные воды – все мило мне (Языков).

7. Если союз и соединяет однородные члены попарно, то запятая ставится только между парными группами (внутри таких пар запятая не ставится), например: Д слышал разговоры. – пьяные и трезвые, робкие и отчаянные, полные покорности и злобы,- всякие разговоры. (Паустовский).

Парные группы в свою очередь могут соединяться повторяющимся союзом и, например:…Мильтона, сего поэта, вместе и изысканного и простодушного, и темного и запутанного, и выразительного и своенравного (Пушкин); Среди рек есть и большие и малые, и спокойные и буйные, и быстрые и медленные (М. Ильин); И нагнулся старый атаман и стал отыскивать свою люльку с табаком, неотлучную сопутницу на морях и на суше, и в походах и дома (Гоголь).

8. Если союз и повторяется в предложении не при однородных членах, то запятая между ними не ставится, например: Море вечно и неумолкаемо шумит и плещет (Гончаров); Казачки сидели на земле и завалинках хат и звонко болтали (Л. Толстой).

Не ставится запятая в выражениях типа: два и три и пять (два да три да пять) вместе составляют десять (нет перечисления однородных членов). •-.. То же в выражении типа: два плюс три плюс пять…


85


§ 87

Однородные члены, соединенные парными союзами 1. Если однородные члены соединены парными (сопоставительными, двойными) союзами как… так и, не так… как, не только… но и, нестолько… сколько, насколько… настолько, хотя и… но, если не… то и т. п., то запятая ставится только перед второй частью союза, например: Я имею поручение как от судьи, так равно и от всех наших знакомых примирить вас с приятелем вашим (Гоголь); Туманы в Лондоне бывают если не каждый день, то через день непременно (Гончаров); Зарево распространилось не только над центром города, но и далеко вокруг (Фадеев); Для Алевтины.

Васильевны хотя и привычна, но тяжела была суровая власть Ерофея Кузьмина… (Бубеннов).

2. После однородного члена, следующего за второй частью парного союза и не заканчивающего собой предложение, запятая не ставится (ср. § 85, п. 4), например: Работа хотя и несложная, но трудоемкая и потребует много времени для своего выполнения;

Приеду если не завтра, то в ближайшие дни и пробуду у вас несколько недель.

3. Внутри сопоставительных союзов не то что…а, не то чтобы… а (но) запятая перед что и чтобы не ставится, например:

Нынче не то что солдат, а мужичков видел… (Л. Толстой);

В ту минуту я не то чтобы струсил, а немного оробел (Куприн). § 88 Обобщающие слова при однородных членах 1. Если однородным членам предложения предшествует обобщающее слово (или словосочетание), то перед ними ставится двоеточие, например: А по сторонам вымершая от зноя степь: устало полегшие травы, тускло, безжизненно блистающие солончаки, голубое и трепетное марево над дальними курганами (Шолохов);, В золотистой глубине леса отражались и замирали звуки труда: скрежет камня, шорох песка, гудки машин, лязг, вскрики (Кетлинская).

Если после обобщающего слова (словосочетания) стоят слова как-то, а именно, то есть, например, то перед ними ставится запятая, а после них двоеточие, например: Добрые люди понимали ее [жизнь] не иначе, как идеалом покоя и бездействия, нарушаемого по временам разными неприятными случайностями, как-то: болезнями, убытками, ссорами и между прочим трудом (Гончаров);

Хорь понимал действительность, то есть: обстроился, накопил деньжонку, ладил с барином и прочими властями (Тургенев).

Если однородным членам не предшествует обобщающее слово (словосочетание), то двоеточие ставится только в том случае, когда необходимо предупредить читателя, что дальше следует перечисление, например: Из-под сена виднелись: самовар, кадка с мороженной формой и еще кое-какие привлекательные узелки и коробочки (Л. Толстой); Тут были: Павел, чухонец, штабс-капитан ^{рошевич, фельдфебель Максименко, красная фуражка, дама с белыми зубами, доктор (Чехов); Спальные места отделены столбами, на этих столбах, поддерживающих крышу, висят: одежда, ружья и связки шкурок (Коптяева).


86


Как показывают примеры, функцию обобщающего слова в этих случаях выполняет сказуемое, непосредственно' предшествующее однородным членам – подлежащим (подр. см.: А. Б. Шапиро.

Основы русской пунктуации. М., Изд-во Академии наук СССР, 1955, стр. 248-250, откуда заимствованы приведенные выше примеры). Ср. в деловой и научной речи: На заседании присутствовали:..; Для получения смеси нужно взять:…

Если однородным членам, выраженным собственными именами лиц, географическими наименованиями, названиями литературных произведений и т. д., предшествует общее для них приложение или определяемое существительное, не выступающее в роли обобщающего слова (при чтении в этом случае отсутствует характерная для произнесения обобщающих слов предупреждающая пауза), то двоеточие не ставится, например: Революционные демократы Белинский, Чернышевский, Добролюбов сыграли большую роль в общественном развитии России; Иностранные туристы, побывали в городах-героях Волгограде, Одессе, Севастополе; Произведения М. А. Шолохова «Тихий Дон», «Поднятая целина», «Судьба человека» и др. завоевали себе признание во всем мире.

2. Если обобщающее слово следует за однородными членами, то перед ним ставится тире, например: Ни столба, ни стога, ни забора – ничего не видно (Лермонтов). Ни ты, ни она – вы не забудете того, что случилось (Пушкин).

Если после однородных членов перед обобщающим словом стоит вводное слово или словосочетание (словом, одним словом, короче говоря и т. п.), то перед последним ставится тире, а после него – запятая, например: Среди птиц, насекомых, в сухой траве – словом, всюду, даже в воздухе, чувствовалось приближение осени (Арсеньев).

3. Если однородные члены, стоящие после обобщающего слова, не заканчивают собой предложения, то перед ними ставится двоеточие, а после них – тире, например: Везде: над головой, под ногами и рядом с тобой – живет, грохочет, торжествуя свои победы, железо (Горький); Л снаружи все: и оконницы, и коньки, и ворота – оторочено кружевом, грубоватой деревянной резьбы. (Б. Полевой).

Примечание.

Постановка перед тире также запятой в качестве дополнительного пунктуационного знака связана с условиями контекста, т. е. обусловлена каким-либо другим правилом, например:

С большой и сердечной любовью относились к Чехову и все люди попроще, с которыми он сталкивался: слуги, разносчики, носильщики, странники, почтальоны,- и не только с любовью, но и с тонкой чуткостью, с бережностью и с пониманием (Куприн) (запятая закрывает придаточное предложение и открывает присоединительную конструкцию); Наряду с иными стихийными бедствиями, как-то: пожар, град, начисто выбивающий хлебные поля, ненастье или, наоборот, великая сушь,- есть в деревне еще одно бедствие, о котором, может быть, и не знают многие городские люди (Солоухин) (запятая закрывает обособленный оборот с предложным сочетанием наряду с). Если постановка запятой требуется структурой последней части предложения (стоящей после перечисления), то тире опускается и ставится только запятая, например: Владелец тщательно осведомляется о ценах на разные большие произведения, как-то: муку, пеньку, мед и прочее, но покупает только небольшие безделушки… (Гоголь).


87


Указанная пунктуация (двоеточие перед однородными членами и тире после них) сохраняется и в тех случаях, когда обобщаю. щее слово, в целях усиления его смысловой роли, употребляют дважды-перед перечислением и после него, например: Мне было охота почитать про все: и про травы, и про моря, и про солнце и звезды, и про великих людей, и про революцию – про все то, что люди хорошо знают, а я еще не знаю (Паустовский).

4. Если находящаяся в середине предложения группа однородных членов имеет характер попутного уточняющего замечания, а логически выделяется предшествующее обобщающее слово, после которого предупредительная пауза отсутствует, то вместо двоеточия перед перечислением ставится тире (т. е. однородные члены с двух сторон выделяются посредством тире), например: Обычно из верховых станиц – Еланской, Вешенской, Мигулинской и Казанской – брали казаков в 11-12-й армейские казачьи полки и в лейб-гвардии Атаманский (Шолохов); У большинства приволжских городов – .Казани, Куйбышева, Саратова и др.- правый берег нагорный, левый – низменный; Все присутствующие – мужчины, женщины, дети – сразу устремились за ним.

5. Однородные члены предложения при наличии обобщающего слова могут разделяться не запятой, а точкой с запятой, так же как в предложениях без обобщающего слова (см. § 83, п. 2); например:

Земля, оказывается, бесконечно велика: и моря, и снеговые горы в облаках, и безбрежные пески; и неожиданные города с церквами, похожими на надетые друг на друга колокола, с деревьями, как высокие 'папоротники; и люди, черные, как вымазанные сажей, голые, страшные, как черти, и плосколицые, с крошечными глазками, -в балахонах, в шлыках, с длинными косами; и женщины, закутанные в белые холсты с головы до ног; а рядом с лошадьми – длинноухие полу лошадки-полу телята, и слоны с будками на спинах… (Гладков). § 89 Однородные и неоднородные приложения -1. Между однородными приложениями, не соединенными союзами, ставится запятая.

Приложения являются однородными, если характеризуют предмет с одной стороны, указывают близкие признаки, например:

Верстах в пятнадцати от моего имения живет один мне знакомый человек, молодой помещик, гвардейский офицер в отставке, Аркадий Павлыч Пеночкин (Тургенев) (в дореволюционной России офицерами могли быть только помещики-дворяне); Учитель военной прогимназии, коллежский регистратор Лев Пустяков обитал рядом с другом своим, поручиком Леденцовым (Чехов) (связь между профессиейдолжностью и гражданским чином в дореволюционных учебных заведениях); Декан факультета кандидат технических наук, доцент В. И. Морозов (ученая степень и ученое звание).

2. Между неоднородными приложениями запятая не ставится.

Приложения являются неоднородными, если характеризуют предмет с разных сторон, например: заведующий кафедрой профессор Лебедев; начальник лаборатории кандидат химических наук Нечаев; офицер коммунист Павлов; кандидат технических наук инженеркапитан Михайлов; экс-чемпион мира по шахматам гроссмейстер Смыслов; «непробиваемый» вратарь москвич}1шин.


88


XXI11


Знаки препинания при повторяющихся словах § 90 Запятая при повторяющихся словах 1. Между одинаковыми словами, повторяющимися с интонацией перечисления для указания на длительность действия, для обозначения большого числа предметов или явлений, для подчеркивания степени качества и т. п., ставится запятая, например: Но он ехал, ехал, а Жадрина было не видать (Пушкин); Синий, синий, ходит он плавным, разливом (Гоголь); И ближе, ближе все звучал грузинки голос молодой (Лермонтов);…Все это ушло от меня навсегда, навсегда (Фадеев).

2. Если после повторяющегося слова или словосочетания с ним при чтении не делается пауза, то никакими знаками от последующих слов в предложении они не отделяются, например: Мне страстно, до боли страстно захотелось оскорбить или унизить их (Горький).

Ср.: Все надрывались, буквально надрывались от хохота; Лес, сплошной лес окружал нас со всех сторон; Немногие, повторяю, только немногие по-настоящему понимали его.

Но если после повторяющегося слова или словосочетания с ним при чтении делается пауза, то после них ставится запятая, так что весь оборот оказывается выделенным с двух сторон запятыми (иногда при помощи тире), например: Вам, только вам, принадлежит честь этого открытия; Но люди – большие, взрослые люди – не переставали обманывать и мучить себя и друг друга (Л. Толстой).

3. Если оборот с повторяющимся словом присоединяется союзом и, то перед союзом ставится запятая, а при подчеркивании присоединяемой конструкции – тире, например: Здесь нужно терпение, и только терпение; Это была победа – и важная победа'.

Но (без интонации присоединения): Учиться и еще раз учиться!

4. Запятая не ставится: а) между двумя повторяющимися словами (или основами), из которых второе употреблено с отрицанием не, если сочетание этих слов образует единое смысловое целое или выражает неопределенность в обозначении чего-либо, например: Страшно не страшно, а на душе как-то строго (Лесков); Дождь не дождь, а паши (Шолохов); Рыхли не рыхли, корми не корни, в такую страшную сушь ничем не поможешь (Г. Николаева); Радуются не нарадуются на ненаглядное детище… (Салтыков-Щедрин); б) при повторении слова с частицей так для усиления, например: Пропаду так пропаду, все равно! (Достоевский); Свадьба так свадьба; я Огудалова, я нищенства не допущу (А. Н. Островский). §91 Дефисное написание повторяющихся слов Между двумя повторяющимися словами пишется дефис, если образуется сложное слово, обычно с одним фонетическим ударением.

Сюда относятся: а) имена прилагательные со значением усиления признака: белый-белый (в значении «очень белый»), слабенький-слабенький (в значении «очень слабенький»); ср.:…Птички уже поют в лесу, варя на востоке, розовая-розовая, воздушная-воздушная, плакать хочется,


89


такая милая заря (В. Панова); разграничение написаний типа белый-белый и синий, синий (см. § 90, п. 1) можно показать на таких примерах: Житель аула был старый-старый, бог весть сколько ему было лет от роду (в значении «очень старый»).- Старый, старый, а всех вокруг пальца обвел (в значении «старый-то старый, а…»); б) глаголы со значением непрерывности процесса или интенсивности действия: сидел-сидел в напрасном ожидании; просил-просил о помощи; ср.: На самой заре встанешь и топчешься-топчешься по избе: и воды надо принести, и печь растопить… (Паустовский); в) глаголы со значением действия, ограниченного каким-то отрезком времени: постоял-постоял и ушел; ср.: Похожу-похожу по двору, на улицу загляну и опять на печь лягу (Салтыков-Щедрин); г) вопросительно-относительные местоимения и наречия со значением неопределенного предмета или обстоятельства, которым противопоставляется нечто противоположное: кто-кто, а он обязательно придет; где-где, аздесь всегда достаточно воды; ср.: Уж ктокто, а вы, женщина, должны уметь оказать помощь в таких случаях (В. Панова);…Уж кому-кому, а мне-то пора было этому научиться (Каверин); Овес-то, братцы, лаком; когда-когда его мужичий коняга видит\ (Салтыков-Щедрин) (в значении «очень редко»); но (при наличии предлога): Уж в ком, в ком, а в нем я вполне уверен; д) наречия с подчеркнутым'выражением присущего им значения: чуть-чуть, едва-едва.


XXIV


Знаки препинания в предложениях с обособленными членами § 92 Обособленные определения 1. Как правило, обособляются (отделяются запятой, а в середине предложения выделяются с двух сторон запятыми) распространенные определения, выраженные причастием или прилагательным с зависимыми от них словами и стоящие после определяемого существительного или субстантивированного слова, например: Тополи, покрытые росой, наполняли воздух нежным ароматом (Чехов);

Бледный свет, похожий на чуть разбавленную синькой воду, заливал восточную часть горизонта (Паустовский); Стоят и те трое, хмурые все (Горький).

Примечание.

Не обособляются распространенные определения: а) стоящие перед определяемым существительным (если не имеют добавочных обстоятельственных оттенков значения, см. ниже, п. 6), например: Вышедший рано утром отряд прошел уже четыре версты (Л. Толстой); Простор равнины вливался в обвешанное резкими облаками небо… (Федин); б) стоящие после определяемого существительного, если последнее само по себе в данном предложении не выражает нужного смысла и нуждается в определении, например: Он мог услышать вещи для себя довольно неприятные, если бы неравно Грушницкий отгадал истину (Лермонтов) (сочетание мог услышать вещи


90


не выражает нужного понятия); Чернышевский создал произведение в высшей степени оригинальное и чрезвычайно замечательное (Писарев); Это была улыбка необыкновенно добрая, широкая и мягкая, как у разбуженного ребенка (Чехов); Если бы он написал обо всем этом, то получилась бы книга увлекательная и не похожая ни на что в литературе (Паустовский); в) связанные по смыслу не только с подлежащим, но и со сказуемым, в состав которого они входят, например: Луна взошла сильно багровая и хмурая, точно больная (Чехов); Даже березы и рябины стояли сонные в окружавшей их знойной истоме (МаминСибиряк); Листва из-под ног выходит плотно слежалая, серая (Пришвин); Море у его ног лежало безмолвное и белое от облачного неба (Паустовский). Обычно такие конструкции образуются с глаголами движения и состояния, выступающими в роли знаменательной связки; если же глагол' этого типа сам по себе служит сказуемым, то определение обособляется, например: Трифон Иваныч выиграл у меня два рубля и ушел, весьма довольный своей победой (Тургенев); г) выраженные сложной формой сравнительной или превосходной степени имени прилагательного, поскольку такие формы не образуют оборота и выступают в функции неделимого члена предложения, например: Гость наблюдал с настороженностью куда более убедительной, чем радушие, проявленное хозяином;

Автор предложил вариант более короткий; Публикуются сообщения самые срочные. Ср. (при наличии оборота): В кружке самом близком к невесте были ее две сестры. (Л. Толстой).

2. Причастия и прилагательные с зависимыми словами, стоящие после неопределенного местоимения, обычно не обособляются, так как образуют одно целое с предшествующим местоимением, например: Ее большие глаза, исполненные неизъяснимой грусти, казалось, искали в моих что-нибудь похожее на надежду (Лермонтов). Но если смысловая связь между местоимением и следующим за ним 'определением менее тесная и при чтении после местоимения делается пауза, то обособление возможно, например:

И кто-то, вспотевший и задыхающийся, бегает из магазина в магазин… (В. Панова) (обособлены два одиночных определения, см. ниже, п. 4).

3.Определительные, указательные и притяжательные местоимения не отделяются запятой от следующего за ними причастного оборота, тесно примыкая к нему, например: Все опубликованные в книге фактические данные были автором проверены; Песня звучит призывно для всех замученных неволей; В этом забытом людьми уголке я отдыхал все лето;

Ваши написанные от руки строки с трудом можно было прочитать.

Ср.: Всё смеющееся, веселое, отмеченное печатью юмора, было ему мало доступно (Короленко); Даша ждала всего, но только не этой покорно склоненной головы (А. Н. Толстой).

Но если определительное местоимение субстантивируется или если причастный оборот имеет характер уточнения либо пояснения |*(см. § 96, п. 2), то определение обособляется, например: Всё, связанное с железной дорогой, до сих пор овеяно для меня поэзией путешествий (Паустовский); Хотелось отличиться перед этим, дорогим для меня, человеком… (Горький).

Не отделяется запятой распространенное определение от предшествующего отрицательного местоимения, например: Никто, допу-


91


щенный к олимпиаде последнюю задачу не решил; С этими блюдами не сравнится ничто подаваемое под тем же названием в хваленых харчевнях.

4. Обособляются два или больше одиночных' определения, стоящих после определяемого существительного, если последнему предшествует еще одно определение, например:…Любимые лица, мертвые и живые, приходят на память… (Тургенев);…Длинные облака, красные и лиловые, сторожили его [солнца] покой… (Чехов).

При отсутствии предшествующего определения два последующих одиночных определения обособляются или не обособляются в зависимости от степени их интонационно-смысловой связи с определяемым существительным. Ср.: а) А запорожцы, и пешие и конные, выступали на три дороги к трем воротам (Гоголь);…Особенно понравились мне.глаза, большие и грустные (Тургенев); Мать, грустная и тревожная, сидела на толстом узле и молчала… (Гладков); б) Под этой толстой серой шинелью билось сердце страстное и благородное (Лермонтов); Солнечный свет и звуки говорили, что где-то на этом свете есть жизнь чистая, изящная, поэтическая (Чехов); По дорожке чистой, гладкой я прошел, не наследил (Есенин); Водил смычком по скрипке старой цыган поджарый и седой (Маршак).

5. Обособляется одиночное определение, стоящее после определяемого существительного, если это определение имеет добавочное обстоятельственное значение, например: Молодому человеку, влюбленному, невозможно не проболтаться, а я Рудину исповедовался во всем (Тургенев) (ср.: «если он влюблен»); Фата Любочки опять цепляется, и две барышни, взволнованные, подбегают к ней… (Чехов).

6. Обособляются распространенные или одиночные, определения, стоящие непосредственно перед определяемым существительным, если они имеют добавочное обстоятельственное значение (причинное, условное, уступительное, временное), например: Сопровождаемый офицером, комендант вошел в дом (Пушкин); Оглушенный ударом ерузовского кулака, Буланин сначала зашатался на месте, ничего не понимая (Куприн); Веселый и жизнерадостный, Радик был вообще любимцем (Фадеев); Охваченный каким-то неясным предчувствием, Корчагин быстро оделся и вышел из дому (Н. Островский); Утомленные маминой чистоплотностью, ребята приучались хитрить (В. Панова); Сконфуженный, Миронов поклонился в спину ему (Горький); Высокая, Леля и в стеганых одеждах была излишне худой (Кочетов).

7. Обособляется распространенное или одиночное определение, если оно оторвано от определяемого существительного другими членами предложения (независимо от того, находится ли определение впереди или после определяемого слова), например: И снова, отсеченная от танков огнем, залегла на голом склоне пехота… (Шолохов); Распластанные на траве, сушились заслуженные рубахи и штаны… (В. Панова); Стрелы, пущенные в него, упали, жалкие, обратно на землю (Горький); За шумом они не сразу расслышали стук в окошко – настойчивый, солидный (Федин) (несколько обо-' собленных определений, чаще в конце предложения, могут отделяться посредством тире)..

8. Обособляются определения, относящиеся к личному местоимению, независимо от степени распространенности и местоположения определения, например: Убаюканный сладкими надеждами, он


92


крепко спал (Чехов); Он повернулся и ушел, а я, растерянный, остался рядом с девочкой в пустой жаркой степи (Паустовский);

От него, ревнивого, заперевшись в комнате, вы меня, ленивого, добрым словом вспомните (Симонов).

Примечание.

Не обособляются определения при личном местоимении: а) если определение по смыслу связано не только с подлежащим, но и со сказуемым (ср. выше, п. 1, примечание «в»), например:

Мы расходились довольные своим вечером (Лермонтов); Он выходит из задних комнат уже окончательно расстроенный… (Гончаров); Я прихожу к вечеру усталый, голодный… (Горький);

До шалаша мы добежали, промокшие насквозь (Паустовский);

Она пришла домоЩрасстроенная, но не павшая духом (Г. Николаева); б) если определение стоит в форме винительного падежа (такая конструкция, с оттенком устарелости, может быть заменена современной конструкцией с творительным падежом), например:

Я нашел его готового пуститься в дорогу (Пушкин) (ср. «нашел готовым…»); И потом он видел его лежащего на жесткой постели в доме бедного соседа (Лермонтов); также: А пьяную ее полицейские по щекам бьют (Горький); в) в восклицательных предложениях типа: Ах ты миленький!

О я бестолковый!

9. Несогласованные определения, выраженные косвенными падежами существительных (чаще с предлогом), обособляются, если подчеркивается выражаемое ими значение, например: Офицеры, в новых сюртуках, белых перчатках и блестящих эполетах, щеголяли по улицам и бульвару (Л. Толстой); Какая-то полная женщина, с засученными рукавами и с поднятым фартуком, стояла среди двора… (Чехов); Пятеро, без сюртуков, в одних жилетах, играли… (Гончаров).

Обычно обособляются подобные несогласованные определения: а) если относятся к собственному имени, например: Саша Бережнова, в шелковом платье, в чепце на затылке и в шали, сидела на диване (Гончаров); Из памяти не выходила Елизавета Киевна, с красными руками, в мужском платье, с жалкой улыбкой и кроткими глазами (А. Н. Толстой); Русый, с кудрявой головой, без шапки и с расстегнутой на груди рубахой. Дымов казался красивым и необыкновенным (Чехов); б) если относятся к личному местоимению, например: Я удивляюсь, что вы, с вашей добротой, не чувствуете этого (Л. Толстой); …Сегодня она, в новом голубом капоте, была особенно молода и внушительно красива (Горький); в) если отделены от определяемого слова какими-нибудь другими членами предложения, например: После десерта все двинулись к буфету, где, в черном платье, с черной сеточкой на голове, сидела Каролина и с улыбкой наблюдала, как смотрели на нее (Гончаров) (независимо от того, выражено ли определяемое слово собственным или нарицательным именем); На румяном лице его, с прямым большим носом, строго сияли голубоватые глаза (Горький); г) если образуют ряд однородных членов с предшествующими или последующими обособленными согласованными определениями, например: Я увидел мужика, мокрого, в лохмотьях, с длинной бородой (Тургенев); С костистыми лопатками, с шишкой под глазом, согнувшийся и явно трусивший воды, он представлял из себя смешную


93 -


фигуру (Чехов) (независимо от того, какой частью речи выражено определяемое слово).

Часто обособляются несогласованные определения при названиях лиц по степени родства, профессии, занимаемой должности и т. п., поскольку благодаря значительной конкретности таких существительных определение служит целям добавочного сообщения, например: Дед, в бабушкиной кацавейке, в старом картузе без козырька, щурится, чему-то улыбается (Горький); Староста, в сапогах и в армяке внакидку, с бирками в руке, издалека заметив папа, снял свою поярковую шляпу (Л. Толстой).

Обособление несогласованного определения может служить средством намеренного отрыва данного оборота от соседнего сказуемого, к которому он мог бы быть отнесен по смыслу и синтаксически, и отнесения его к подлежащему, например: Бабы., с длинными граблями в руках, бредут в поле (Тургенев); Маляр, в нетрезвом виде, выпил вместо пива чайный стакан лаку (Горький). Ср. также: …Меркурию Авдеевичу почудилось, что растут звезды в небе и весь двор, с постройками, поднялся и пошел беззвучно к небу (Федин) (без обособления сочетание с постройками не играло бы роли определения). 10. Обособляются несогласованные определения, выраженные оборотом с формой сравнительной степени имени прилагательного (часто определяемому существительному предшествует согласован' ное определение), например: Сила, сильнее его воли, сбросила его . оттуда (Тургенев); Короткая борода, немного темнее волос, слегка оттеняла губы и подбородок (А. К. Толстой); Другая комната, почти вдвое больше, называлась залой… (Чехов). 11. Обособляются и отделяются при помощи тире несогласованные определения, выраженные неопределенной формой глагола, перед которой можно без ущерба для смысла поставить слова «а именно», например:…Я шел к вам. с чистыми побуждениями,с единственным. желанием. – сделать добро! (Чехов); Но прекрасен данный жребий – просиять и умереть (Брюсов);…Мы все одержимы одной страстью – сопротивляться (Кетлинская).

Если такое определение стоит в середине предложения, то оно выделяется при помощи тире с двух сторон, например:…Каждый из них решал этот вопрос – уехать или остаться – для себя, для своих близких (Кетлинская). Но если по условиям контекста после определения должна стоять запятая, то второе тире обычно опускается, например: Так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее (Л. Толстой). § 93 Обособленные приложения 1. Обособляется распространенное приложение, выраженное именем существительным нарицательным с зависимыми словами и относящееся к нарицательному существительному (обычно такое приложение стоит после определяемого слова, реже – впереди него), например: Говорила больше мать, дама с седыми волосами (Тургенев); Добродушный старичок, больничный сторож, тотчас же впустил его (Л. Толстой); Наследник блестящего дворянства и грубого плебеизма, буржуа соединил в себе самые резкие недостатки обоих, утратив достоинства их (Герцен); Шахтеры, выходцы из центральных российских губерний и с Украины, селились по хуторам у казаков, роднились с ними (Фадеев).


94


Обособляются также конструкции в предложениях типа: Сообще* нив о перспективном плане сделал главный редактор, он же заместитель директора издательства, Н. А. Леонтьев.

2. Одиночное нераспространенное приложение, стоящее после нарицательного существительного, обособляется, если определяемое существительное имеет при себе пояснительные слова, например:

Он остановил коня, поднял голову и увидал своего корреспондента, дьякона (Тургенев); Ухаживала за мной одна девушка, полька (Горький).

Реже нераспространенное приложение обособляется при одиночном определяемом существительном с целью усилить смысловую роль приложения, не дать ему интонационно слиться с определяемым словом, например: Отца, пьяницу, кормила с малых лет, и сама себя (Горький); А враги, дурни, думают, что мы смерти боимся (Фадеев).

Примечание.

Одиночное приложение обычно присоединяется к определяемому нарицательному существительному посредством дефиса, например: город-герой, гвардейцы-минометчики, девочки-подростки, девушка-украинка, зима-волшебница, злодей-тоска, инженер-конструктор, колхозники-новаторы, коммунист-офицер (но: коммунист офицер Петров, см. § 89, п. 2), комсомолец-сапер, кормилица-нива, мороз-воевода, немец-путешественник, отец-покойник (но: отец протоиерей), паны-шляхтичи (но: пан аетман), птица-песня, рабочие-передовики, самолет-бомбардировщик, сосед-музыкант, сторож-старик, студент-отличник (но: студенты отличники учебы…- неоднородные приложения, с'м. § 89, п. 2), ученый-физиолог, учитель-француз.

Дефис пишется также после собственного имени (чаще всего географического названия, выступающего в роли приложения), при родовом наименовании, например: Москва-река, Байкал-озеро, Казбек-гора, Астрахань-город (но без дефиса при обратном порядке слов: река Москва, озеро Байкал, гора Казбек, город Астрахань; выражения типа матушка-Русь, матушкаЗемля имеют характер устойчивых сочетаний). После собственного имени лица дефис ставится только в случае слияния определяемого существительного и приложения в одно сложное интонационно-смысловое целое, например: Иван-царевич, Иванушка-дурачок, Аника-воин, Дюма-отец, Рокфеллер-старший (но: Марк Порций Катан Младший или Утический – перевод прозвища, как оно существовало в самом латинском языке).

Дефис не пишется: а) если предшествующее однословное приложение может быть приравнено по значению к определению-прилагательному, например: красавец мужчина (ср. красивый мужчина), старик отец, гигант завод (но при перестановке слов: завод-гигант}, бедняк портной, богатырь всадник, крошка сиротка, хищник волк, искусник повар. Следует, однако, заметить, что приложение-суще-ствительное может отличаться по значению от определения-прилагательного; так, в предложении: Татьяна по воле барыни была выдана замуж за пьяницу башмачника – сочетание пьяница башмачник (постоянный признак) не то же, что пьяный башмачник (временный признак); б) если в сочетании двух нарицательных существительных первое из них обозначает родовое понятие, а второе – видовое,


95


например: цветок магнолия, дерево баобаб, гриб подосиновик, птица зяблик, попугай какаду, обезьяна макака, сталь серебрянка, газ углерод, нитки мулине, застежка «молния», ткань бостон, леденцы монпансье, суп харчо. Но если такое сочетание представляет собой сложный научный термин (в котором вторая часть не служит самостоятельным видовым обозначением), название специальности и т. п., то дефис пишется, например: заяц-русак, птица-лира, ястреб-тетеревятник, жук-олень, жук-носорог, жук-' плавунец, рак-богомол, рак-отшельник, мышь-полевка, бабочкам капустница, врач-терапевт, слесарь-инструментальщик, учительматематик, химик-органик, художник-баталист, монах-францисканец; в) если определяемое существительное или приложение само пишется через дефис, например: социал-демократы меньшевики, женщины-врачи хирурги, инженер-строитель проектировщик, слесарь-котельщик монтажник, техник-механик конструктор, Волга-матушка река', ср.: повесть Юрия Жукова о герое летчикеистребителе Александре Покрышкине; но (в отдельных терминах): инженер-контр-адмирал, инженер-капитан-лейтенант; г) если при определяемом существительном имеются два нераспространенных приложения, соединенные союзом и, например: студенты филологи и журналисты, депутаты консерваторы и либералы; то же, если при двух определяемых существительных имеется общее приложение, например: студенты и аспиранты филологи; д) если первым элементом сочетания являются слова товарищ, гражданин, господин, наш брат, ваш брат (в значении «я и мне подобные», «вы и вам подобные»), например; товарищ преподаватель, гражданин судья, господин посланник, наш брат студент.

3. Приложение, относящееся к имени собственному, обособляется, если стоит после определяемого существительного, например:

Мой брат Петя, учитель, чудесно поет (Чехов); Сегодня в обед Кулига, табельщик, рассказывал о французских электротехниках (Горький); Сергей Иванович, глава семьи, высокий, сутулый, бреющийся наголо мужчина, был хороший столяр (Солоухин).

Перед собственным именем приложение обособляется только в том случае, если имеет добавочное обстоятельственное значение, например: Упрямец во всем, Илья Матвеевич оставался упрямцем и в учении (Кочетов) (ср.: «будучи упрямцем во всем»- с причинным значением); Прославленный разведчик, Травкин, оставался тем. же тихим, и скромным юношей, каким был при, их первой встрече (Казакевич) (ср.: «хотя он был прославленным разведчиком»с уступительным значением). Но: Поручик царской армии Василий Данилович Дибич пробирался из немецкого плена на родину… (Федин) (без добавочного обстоятельственного значения).

4. Собственное имя лица или кличка животного выступает в роли обособленного приложения, если служит для пояснения или уточнения нарицательного существительного (перед таким приложением можно без изменения смысла вставить слова «а зовут его»,

«а именно», «то есть», см. § 97), например: Дочь Дарьи Михайловны, Наталья Алексеевна, с первого взгляда могла не понравиться (Тургенев); У дверей, на солнышке, зажмурившись, лежала любимая борзая собака отца-Милка (Л. Толстой); Л братья Ани, Петя и Андрюша, гимназисты, дергали его [отца] сзади за фрак и шептали сконфуженш… (Чехов).


96


5. Обособленное приложение может присоединяться союзом как (с дополнительным значением причинности), а также словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом и др., например: Илюше иногда, как резвому мальчику, так и хочется броситься и переделать все самому (Гончаров); Мне, как лицу высокопоставленному, не подобает ездить на конке… (Чехов); Как старый артиллерист, я презираю этот вид холодного украшения (Шолохов) (независимо от того, какой частью речи выражено определяемое слово);…Маленький чернявый лейтенант, по фамилии Жук, привел батальон к задним дворам той улицы… (Симонов). Но (без интонации обособления):

Завел он себе медвежонка по имени 'rlw.a (Паустовский); Мы познакомились с немецким врачом по фамилии Шульц.

Примечание.

Если союз как имеет значение «в качестве», то присоединяемый им оборот не является приложением и не обособляется, например: Полученный ответ рассматривается как согласие (Ажаев).

Не обособляется также приложение с союзом как, характеризующее предмет с какой-либо одной стороны, например: Читающая публика успела привыкнуть к Чехову как юмористу (Федин).

6. Всегда обособляется приложение при личном местоимении, например: Ему ли, карлику, тягаться с исполином? (Пушкин);

Доктринер и несколько педант, он любил поучительно наставлять (Герцен); Слезы унижения, они были едки (Федин); Вот оно, объяснение (Л. Толстой).

В предложениях, подобных последнему примеру, возможна двоякая пунктуация, в зависимости от характера интонации, наличия или отсутствия паузы после местоимения 3-го лица (в указательной функции) с предшествующей частицей вот; ср.: а) Вот они, заячьи-то мечты! (Салтыков-Щедрин); Вот она, семейная жизнь… (В. Некрасов); Вот они, работнички! (Троепольский); б) Вот она действительность-то (Сухово-Кобылин); Вот она гордость-то… (Горбунов); Вот оно торжество добродетели и правды (Чехов).

Не ставится запятая в подобных предложениях при следовании указательной частицы с местоимением за именем существительным, например: Весна-то вон она, на дворе (Б. Полевой).

7. Обособленное приложение может относиться к отсутствую-, щему в данном предложении слову, если последнее подсказывается контекстом, например: Л что касается до обеда – у меня, брат, есть на примете придворный официант: так, собака, накормит, что просто не встанешь (Гоголь); Все умнеет, бес… (Горький. Дело Артамоновых: Петр об Алексее).

8. Вместо запятой при обособлении приложений употребляется тире; а) если перед приложением можно без изменения смысла вставить слова «а именно», например: В дальнем углу светилось желтое пятно – огонь в окне квартиры Серафимы, пристроенной к стене конюшни (Горький); б) перед распространенным или одиночным приложением, стоящим в конце предложения, если подчеркивается самостоятельность или дается разъяснение такого приложения, например: Я не слишком. люблю это дерево – осину (Тургенев); Сверху проникает неутомимый гул надземной жизни – смягченный отзвук великого труда все побеждающих людей (Горький); Объехали какую-то старую пло- 7 Д. Э. Розенталь 97 тину, потонувшую в крапиве, и давно высохший пруд – глубокую яругу, заросшую бурьяном, выше человеческого роста (Бунин); Рядом. помещалась каморка – хранилище каталогов (Гранин); Стоял чудесный апрельский день – лучшее время в Арктике… (Горбатов); в) для выделения с двух сторон приложений, носящих пояснительный характер, например: Какая-то ненатуральная зелень – творение скучных беспрерывных дождей – покрывала жидкою сетью поля и нивы… (Гоголь); Легкие судороги – признак сильного чувства – пробежали по его широким губам… (Тургенев) (ср. § 88, п. 4); Смотритель ночлежки – отставной солдат скобелевских времен – шел следом за хозяином (Федин).

Второе тире опускается: 1) если по условиям контекста после обособленного приложения ставится запятая, например: Используя специальное устройство для дыхания человека под водой – акваланг, можно погружаться на глубину в десятки метров; 2) если приложением выражается более конкретное значение, а предшествующее определяемое слово имеет более общее значение, например:

На Совещании Политического Консультативного Комитета государств – участников Варшавского Договора о Дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи была принята Декларация (из газет); 3) если в подобной конструкции приложение предшествует определяемому слову, например: Самый лживый, лицемерный и самый влиятельный из всех «учителей жизни»- церковь, проповедуя «любовь к ближнему как к самому себе», в прошлом жгла десятки тысяч людей на кострах, благословляла «.религиозные» войны (Горький);

Действующее лицо очерка – молодой человек сказал… (Исаковский);

Один из аутсайдеров чемпионата страны-спортсмены клуба «.Фили» (Москва) 11 января одержали третью победу подряд (из газет); г) для внесения ясности, если приложение относится к одному 5' из однородных членов предложения, например: За столом сидели хозяйка дома, ее сестра – подруга моей жены, двое незнакомых. мне лиц, моя жена и я. Второе тире в этих случаях не ставится; ср.: fl начал говорить об условиях, о неравенстве, о людях – жертвах жизни и о людях – владыках ее (Горький); д) для отделения препозитивных (стоящих впереди) однородных приложений от определяемого слова, например: Автор замечатель- ' ных произведений для детей, блестящий переводчик, поэт и драматург – Маршак занял видное место в советской литературе, е) в конструкциях типа: Мефистофель – Шаляпин был неподражаем. Ср.: Эрнани – Горев плох, как сапожник (из письма А. П. Чехова). §94 Обособленные обстоятельства 1. Деепричастный оборот, как правило, обособляется независимо от места, занимаемого им по отношению к глаголу-сказуемому, ' например: Идя рядом с ним, она молча, с любопытством и удивлением смотрела на него (Горький); Радость, вступая в один дом, вводила в другой неизбывное горе (Шолохов);…Весь день носились тяжелые облака, то открывая солнце, то опять закрывая и угрожая… (Пришвин).

Деепричастный оборот, стоящий после сочинительного или подчинительного союза либо союзного слова, отделяется от него запятой (такой деепричастный оборот можно оторвать от союза и переставить в другое место предложения), например: О революции


98


он никогда не говорил, но, как-то грозно улыбаясь, молчал о ней (Герцен); Жизнь устроена так дьявольски, что, не умея ненавидеть, невозможно искренне любить (Горький); Становилось слышно, как, отсчитывая секунды с точностью метронома, капает из крана вода (Паустовский).

Исключение составляют те случаи, когда деепричастный оборот стоит после противительного союза а (деепричастный оборот невозможно оторвать от союза и переставить в другое место предложения без нарушения структуры последнего), например: Я еще в комнатах услыхал, что самовар гудит неестественно гневно, а войдя в кухню, с ужасом, увидел, что он весь посинел и трясется, точно хочет подпрыгнуть с пола (Горький); Необходимо принять срочное решение, а приняв его, неукоснительно проводить в жизнь. Однако при противопоставлении соответствующих однородных членов предложения запятая ставится и после союза а, например: Элемент старого качества не исчезает, а, трансформируясь в других условиях, продолжает существовать как элемент нового качественного состояния.

Два деепричастных оборота, соединенные неповторяющимся союзом и, запятой не разделяются, как и другие однородные члены предложения в подобных случаях, например: Раз, идя по шумному, веселому проспекту и чувствуя себя вместе с толпою жизнерадостным, он испытал счастливое удовольствие, что досадная горечь поступка прошла (Федин). Но если союз и соединяет не два деепричастных оборота, а другие конструкции (два сказуемых, два простых предложения в составе сложносочиненного), то запятая может стоять и перед союзом и после него, например: Лошади стояли, понуря голову, и изредка вздрагивали (Пушкин); Прокричал пароход и, шлепая колесами, протащил мимо грузные баржи (Серафимович);

Александр Владимирович молчапротиснулся вперед, отстранив жену, и, спустившись на две ступени, оглядел свысока поле боя (Федин) (первый деепричастный оборот относится к предшествующему сказуемому протиснулся, а второй – к последующему сказуемому оглядел).

Примечание.

Деепричастные обороты не обособляются: а) если оборот (обычно со значением обстоятельства образа действия) тесно связан по содержанию со сказуемым и образует смысловой центр высказывания, например: Она сидела чуть откинув голову, задумчивая и грустная (Г. Марков) (указывается не просто, что «она сидела», а «сидела с откинутой головой»);

Мальчик шел прихрамывая на левую ногу; Это упражнение делают стоя на вытянутых носках; Студенты приобретают знания не только слушая лекции, но и выполняя практические работы;

Можно даже не прикладывая к плечу стрелять; Писал он обычно наклонив голову и прищурив глаз. Ср. у М. Горького: Жили Артамоновы ни с кем не знакомясь; Не унижая себя говорю, а говорю с болью в сердце; Огромного роста, редкой силы, волосатый, он ходил по земле наклоня голову, как бык; Можно прожить и не хвастая умом, без этих разговоров… Ср. в составе другой конструкции (деепричастный оборот не отделяется запятой от причастия, к которому тесно примыкает): Кучер, спавший опершись на локоть, начал пятить лошадей (Гончаров); Даже и Ласка, спавшая свернувшись кольцом в краю сена, неохотно встала (Л. Толстой); по у, б) если оборот представляет собой идиоматическое выражение, например: И день и ночь по снеговой пустыне спешу к вам голову сломя (Грибоедов); Он работал не покладая рук (Горький).

Ср.: кричать не переводя духа, мчаться высуня язык, лежать уставясь в потолок, сидеть затаив дыхание, слушать раскрыв рот, работать засучив рукава, метаться не помня себя, провести ночь не смыкая глаз и т. п. Исключение составляют застывшие выражения в форме деепричастных оборотов, выступающие в роли вводных сочетаний, например: По совести говоря, я ожидал лучших результатов; Судя по всему, весна будет ранняя; в) если деепричастие имеет в качестве зависимого слова союзное слово который в составе придаточного определительного предложения (такое деепричастие от придаточного предложения запятой не отделяется), например: Перед старыми заводами возникали десятки серьезных проблем, не решив которые невозможно было перейти к новым методам постройки кораблей (Кочетов).

У поэтов-классиков в стихотворных текстах встречаются деепричастные обороты, включающие в свой состав подлежащее, которое не выделяется внутри оборота запятыми, например:

Услышав граф ее походку и проклиная свой ночлег и своенравную красотку, в постыдный обратился бег (Пушкин); Сатиров я для помощи, призвав, подговорю, и все пойдет на лад (Лермонтов); г) если деепричастие утратило глагольное значение. Так, сочетания начиная с (в значении «с такого-то времени»), исходя из (в значении «на основании»), смотря по (в значении «в соответствии») и нек. др., выступающие в роли сложных предлогов, не образуют (вместе с относящимися к ним словами) деепричастных оборотов и не обособляются, например: К. работе можно приступить начиная с будущей недели (слово начиная можно опустить без ущерба для смысла и структуры предложения); Статистические показатели выводятся исходя из многих данных (слово исходя можно опустить); Будем действовать смотря по обстоятельствам (важно не то, что «будем действовать», а то, к а к «будем действовать»). Возможность обособления подобных оборотов связана с условиями контекста. Так, оборот со словами начинало обособляется, если носит характер уточнения, попутного пояснения или если не связан с понятием времени, например: Аносов, начиная с польской войны, участвовал во всех кампаниях, кроме японской (Куприн); С хозяйкой дома была пожилая дама, вся в черном, начиная с чепца до ботинок (Гончаров); Всю неделю, начиная с воскресенья, шли дожди.

Оборот со словами исходя из обособляется, если по смыслу относится к производителю действия, который может «исходить из чего-то» (определенное или неопределенное лицо), например:

Калькулятор составил расчет, исходя из представленных ему данных; Исходя из втих предпосылок, можно сделать ряд практических выводов.

Оборот со словами смотря по обособляется, если выполняет присоединительную функцию, например: Отпуск можно использовать для занятий различными видами спорта, смотря по времени года. Кроме того, такой оборот, подобно другим предложнопадежным сочетаниям, имеющим обстоятельственное значение (см. ниже, п. 4), может обособляться в условиях соответствующего контекста, например: Гребцов, смотря по величине лодки,, бывает от 4 до 8 и даже до 12 человек (Гончаров); Эти вообра-


100


жаемые картины были различны, смотря по объявлениям, которые попадались ему… (Чехов); д) если оборот выступает в качестве однородного члена в паре с необособленным обстоятельством, например: Алеша длинно и как-то прищурив глаза посмотрел на Ракитина (Достоевский); …Вдруг завопила она раздирающим воплем и залившись слезами (Достоевский); Остановив Власову, он одним дыханием и не ожидая ответов закидал ее трескучими и сухими словами (Горький);

Сначала Мишка снимал танки лежа и сидя на корточках, потом, обнаглев, вылез во весь рост (Симонов). Ср. также в сочетании с одиночным деепричастием: Дворник с недоумением и нахмурясь разглядывал Раскольникова (Достоевский); Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели (Л. Толстой); Князь . Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира (Л. Толстой); Тот ему отвечал не смущаясь и откровенно (Помяловский). Но возможно обособ- ; ление подобной конструкции на тех же основаниях, на которых обособляются обстоятельства, выраженные наречиями (см. ниже, 'п. 5), например: В темном небе, устало и не сверкая, появились желтенькие крапинки звезд (Горький); Виновато и покашливая, мать простилась с нами (Леонов). Это относится также к сочетаниям наречия с деепричастным оборотом, например: Тихо и как бы капельку побледнев, проговорила Катерина Ивановна (Достоевский); Недоверчиво, но все же улыбаясь всем своим существом, он пошел к ней (Леонов).

2. Обособляются два одиночных деепричастия, выступающие в функции однородных обстоятельств, например: Ключ юности, ключ быстрый и мятежный, бежит, кипит, сверкая и журча (Пушкин); Ворча и оглядываясь, Каштанка вошла в комнату (Чехов).

Но: В ту же минуту старая женщина, набеленная и нарумяненная, убранная цветами и мишурою, вошла припевая и подплясывая (Пушкин) (тесная связь со сказуемым, см. выше, п. 1, примечание «а»).

3. Одиночное деепричастие обособляется, если оно сохраняет значение глагольности, выступая в роли второстепенного сказуемого и указывая на время действия, его причину, условие и т. д. (но обычно не образ действия); чаще такое деепричастие стоит впереди глагола-сказуемого, реже-после него, например:-Однако пора спать,- сказал Буркин, поднимаясь (Чехов);- Да, давно я уже не мылся,- говорил он, раздеваясь (Чехов); Благодаря казака нарочито гнусавым голосом, дед, кряхтя, влез в арбу (Горький);

Отдохнув, он собрался уходить… (Федин); Довольные пассажиры, примолкнув, любовались солнечным днем (Федин); За чертой, не всходя, томилось солнце (Шолохов); Казаки сдержанно посматривали на него, расступаясь (Шолохов) (т. е. посматривали и расступались); Он, улыбаясь, жмурился от света, еще пропахший дымом, весь в пыли (Щипачев); Не учась, и лаптя не сплетешь; Расспрашивая, горы перейдешь; Не зная, и впрямь можно было подумать, что…

Примечание.

Не обособляются одиночные деепричастия, обычно непосредственно примыкающие к глаголу-сказуемому и близкие по функции к наречиям образа действия (такие деепричастия отвечают на вопросы: как? каким образом? в каком положении?), например:

Ищущие проявления силы обращались внутрь и никли, увядая (Гончаров); Веретьев сидел наклонившись и похлопывал веткой


101


по траве (Тургенев); До двух часов занятия должны были идти не прерываясь (Л. Толстой); Он спал не раздеваясь (Л. Толстой);

Она воротилась оттуда похудев (Горький) (ср.: воротилась похудевшая); Дмитрий слушал его нахмурясь… (Горький);

Он долго не мигая смотрел в одну точку (О. Форш); Поначалу я отвечал нахохлившись (О. Форш); Она [Аксинья] вошла в зал не постучавшись (Шолохов) (ср.: вошла без стука).

Зависимость обособления от места, занимаемого деепричастием по отношению к глаголу-сказуемому, и от других условий показывает сопоставление таких примеров: Через двор, не спеша, шагал приземистый, коротконогий, круглоголовый человек (Г. Марков) – Ужинали не спеша и почти молча (Г. Марков).

Ср. также: Укатилась волна звеня (ср.: укатилась со звоном);

Сообщения нельзя читать не волнуясь (то же, что без волнения);

Минут пять мы стояли не шелохнувшись; Молодой человек бросился на помощь не раздумывая; Я не шутя это предлагаю;

Снайпер выстрелил не целясь; Мы бежали не оглядываясь; Дождь лил не прекращаясь и т. п.

4. Для смыслового выделения или, наоборот, только попутного пояснения могут обособляться обстоятельства, выраженные именами существительными в косвенных падежах (обычно с предлогами), особенно если при этих существительных имеются пояснительные слова, например: Видно, и Чичиковы, на несколько минут в жизни, обращаются в поэтов… (Гоголь);…fl отстал немного, потом, с помощью хлыста и ног, разогнал свою лошадку (Л. Толстой);

И потом он встречал ее в городском саду и на сквере, по нескольку раз в день (Чехов); Утром проснулся он рано, с головной болью, разбуженный шумом… (Чехов); И тишина, от времени, становилась все зловещей (Горький); Как-то вечером, набрав белых грибов, мы, по дороге домой, вышли на опушку леса (Горький); Она выедет туда первого декабря, я ж, для приличия, хоть неделей поздней (Бунин); Подержав Рагозина год в тюрьме, его отправили – за участие в уличных беспорядках – на три года в ссылку (Федин) (постановка тире вместо запятых факультативна).

Чаще всего такие конструкции образуются именами существительными с предлогами или предложными сочетаниям» ввиду, вследствие, благодаря, по причине, наподобие, подобно, при условии, при наличии, при, вопреки, несмотря на, за неимением, согласно, с согласия, во избежание и др., например: Бульба, по случаю приезда сыновей, велел созвать всех сотников и весь полковой чин (Гоголь);

Вследствие этого происшествия, Василий уже более не видался со своим родителем (Тургенев); Благодаря отличной погоде и особенно праздничному дню, улица сельца Марьинского снова оживилась (Григорович); Даже старичишка-городничий, при всей своей доброте, был с лекарем на ножах… (Писемский); Впрочем, ввиду недостатка времени, не будем отклоняться от предмета лекции. (Чехов); Крякают, подобно жирным уткам, рожки автомобилей (Горький);

Ехали только днем, во избежание всяких дорожных случайностей (Пришвин); Давыдов решил съездить на поле первой бригады, чтобы проверить, действительно ли бригада, вопреки его указаниям, боронует вдоль борозды (Шолохов).

Среди указанных конструкций обособляется, как правило, только оборот с предложным сочетанием несмотря на; в других случаях обособление не имеет обязательного характера и зависит от степени распространенности оборота, его смысловой близости


102


к основной части предложения, занимаемого им места по отношению к сказуемому, наличия добавочных обстоятельственных значений, стилистических задач и т. п.

5. Могут обособляться обстоятельства, выраженные наречиями (одиночными и в сочетании с зависимыми словами), при указанных в предыдущем абзаце условиях, например:…Спустя мгновение на двор, неизвестно откуда, выбежал человек в нанковом кафтане, с белой, как снег, головой… (Тургенев); Проснувшиеся грачи, молча и в одиночку, летали над землей (Чехов);…Надежда сидела на заборе рядом с Колей и все спрашивала его о чем-то, тихонько и пугливо (Горький); Проходя Театральным переулком, я, почти всегда, видел у двери маленькой лавки человека (Горький); И вот, неожиданно для всех, я выдерживаю блистательно экзамен (Куприн); Вот, назло им всем, завтра же с утра засяду за книги, подготовлюсь и поступлю в академию (Куприн); Около них – ничком – лежал Иван Гора (А. Н. Толстой) (постановка тире вместо запятых факультативна); Иногда он обращался с какой-нибудь просьбой, робко, застенчиво (Катаев). § 95 Обособленные дополнения Обособляются факультативно (в зависимости от смысловой нагрузки, объема оборота, подчеркивания его роли в предложении и т. д.) имена существительные с предлогами или предложными сочетаниями кроме, вместо, помимо, сверх, за исключением, исключая, наряду с и др. (условно называемые дополнениями) со значением включения, исключения, замещения, т. е. ограничительным или расширительным значением, например: Тут, кроме небольшого столика с зеркалом, табурета и тряпья, развешанного по углам, не было никакой другой мебели, и, вместо лампы или свечи, горел яркий веерообразный огонек (Чехов); Многие из бойцов, помимо своей винтовки, были вооружены трофейными автоматами (Б. Полевой); Четыре орудия поочередно слали снаряды туда, но, сверх Григорьева ожидания, орудийный огонь не внес заметного замешательства в ряды красных (Шолохов); Рассказ очень понравился мне, ва исключением некоторых деталей (Горький); Мистер Гопкинс, наряду с другими людьми в серых касках, стоял неподвижно (Короленко).

Оборот с предлогом кроме может иметь значение исключения. и включения. Ср.: • а) Кроме чаек, в море никого не было (Горький); Кроме большого дыма в Замоскворечье, ничто не напоминало о ночной схватке (Леонов); Все улыбнулись, кроме лейтенанта (Казакевич); б) Кроме блюд и соусников, на столе стояло множество горшочков (Гоголь); Кроме старика, в этот день приходило к нам еще двое (Чехов); Теперь слышались, кроме грачиных, человеческие голоса (А. Н. Толстой).

Обычно не обособляется оборот с предлогом кроме со значением. включения в предложениях типа: Кроме зарплаты они получают премиальные. Иногда обособление необходимо для внесения ясности в предложение; ср.: 1) Кроме записей живой диалектной речи, на местах имеются и другие источники пополнения наших знаний о словарном богатстве народных говоров (записи живой диалектной речи являются дополнительным источником к уже имеющимся на местах); 2) Кроме записей живой диалектной речи на местах, имеются


103


и другие источники пополнения наших знаний о словарном богатстве народных говоров (записи на местах являются дополнительным источником к имеющимся другим источникам). Без обособления предложение было бы двузначным. Оборот кроме того в значении вводного сочетания всегда выделяется запятыми.

Если предлог вместо имеет значение «за», «взамен», то оборот с ним обычно не обособляется, например: Вместо-гнедого жеребца Коржу дали толстого белого мерина (Диковский); Вместо шубы надел пальто; Пошел в солдаты вместо брата.


XXV


Знаки препинания в предложениях с уточняющими пояснительными и присоединительными членами предложения § 96 Уточняющие члены предложения 1. Обособляются слова и словосочетания, уточняющие смысл предшествующих слов. Чаще всего уточняющими являются обстоятельства места и времени. Например: а) В предместье, около боен, выли собаки (Чехов); За рекою, в розоватом небе, ярко сверкала вечерняя звезда (Горький); Даже сюда, через озеро, за километр, вместе с горячим воздухом, доносился гул и треск (Гайдар); б) В полдень, в ясную, солнечную погоду, ничего нельзя вообразить печальнее этой развалины (Тургенев);…Он встал по хозяйству рано, в третьем часу утра, и теперь у него слипались глаза (Чехов); Сейчас, поздней осенью, когда я живу в Москве, шкатулка стоит там одна в пустых нетопленных комнатах… (Паустовский).

В зависимости от смысла одни и те же слова могут рассматриваться как уточняющие или не как уточняющие; ср.: Далеко, в лесу, раздавались удары топора (слушатель находится вне леса).- Далеко в лесу раздавались удары топора (слушатель тоже находится в лесу).

Реже встречаются уточняющие обстоятельства с другими значениями, например обстоятельства образа действия: Он встряхнул кудрями и самоуверенно, почти с вызовом, глянул вверх (Тургенев);

Она озорно, по-девичьи, взглянула на него снизу вверх… (Федин);

Бабы зашумели все сразу, в один голос, не давая Давыдову и слова молвить (Шолохов).

2. Обособляются уточняющие определения со значением^цвета, размера, возраста и т. д., например: Длинная, в несколько'верст, тень ложилась от гор на степи (Л. Толстой); Нас встретил молодой парень, лет двадцати, высокий и красивый (Тургенев); Она… со страхом смотрела на дедовы руки в коричневых, глиняного цвета, старческих веснушках (Шолохов); Он… увидел на белой шапке кургана невдалеке рдяно-желтую, с огнистым отливом., лису (Шолохов);

Посредине залы стоял овальный обеденный стол, обтянутый желтой, под мрамор, клеенкой… (Куприн);…голубое, в серебре, небо (Горький);…чистые, почти эллинского мрамора, ступени монумента Аврааму Линкольну (Леонов).

3. Уточняющие определения могут конкретизировать общее значение местоимений этот, тот, такой и др. (в том числе субстантивированных), например: Чичиков немного озадачился таким, отчасти резким, определением (Гоголь); Затем удивила Дашу чдоморощен-


104


ность-а всего этого, так нашумевшего, дерзновения (А. Н. Толстой);

Каждому, приехавшему и пришедшему, они должны были найти и указать место для ночлега (Чехов); Произошло нечто, столь необычайное в мире, что все бывалое, привычное будто заколебалось в своей власти над жизнью (Федин).

4. Уточняющий характер придают высказыванию слова вернее, точнее, скорее и т. п., однако следующие за ними члены предложения не обособляются, так как указанные слова, имеющие значение вводных (точнее по смыслу равно «точнее говоря»), сами выделяются запятыми, например: Его доброта, вернее, его великодушие тронуло меня (см. в этом примере согласование сказуемого с последним словом, от которого оно не должно быть отделено запятой); Совсем недавно, точнее, в прошлую пятницу была опубликована заметка аналогичного содержания; Следует дополнить, скорее, уточнить приведенные в статье данные (но: Его не испугал этот вопрос, а скорее обрадовал – без запятой после слова скорее, которое здесь не уточняет предыдущее высказывание, а усиливает противопоставление); Намечено вооружить новой техникой, иначе, реконструировать весь завод (но: Мальчика нужно вовремя остановить, иначе он такое натворит – без запятой после слова иначе, выступающего здесь в функции противительного союза со значением «а то», «в противном случае»; Песец, иначе полярная лисица, ценится своим мехом – выделяется весь оборот со словом иначе в значении «то есть»), § 97 Пояснительные члены предложения 1. Обособляются слова, поясняющие смысл предшествующего члена предложения. Перед пояснительным членом предложения стоят слова именно, а именно, то есть (при их отсутствии в предложении эти слова могут быть вставлены). Например: В то время, именно год назад, я еще сотрудничал по журналам (Достоевский); Я… добрался наконец до большого села с каменной церковью в новом вкусе, т. е. с колоннами, и обширным господским домом (Тургенев); Ну что же, поедешь нынче вечером к нашим, к Щербацким то есть? (Л. Толстой); В жизни есть только одно несомненное счастье – жить для других (Л. Толстой); В отношениях с посторонними он требовал одного – сохранения приличия (Герцен) (постановка тире в подобных случаях – по аналогии с пунктуацией при обособленных несоглаЬ. сованных определениях и приложениях, см. § 92, п. 11 и § 93, н. 8, подпункт «а»).

Случай пояснения находим также в предложениях типа: Астрономы. наблюдали вспышки особых, так называемых новых, звезд.

К Ср. без уточнения: Астрономы наблюдали вспышки так называемых ff новых звезд (слова так называемых запятыми не выделяются).

2. Пояснительные члены предложения могут присоединяться, союзом или (в значении «то есть»), например: Кругом всего здания идет обширный каменный балкон, или веранда, где, в бамбуковых креслах, лениво дремлют хозяева казарм (Гончаров);…Это был Александр Тимофеевич, или попросту Саша, гость, приехавший из Москвы, дней десять тому назад (Чехов); По всей ширине Лены торчали в разных направлениях огромные льдины, или, па-местному, торосья (Короленко).

Примечание.

Следует различать пояснительный союз или (перёд которым запятая ставится) и разделительный союз


105


или (перед которым запятая не ставится, если союз не повторяется). Ср.: Флексия, или окончание, бывает только у слов, относящихся к изменяемым частям речи (здесь или имеет значение «то есть», повторить союз нельзя).- Изменяемая часть слова в конце его называется флексией или окончанием (здесь или имеет. разделительное значение, союз может быть повторен). В предложениях типа: Трудно или, лучше сказать, скучно потому, что это была работа дробная, мелкая (Белинский) – союз или является разделительным, а не пояснительным (понятия «трудно» и «скучно» не тождественны), поэтому запятыми выделяется только вводное сочетание лучше сказать. То же при наличии слов вернее, точнее, скорее и т. п. (по значению равных сочетаниям «вернее говоря», «точнее говоря» и т. п., см. § 99, п. 1, подпункт 4), например: Двойная или, точнее, тройная доза лекарства оказала свое действие на больного; Книга может быть включена в план издания или, вернее, в план редакционной подготовки будущего года; Всех удивило его замечание или, скорее, тон этого замечания. § 98 Присоединительные члены предложения 1. Обособляются присоединительные конструкции, которые содержат дополнительные замечания или разъяснения, вводимые в середину или в конец предложения. Такие конструкции обычно присоединяются словами даже, особенно, в особенности, например, в частности, главным, образом,, в том числе, притом, и притом, и (в значении «и притом»), да, да и, да и вообще и др. Например: Было очень тепло, даже жарко (Чаковский); В людях есть много благородства, много любви, самоотвержения, особенно в женщинах (А. Островский);…Казалось, что всё, в том числе леса и поля, движется на запад, а на восток идти и ехать невозможно (Казакевич);

А Рудин заговорил о самолюбии, и очень дельно заговорил (Тургенев);

Что тут прикажешь делать скульптору, да еще плохому? (Тургенев); Уже на Кавказе я узнал, и то не от капитана, что он был четыре раза тяжело ранен… (Л. Толстой); Дорога была только одна, и притом широкая и обставленная вехами, так что сбиться было невозможно (Короленко); Пусть эти люди, да и многие другие, запомнят случившееся; Борьба за мир является важной, и более того, необходимой задачей всех прогрессивных людей.

Пунктуация зависит также от синтаксической функции слова, посредством которого присоединяется оборот. Ср.: Многие развивающиеся страны, и'в частности Алжир, получают бескорыстную экономическую помощь от Советского Союза (запятыми выделяется весь оборот со словами и в частности, а. не только со словами в частности, так как в предложении нет однородных членов, которые могли бы быть соединены союзом и).- Некоторые страны Передней Азии и, в частности, Алжир среди стран Северной Африки сохранили следы арабского владычества (в частности – вводное слово, и соединяет однородные члены).

Присоединительная конструкция может не выделяться с двух сторон запятыми, а только отделяться запятой от предшествующей части предложения, если эта конструкция тесно связана по смыслу с последующей частью, от которой в произношении не отделяется паузой, например: Поздно теперь, да и не к. чему возвращаться к этому вопросу.


106


Примечание.

Не ставится запятая перед союзом да и: а) если он употреблен в соединительном значении, например:

Вот пошел он в лес по орехи да и заблудился (Тургенев); б) в сочетаниях типа взял да и сказал (с одинаковой формой глагола взять и другого глагола для обозначения неожиданного или произвольного действия), например: Прожили они год душа в душу, а на другой-то год она возьми да и помри (Гл. Успенский); в) в сочетании нет-нет да и, например: Шустрый такой парнишка, а вдруг чего-то притих, задумался и нет-нет да и взглянет на меня (Шолохов).

2. Присоединительные конструкции могут включаться без союзов. Например: Видел я на днях «.Крокодиловы слезы»- бездарнейшая пятиактная белиберда (Чехов); Я опять промолчал, должно быть от изумления (Паустовский).


XXVI


Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения § 99 Вводные слова и словосочетания 1. Запятыми выделяются вводные слова и словосочетания. Различается несколько основных групп вводных слов по их значению: 1) вводные слова, выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т. п.) в связи с сообщением: к счастью, к несчастью, по счастью, по несчастью, к радости, к огорчению, к прискорбию, к досаде, к сожалению, к удивлению, к изумлению, к ужасу, к стыду, на счастье, на радость, на беду, чего доброго, нечего греха таить, странное дело, удивительное дело, неровен час и др. Например:…Найденов, к изумлению Нагульного, в одну секунду смахнул с плеч кожанку, присел к столу (Шолохов); Тут, к неописуемому восхищению Пети, на старом кухонном столе была устроена целая слесарная механическая мастерская (Катаев); 2) вводные слова, выражающие оценку говорящим степени достоверности сообщаемого (уверенность, предположение, возможность, неуверенность и т. п.): конечно, несомненно, без всякого сомнения, очевидно, безусловно, разумеется, само собой разумеется, бесспорно, действительно, наверное, возможно, верно, вероятно, по всей вероятности, может, может быть, быть может, должно быть, кажется, казалось бы, видимо, по-видимому, пожалуй, в самом деле, подлинно, правда, не правда ли, в сущности, по существу, по сути, право, чай, надо полагать, думаю, надеюсь, полагаю и др. Например:

После этого, по сути, и спрашивать об ее отношениях к Григорию было незачем (Шолохов); А мечтал он, может статься, подойти путем другим, у окошка постучаться жданным, гостем, дорогим (Твардовский); 3) вводные слова, указывающие на связь мыслей, последовательность изложения: итак, следовательно, значит, наоборот, напротив, далее, наконец, впрочем, между прочим, в общем, в частности, прежде всего, кроме того, сверх того, стало быть, например, к примеру, главное, таким образом, кстати, кстати сказать, к слову' сказать, во-первых, во-вторых и т. д., с одной стороны, с другой стороны, повторяю, подчеркиваю и др. Например: йы, значит, предла107 гаете мне отказаться от матча и, следовательно, лишиться десяти тысяч долларов? (Билль-Белоцерковский); 4) вводные слова, указывающие на приемы и способы оформления мыслей: словом, одним словом, иными словами, другими словами, иначе говоря, коротко говоря, попросту сказать, мягко выражаясь, если можно так сказать, если можно так выразиться, с позволения сказать, лучше сказать, так сказать, что. называется и др.; слова собственно, вообще, вернее, точнее, скорее и т. п. являются вводными, если после них можно добавить слово говоря. Например:…Правление уполномочило его ускорить работы, то есть, иными словами, он сам себя уполномочил к этому (Куприн); А Клавдия ушла, вернее, убежала, смущенно укрыв шалью лицо (Ю. Лаптев); 5) вводные слова, указывающие на источник сообщения: говорят, сообщают, передают, по словам.., по сообщению.., по сведениям.., по мнению.., по-моему, по-твоему, по-нашему, по-вашему, на мой взгляд, по слухам, по преданию, помнится, слышно, дескать и др.

Например: Фабричные здания, на мой взгляд, ничем не отличались от тех, что я видел по другим заводам округа (Бажов); Но, по слухам, какая-то часть упорно сражалась под Каменском, не пропуская немцев на Лихую (Фадеев); 6) вводные слова, представляющие собой призыв к собеседнику или к читателю с целью привлечь его внимание к сообщаемому, внушить определенное отношение к излагаемым мыслям, к приводимым фактам и т. д.: видишь (ли), видите (ли), понимаешь (ли), понимаете (ли), знаешь (ли), знаете (ли), пойми, поймите, поверьте, послушайте, согласитесь, вообразите, представьте себе, извините, простите, веришь (ли), верите (ли), пожалуйста и т. д. Например:

Струсил ты, признайся, когда молодцы, мои накинули тебе веревку на шею? (Пушкин); Мы, если хотите знать, мы требовать пришли (Горбатов); 7) вводные слова: а) указывающие оценку меры того, о чем говорится: самое большее, самое меньшее, по крайней мере и др.; б) показывающие степень обычности сообщаемого: бывает, бывало, случается, по обычаю, по обыкновению и др.; в) выражающие экспрессивность высказывания: по правде, по совести, по справедливости, кроме шуток, смешно сказать, не в укор будь сказано, признаться сказать, надо признаться, сказать по чести, честно говоря, между нами говоря, между нами будь сказано и др. Например: Рина была, или, по крайней мере, считала себя передовой женщиной (Л. Толстой);…Из ста с лишком учеников знало урок, случалось, только четверо (Помяловский); А Булычев, надо прямо сказать, в плохом виде! (Горький).

Примечание.

Если вводное словосочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то вместо одной из запятых обычно ставится тире, например:

Макаренко неоднократно подчеркивал, что советская педагогика основана, с одной стороны, на безграничном доверии к человеку, а с другой – на высоких к нему требованиях.

2. Одни и те же слова могут употребляться то в качестве вводных (стало быть, не членов предложения), то в качестве членов предложения (чаще всего сказуемых' или обстоятельств). Ср.:

Вы, верно, переведены сюда из России? (Лермонтов).- Вы верно перевели этот отрывок?


108


Цех, возможно, уже реорганизован.- Цех возможно реорганизовать.

Синтаксическая роль подобных слов обусловлена контекстом, и проверить ее можно путем изъятия этих слов из состава предложения: в одном случае (без вводного слова) структура предложения сохраняется (Цех уже реорганизован), в другом (без члена предложения)- чаще всего распадается (Цех… реорганизовать, без интонации побуждения).

Однако в некоторых случаях предложения двузначны, и указан-. ный прием проверки не дает нужных результатов: структура предложения сохраняется как при изъятии вводного слова, так и при изъятии члена предложения. Ср.:

Прежде всего нужно говорить именно об этом («сначала»).Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом? (указывается связь мыслей).

Он безусловно прав (обстоятельственное слово; указывается, степень его правоты).- Он, безусловно, прав (вводное слово; указывается уверенность в его правоте).

Ваши рассуждения естественно подводят нас к правильному решению (естественным образом).- Ваши рассуждения, естественно, подводят нас к правильному решению («разумеется»).

Таким образом конфликт был благополучно разрешен («таким способом»).- Таким образом, конфликт был благополучно разрешен («итак»).

Далее слово берет представитель месткома («затем»; последовательность фактов).-Далее, слово берет представитель месткома (последовательность изложения мыслей).

После обхода больных врач может быть у себя в кабинете («может находиться»).- После обхода больных врач, может быть, у себя в кабинете («возможно»).

Я потом он стал знаменитым («затем, после этого»).-Я потом, он в моих глазах знаменитость («кроме того»).

Не иначе как отец дознался (цельное сочетание не иначе как; об отсутствии запятой перед как см. § 114, п. 2).- Не иначе, ктонибудь из мальчишек это сделал (вводное сочетание не иначе в значении «должно быть»).

Ср. также предложения:

Правда, хорошо, что он приехал? (правда-вводное слово, в значении «не правда ли?»).-Правда, на дискуссию у него ушло много сил, но зато молодежь, участвовавшая в ней, многому научилась (Н. Островский) (правда – вводное слово в функции уступительного союза).- Что касается Кирилла Извекова, то ведь и правда могло померещиться, будто молодой человек зашел во двор (Федин) (правда-частица, в значении «действительно»), Без меня все пропадет, иотецсо старухой, гляди, по миру пойдут (Чехов) (гляди – вводное слово, в значении «весьма вероятно, очень может быть»).-Он, того и гляди, нагрянет неожиданно (вводное сочетание, указывающее на возможность внезапного действия).Гляди не простудись (гляди – частица при форме повелительного наклонения для выражения предостережения).- Хоть и маленький, а гляди как защищается (гляди – частица с усилительным значением).

Передайте, пожалуйста, эту рукопись редактору (пожалуйста- вводное слово в значении «прошу вас»).-Скажи пожалуйста, какой храбрец! (цельное сочетание скажи пожалуйста при


109


выражении удивления, возмущения, негодования).- Вечером пожалуйста, а днем прийти не могу (пожалуйста – частица для выражения согласия, в значении «да»).

3. Слово наконец является вводным, если оно указывает связь мыслей, порядок изложения (в значении «и еще») или дает оценку факта с точки зрения говорящего, например: Да и наконец, всегда лучше впасть в ошибку, думая хорошо (Горький); Да уходите же, наконец! (Чехов). В,значении же «под конец», «напоследок», «после всего», «в результате всего» слово наконец не является вводным, например:…Мы поднимались все выше и выше и наконец достигли вершины горы (Закруткин);…Быстро ушли все наличные деньги, бриллианты жены, наконец и большая часть приданого дочери (Гончаров). Часто удается проверить указанное выше различие в функции слова наконец добавлением к нему частицы -то', при обстоятельстве это большей частью возможно, а при вводном слове нет; ср.:

Наконец добрались до места ночлега (наконец-то добрались…).

Можно, наконец, обратиться за советом к специалисту (добавление частицы -то невозможно).

Аналогичное различие имеется между функцией обстоятельства и функцией вводного слова у сочетания в конце концов; ср.: В конце концов они [офицеры] взяли сторону командира (Новиков-Прибой).Актер, в конце концов, мало подготовлен для такой ответственной ' роли. / Слово однако является вводным, если стоит в середине или в конце предложения, например: Смотри, однако, Вера, будь осто_ рожна (Тургенев); Как, я его ловко, однако! (Чехов). В начале пред-ложения (части сложного предложения) или как средство связи однородных членов слово однако имеет значение противительного союза и не является вводным, например: Мы не надеялись никогда более встретиться, однако встретились (Лермонтов). Исключение составляют те случаи, когда слово однако в начале предложения имеет значение междометия и на этом основании отделяется запятой, например: Однако, какой ветер! (Чехов).

Слово конечно, употребляемое, как правило, в роли вводного, может выступать в функции частицы и запятыми не выделяться, например: Конечно же все кончится благополучно!.Я конечно б встретил вас, если бы точно знал час вашего приезда.

Слово значит является вводным, если оно синонимично словам «следовательно», «стало быть», например: Солнечные пятна были на полу, потом перешли на прилавок, на стену и совсем исчезли; значит, солнце уже склонилось за полдень (Чехов). Если же слово значит близко по смыслу к «означает», то оно или не выделяется никакими знаками, например: Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать о нем… (Горький), или же, в положении между подлежащим и сказуемым, выраженными неопределенной формой глагола, требует постановки перед собой тире, например: Бороться – значит победить (см. § 79, п. 2).

Слово вообще является вводным, если оно употреблено в значении «вообще говоря», например: Подобные статьи, вообще, представляют интерес, но конкретно это вряд ли подойдет для нашего журнала.

В других значениях слово вообще вводным не является, например: Разжигать костры он вообще запрещал… (Казакевич) (в значении «всегда», «совсем», «при всех условиях»);…Он вообще смотрел чудаком (Тургенев) (в значении «во всех отношениях»);


110


Вообще здесь мне нравится, и комнату эту я сниму (в значении «в общем», «в целом»).

Сочетание главным образом является вводным в значении «самое главное», например: Статью нужно исправить и, главным образом, дополнить свежим материалом. В значении же «преимущественно»,

«в основном», «больше всего» указанное сочетание не является вводным, например: Он добился успеха главным образом благодаря своему трудолюбию; Мне нравится в нем главным образом его искренность.

Сочетание во всяком случае является вводным, если имеет ограничительно-оценочное значение, например: Я, во всяком случае, этого не утверждал. В значении же «при любых обстоятельствах» это сочетание вводным не является, например:…Во всяком случае он никогда не оставит прежнего своего питомца (Пушкин).

Сочетание в свою очередь не выделяется запятыми, если оно употреблено в значении близком к прямому или в значении «со своей стороны», например:- А вы?- спросил он у шофера в свою очередь (т. е. когда наступила его очередь). В переносном значении указанное сочетание обычно выделяется, например: Различаются суффиксы существительных увеличительные и уменьшительные; в группе последних, в свою очередь, выделяются суффиксы уменьшительноласкательные.

Примечание.

Не являются вводными и не выделяются запятыми слова и словосочетания: авось, буквально, будто, вдобавок, в довершение, вдруг, ведь, в конечном счете, вот, вряд ли, все-таки, даже,. едва ли, исключительно, именно, как будто, как бы, как раз, к тому же, между тем, небось, по предложению, по постановлению, по решению, приблизительно, примерно, притом, почти, поэтому, просто, решительно, словно, якобы и др.

Встречающийся применительно к этим словам пунктуационный разнобой связан с различными причинами: в одних случаях сказывается то обстоятельство, что некоторые из перечисленных слов относятся к так называемым модальным частицам, которые могут употребляться и как частицы и как вводные слова; в других играют роль смысловые оттенки, присущие отдельным словам и допускающие их обособление; наконец, возможно влияние прежних правил или индивидуальной авторской пунктуации.

Ср. (слово никак): а) Э… да никак колосистую рожь переросла наша дочка! (Некрасов); Батюшки! Никак барин? (Телешов); б) Л мне, никак, опять есть хочется (Тургенев); Да, никак, ты самый обидчик и есть (Салтыков-Щедрин).

Или (слово небось): а) Небось струсил, паренек?; Замерзли небось?; Все они небось виноваты (примеры из современной детской литературы). б) Небось, на нас не сунутся (Пушкин); Ну а жена твоя? Небось, красавица? (Чехов).

Или (слово авось):, а) У меня голова болит; я вышла на воздух – авось пройдет (Тургенев). б) Авось, надумаете и приедете (Чехов).

Или (слово примерно}: а) Мы примерно в этих тонах и с такими выводами вели беседу (Фурманов) (в значении «приблизительно»). б) Стараюсь об ней, примерно, не думать – никак невозможно


111


(А. Островский) (в значении «например»).

Или (сочетание в довершение): а) В довершение всего опять начинается обстрел (В. Некрасов); б) И, в довершение всего, ни вилок, ни ножей (Салтыков-Щедрин).

4. При встрече двух вводных слов запятая между ними ставится, например: Чего доброго, пожалуй, и женится, из умиления души… (Достоевский); Стало быть, по-вашему, физическим трудом должны заниматься все без исключения? (Чехов).

5. Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота, то никаким знаком от оборота оно не отделяется; если же вводное слово стоит в середине обособленного оборота, то оно выделяется запятыми на общем основании. Например: а) А Петр Петрович, по крайней мере по многим признакам, человек весьма почтенный (Достоевский); Среди товарищей есть эдакие поэты, лирики что ли, проповедники любви к людям (Горький);

Женщина, веснушчатая, рыжая, похожая на кукушку, видимо его жена, все время истерически выкрикивала (Панферов); Посреди поляны росло большое дерево, судя по всему вяз. б) Ребенок, испугавшийся, по-видимому, лошади, подбежал к матери.

На этом основании слова например, в частности, главным образом и др., стоящие в начале уточняющего или присоединительного оборота, выделяются запятыми вместе со всем оборотом, т. е. после них никакого знака не ставится (см. § 98, п. 1).

Вводные слова, стоящие перед сравнительным оборотом (с союзом как), целевым оборотом (с союзом чтобы) и т. д., выделяются запятыми по общему правилу, например: Все это мне показалось странным, впрочем, как и другим; Студент на минуту задумался, вероятно, чтобы точнее сформулировать свой ответ.

6. Вводные слова отделяются от предшествующего сочинительного союза, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (обычно это бывает при союзах и и ко); если же изъятие или перестановка вводного слова невозможны, то запятая после союза не ставится (обычно при союзе а). Например: а) Терентий пробавлялся мелкой слесарной работой; но, во-первых, работы было мало, и, во-вторых, много времени отнимали неотложные дела (Катаев); б) Несчастье нисколько его не изменило, а напротив, он стал еще крепче и энергичнее (Тургенев).

Но если изъятие или перестановка вводного слова возможны, то запятая ставится и после союза а, поскольку он не связан с вводным словом, т. е. не образуются спаянные сочетания типа я значит, а впрочем, а следовательно и т. п. Например: Не год, а, может быть, десять лет прожил Иван Георгиевич за одну ночь (Ю. Лаптев) (посредством союза а противопоставляются два однородных члена, и вводное слово не связано с союзом).

Ср. также: Хорошо или плохо, а по мне, делай что хочешь (союз а связан с сочетанием по мне).- Собака не идет в конуру, а, похоже, скрывается (союз а не, связан с вводным словом похоже).

7. После присоединительного союза (в начале самостоятельного предложения) запятая обычно не ставится, например: И в самом деле, послышались голоса внизу (Чехов); И действительно, все у него получалось удивительно вовремя и складно (Каверин); И пожалуй, это все; И наконец, достоинством работы является хорошее литера-


112


турное изложение; Да кроме того, выяснились и другие подробности дела; Но конечно, все кончилось благополучно; А между прочим, никакого чуда тут нет.

Примечание.

Реже (при интонационном выделении вводных слов, при их включении в текст посредством подчинительного союза) после присоединительного союза, стоящего в начале предложения, запятая перед вводной конструкцией ставится, например: Но, к великой моей досаде, Швабрин, обыкновенно снисходительный, решительно объявил, что песня моя нехороша (Пушкин); И, как водится, вспоминали только одно хорошее (Крымов). § 100 Вводные и вставные предложения 1. Небольшие по объему вводные предложения обычно выделяются запятыми, например: Вы, я думаю, привыкли к этим великолепным картинам (Лермонтов); Он ехал теперь к рузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов (Л. Толстой);…В этот день не то что курочке негде было напиться, но даже, говорила мамаша, воробьи на лету замерзали (Шолохов).

Реже такие предложения выделяются посредством тире, например: Сама же барыня – говорили о ней – не умеет отличить буженину от телятины и однажды позорно купила вместо петрушки – хрен! (Горький); Обвинитель сломя голову летит в библиотеку и – можете себе представить? – ни похожего номера, ни такого числа мая месяца в сенатских решениях не обнаруживает (Федин) (играет роль вопросительный характер вводного предложения).

Запятыми выделяются вводные предложения, включаемые посредством подчинительных союзов и союзных слов как, если, что, сколько и др., например: Мне помогал маляр, или, как он сам называл. себя, подрядчик малярных работ… (Чехов); Эти собаки, если не ошибаюсь, происходят от простых дворняжек и овчарок (Куприн); …Дана была полтина меди на расход и, что гораздо важнее, умное наставление… (Гоголь). ^ Постановка в этих случаях тире встречается в виде исключения, например: Дать противнику уйти, или – как это говорится на торжественном языке воинских уставов – дать ему оторваться,-это для разведчиков крупная неприятность, почти позор (Казакевич);…Сидят здесь под страхом смерти и – что еще хуже – под проливным дождем (Казакевич).

2. Вставные предложения (то есть предложения, содержащие различного рода добавочные замечания, попутные указания, разъясняющие предложение в целом или отдельные слова в нем и иногда резко выпадающие из синтаксической структуры целого) выделяются скобками или тире (более сильным выключающим знаком являются скобки). Например: а) Владимир Сергеич (так именно звали молодого человека в пальто) с недоумением посмотрел на своего человека и торопливым шепотом проговорил… (Тургенев); Проехав какие-то австрийские войска. Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело (Л. Толстой); Сани резко стукнуло о торчавшую из воды сваю (след унесенного моста) и перевернуло с диковинной легкостью (Шолохов); б) Мой приход – я это мог заметить – сначала несколько смутил гостей (Тургенев);…Воображая, что замок заперт, я вынул 8 Д. Э. Роэеиталь 113 ключ, и – о ужас!- у меня в руках была только головка ключика (Л. Толстой);…Даже мои хозяева – если они были дома – открывали окна и, слушая, хвалили музыканта (Горький).

В ряде случаев для выделения вставных конструкций скобки и тире употребляются на равных основаниях. Ср. пунктуацию в предложениях, включающих в свой состав одинаковые по структуре вставные конструкции:

Литвинов остался на дорожке; между им и Татьяной – или это ему только чудилось?- совершалось что-то… бессознательно и постепенно (Тургенев).- И каждый вечер, в час назначенный (иль это только снится мне?) девичий стан, шелками схваченный, в туманном, движется окне (Блок);

Булочники-их. было четверо-держались в стороне от нас (Горький).- Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера… (Л. Толстой).

Наличие при тире запятой в качестве дополнительного знака связано с условиями контекста. Например:

Прихвастнуть любил – этот грех за ним водился,- может, и тут что приплел для красного словца… (Фурманов) (запятая перед вторым тире служит для отделения вводного слова может, которым начинается часть предложения, следующая за вставной конструкцией).

Я забрался в угол, в кожаное кресло, такое большое, что в нем можно было лежать,- дедушка всегда хвастался, называя его креслом князя Грузинского,- забрался и смотрел, как скучно веселятся большие… (Горький) (запятая перед первым тире закрывает предшествующее придаточное предложение, а запятая перед вторым тире закрывает деепричастный оборот в самой вставной конструкции).

Запятая, которая по условиям контекста должна была бы стоять перед первой скобкой, если вставная конструкция выделяется скобками, переносится после второй скобки, например: Татьяна, состоявшая, как мы уже сказали выше, в должности прачки (впрочем, ей, как искусной к ученой прачке, поручалось одно тонкое бельё), была женщина лет двадцати осьми, маленькая, худая, белокурая, с родинками на левой щеке (Тургенев) (запятая, закрывающая причастный оборот, поставлена не перед скобками, а после них).

При наличии внутри одного вставного предложения другой вставной или вводной конструкции первое предложение (так сказать, внешнее) выделяется скобками, как более сильным выключающим знаком, а второе (внутреннее) – при помощи тире, например:

Я наскоро пообедал, не отвечая на заботливые расспросы доброй немки, которая сама расхныкалась при виде моих красных, опухших глаз (немки-известное дело-всегда рады поплакать)… (Тургенев).


§ 101 Обращение 1. Обращения вместе со всеми относящимися к ним словами выделяются (в середине предложения) или отделяются (в начале или в конце предложения) запятыми, например: Дорогие гости, милости просим за стол (Пушкин); Опустись, занавеска линялая, на больные герани мои (Блок); Неужели вы его боитесь, Сергей Ильич) (Гранин).

Если обращение, стоящее в начале предложения, произносится с восклицательной интонацией, то после него ставится восклицательный знак (следующее за обращением слово пишется с прописной


114


буквы, см. § 12, п. 2), например: Старик!, О прежнем, позабудь… (Лермонтов).

2. Частица о, стоящая перед обращением, не отделяется от него никаким знаком, например: О мой милый, мой нежный, прекрасный сад!.. (Чехов); Скажи же, о проницательный читатель, зачем выведен Рахметов, который вот ушел и больше не явится в моем рассказе? (Чернышевский).

Но если о выступает в роли междометия (со значением «ах»), то после него согласно правилам ставится запятая, например:

О, дети, зачем вы так шумите! О, Вера, как жаль, что нельзя вернуть прошлого! Ср.: О/ Павел Иванович, позвольте мне быть откровенным (Гоголь) (постановка восклицательного знака вместо запятой факультативна).

Если перед повторяющимся обращением стоит частица а, то перед ней ставится запятая, а после нее никакого знака не ставится, например: Нина, а Нин, поди сюда (Федин). При неповторяющемся обращении а выступает в роли междометия и отделяется запятой, например:-А, Васька!-сказал он, узнав прежде всего розоватые панталоны своего друга (Степняк-Кравчинский).

3. Личные местоимения ты и вы, как правило, не являются обращениями, а выступают в роли подлежащего. Однако они могут входить в состав распространенного обращения, пунктуационно выделяясь вместе с ним, например: Ну, полноте, полноте, балагур, шутник вы этакий (Тургенев). В редких случаях местоимения ты и вы. сами по себе могут выступать в роли обращения, заменяя собой название лица, к которому обращена речь; в этих случаях они выделяются запятыми (в начале и в конце предложения после них может ставиться восклицательный знак); например: Эй, вы, чревовещатели!

Марш по теплушкам! (Вс. Иванов); Эй, вы! Кончайте скорее! (Достоевский); Ты! Бери его на мушку (Тренев); Тише, вы! (Антонов).

Примечание 1.

Правила выделения знаками препинания обращений распространяются и на те случаи, когда обращение выражено не именем существительным, а другой частью речи или же существительным, но не в форме именительного падежа (такое обращение называет какой-либо признак лица, которому адресована речь), например:…Глядите на меня, все! (Достоевский);- Здорово, шестая!- послышался густой, спокойный, голос, полковника (Куприн); Неуязвимые, лезьте по скользким скалам слов! (Маяковский);

Здравствуй, в белом сарафане из серебряной парчи (Вяземский).

Примечание 2.

Не являются обращениями и не выделяются запятыми названия лица или предмета, находящиеся при форме повелительного наклонения, если она употреблена в значении пожелания («пусть…»), например: Приходи к нему лечиться и корова и волчица (К. Чуковский); Всяк сверчок знай свой шесток (пословица).

4. Если распространенное обращение разбито в предложении на части, то каждая из них выделяется запятыми, например: Крепче, конское, бей, копыто, отчеканивая шаг! (Багрицкий); За кровь и слезы жаждавший расплаты, тебя мы видим, сорок первый год (Щипачев).

5. Между двумя обращениями, связанными неповторяющимся союзом, запятая не ставится (как и при однородных членах предложения в этих условиях); например: Здравствуй, солнце да утро веселое! (Никитин)..


115 8*


§ 102

Междометие 1. Междометия отделяются или выделяются запятыми, если произносятся без восклицательной интонации, например: Ох, пошлите за доктором! (Тургенев); Эй, себя сгубите, не потакайте Фоме! (Достоевский); Чу, сверчок за печкой затрещал… чу, вздохнул кто-то (Салтыков-Щедрин); Жизнь, увы, не вечный дар! (Пушкин); Мы дело кончим полюбовно, но только, чур, не плутовать (Лермонтов);

Ну, тащися, сивка, пашней-десятиной (Кольцов).

Если междометие произносится с восклицательной интонацией, то после него ставится восклицательный знак (как в начале, так и в середине предложения), например: Ага! Сам, сознаешься, что ты. глуп (Пушкин) (о прописной букве, с которой в подобных случаях пишется следующее за междометием слово, см. § 12, п. 2); Эй!

Садись ко мне, дружок (Некрасов); Я до сих пор не могу позабыть двух старичков прошедшего века, которых, увы! теперь уже нет (Гоголь); У всех повыспрошу; однако, чур! секрет (Грибоедов).

Примечание.

Частицы о, ну, ax, ox и др., употребляемые для выражения усилительного оттенка, в отличие от междометий запятыми не отделяются: а) частица о чаще всего употребляется при восклицательном обращении (см. § 101, п. 2) и перед словами да и нет (см. § 103, п. 1), например: Как хорошо ты, о море ночное! (Тютчев); О нет, мой младенец, ослышался ты. (Жуковский); б) частица ах обычно употребляется перед личными местоимениями ты и вы, за которыми следует обращение, например:

Ах ты, обжора! (Крылов); Ах ты, мерзкое стекло! (Пушкин);

Ах ты, степь моя, степь широкая! (Кольцов). Ср. также: Ах да, вспомнил наш вчерашний разговор; в) частица ну употребляется с усилительным значением, например: Ну как не порадеть родному человечку! (Грибоедов); Ну что за шейка, что за глазки! (Крылов); Ну что ж, Онегин? Ты зеваешь? (Пушкин); Ну а она? Ну и жара выдалась! Ну как, все в порядке? Ну что ты, разве я хотел тебя обидеть? Ну нет, так не пойдет; Дайте ну хотя бы эту книгу. Ср. в значении «допустим», «положим»: Наталья и сама понимала, что только с богиней можно сравнить ее, ну с Дианой… (А. Н. Толстой); г) частицы, стоящие перед словами как, какой и в сочетании с ними выражающие высокую степень признака (в значении «очень, весьма, страшно», «замечательный, изумительный, ужасный»), запятыми не выделяются, например:…Подчас в каждом приятном слове ев торчала ух какая булавка (Гоголь); Самонадеянности море ох как не любит! (Л. Соболев); Мы могли бы получить ой какие увечья (Д. Бедный); Это, брат, ух как горько и ух как. подло! (Гл. Успенский); д) не ставится также запятая внутри цельных сочетаний ах ты, ах вы, ах он, ух ты, ax ты, ай да, ах и, эх и, ух и, эй и, ох эти, SK его и т. п., например: Ах ты жестокий! Ах он лиса! Ах они плуты прожженные! Ох эти сплетницы! Эх эти шалунишки!

Эх и пляски! Ух и лошадь! Ай да Михаил Андреевич, настоящий цыган! (Л. Толстой); Ай да молодец мичман! (Станюкович);

Эк его разобрало! (Гоголь); Эк ты напугал меня… (Мамин-Сибиряк) (подр. см.: Н. Ю. Шведова. Очерки по синтаксису


116


русской разговорной речи. М., Изд-во Академии наук СССР, I960, стр. 252-264, откуда заимствованы некоторые приведенные выше примеры). Ср. в предложениях с повторяющимися словами: Тяжко ему, ох тяжко! Достанется тебе на орехи, ух достанется! Хочется его подразнить, ой хочется! Приятно на солнышке, ах приятно!

2. Повелительно-побудительные междометия и звукоподражательные слова отделяются запятой или восклицательным знаком, например: Изволь-ка в избу, марш, за птицами ходить! (Грибоедов);

Стоп, машина! (Чехов).- Цып, цып, ти, ти, ти! Гуль, гуль, гуль!ласковым голосом приглашала девушка птиц к завтраку (Гончаров).

3. Отделяются или выделяются запятыми некоторые междометные выражения, например: Слава богу, этого не случилось; До сих пор, благодарение богу, подбирались к другим городам (Гоголь).

Но выражение черт знает: 1) в значении «неизвестно» и 2) о чем-либо очень плохом или, наоборот, хорошем – запятыми не отделяется и не выделяется, например: Я сегодня черт знает сколько выпил (Куприн); Врачи там написали обо мне черт знает что (Н. Островский); Черт знает до чего хороши эти цветы! § 103 Утвердительные, отрицательные и вопросительно-восклицательные слова 1. Слова да и нет, выражающие утверждение и отрицание, отделяются в составе предложения запятой, например: Да, пройдут десятки лет, и из памяти никогда не изгладятся дороги войны (Бабаевский); В лице Анатолия было выражение душевной силы, да, именно силы (Фадеев); fl с этим согласен, да, да! (Н. Островский);

Нет, я не больна, Афанасий Иванович (Гоголь); Нет, в то время у меня не было никакой охоты унестись с земли на Луну или на Марс (Паустовский).

После слов да и нет, произносимых с восклицательной интонацией, ставится восклицательный знак (следующее за ними слово пишется с прописной буквы), например: Да! Злые языки страшнее пистолета (Грибоедов); Нет! Сегодня настоящей болью, сердце, Холодей (Маяковский).

Примечание.

Утвердительное слово да следует отличать от союза да (соединительного, противительного, присоединительного) и от частицы да (побудительной, усилительной), после которых никакого знака не ставится. Ср.: щи да каша; силен, да не умен; неинтересно, да и некогда; да сбудутся мечты; да садитесь же.

Отрицательное слово нет следует отличать от слова нет, употребляемого в роли сказуемого и не выделяемого никакими знаками. Ср.: Нет худа без добра (пословица).

2. Запятыми отделяются слова что, что ж, что же, как же, выражающие вопрос, подтверждение, восклицание, например: Что, если я кликну клич? (Тургенев) (в значении «что будет, если…»);

Что ж, я готов. Как же, мы все уже приготовили. Как же, поможет он тебе в беде!

Но: Что она, глухая или глухонемая, эта девочка? (вопрос заключен в словах что она, образующих предложение: что она в значении «какова она»). Что же мне, хвалить их за это? (что же мне-неполное предложение, в значении «что же мне делать»).


117


XXVII


Знаки препинания в сложносочиненном предложении § 104 Запятая в сложносочиненном предложении 1. Запятыми разделяются части сложносочиненного предложения, между которыми стоят союзы: 1) с о е д и и и т е л ь н ы е: и, да (в значении «и»), ни… ни.

Например: Все лица нахмурились, и в тишине слышалось сердитое кряхтенье и покашливание Кутузова (Л. Толстой); Дикие и даже страшные в своем величии горы выступали резко из тумана, да вдали тянулась едва заметная белая струйка дыма (Короленко); Ни калина не растет между ними [крестами], ни трава не зеленеет… (Гоголь); 2) противительные: а, но, да (в значении «но»), однако, же, зато, а то, не то. Например: Старик явно возмущался, а Григорий морщился… (Шолохов); Я ему верю, да суд-то ему на слово не верит… (Достоевский); Перестрелка затихла, однако ядра и бомбы продолжали летать сюда, как и отсюда… (Сергеев-Ценский); Ржавеют в арсеналах пушки, зато сияют кивера… (Симонов); Ученье и обед делали дни очень интересными, вечера же проходили скучновато (Чехов); Ты сегодня же должен поговорить с отцом, а то он будет беспокоиться о твоем отъезде… (Писемский); 3) разделительные: или, либо, ли… или, ли… ли, то…то, не то… не то. Например: Ни о чем не хочется думать, или бродят мысли и воспоминания, мутные, неясные, как сон (Серафимович); Не то пыль, не то дым (В. Некрасов); То ли шелест колоса, трепет ветерка, то ли гладит волосы теплая рука (Сурков); Во сне ль все это снится мне, или гляжу я в самом деле на что при этой же луне с тобой живые мы глядели~› (Тютчев).

Примечание.

В сложносочиненном предложении пара ли… или рассматривается как повторяющийся союз, в отличие от простого предложения с однородными членами, в котором ли… или не образуют повто. ряющегося союза, вследствие чего запятая перед или в последнем случае не ставится (см. § 86, п. 4). Ср. также: Слышался ли в открытые окна трезвон городских и монастырских колоколов, кричал ли во дворе павлин, или кашлял кто-нибудь в передней, всем невольно приходило на ум, что Михаил Ильич серьезно болен (Чехов); 4) присоединительные: да, да и, тоже, также.

Например: Решение Лизы. сняло с его сердца камень, да и весь дом сразу ожил, точно от ниспосланного мира (Федин); Она мне нравилась все больше и больше, я тоже, по-видимому, был симпатичен ей (Чехов); 5) пояснительные: то есть, а именно. Например:

Мужская комнатная прислуга была доведена у нас до минимума, а именно для всего дома полагалось достаточным не больше двух лакеев (Салтыков-Щедрин); Время стояло самое благоприятное, то есть было темно, слегка морозно и совершенно тихо (Арсеньев).

2. Запятая перед союзами к, да (в значении «и»), или, либо не ставится, если части сложносочиненного предложения:


118


а) имеют общий второстепенный член', например: Тут так же, как и в зале, окна были раскрыты настежь и пахло тополем, сиренью и розами (Чехов) (общий второстепенный член – тут); У Гаврилы. смешно надулись щеки, оттопырились губы и суженные глаза как-то чересчур часто и смешно помаргивали (Горький) (общий второстепенный член -у Гаврилы); По утрам кумысный домик привлекал людей со слабыми легкими и пятна солнца, прорвавшиеся сквозь листву на столики, освещали около недопитых стаканов неподвижно лежащие бледные длиннополые руки (Федин) (общий второстепенный член – по утрам); но (при повторении союза): В спальне было и душно, и жарко, и накурено (Чехов) (общий второстепенный членв спальне}; б) имеют общее придаточное предложение, например: Когда Аню провожали домой, то уже светало и кухарки шли на рынок (Чехов); Но Леля спала так спокойно и в ее ресницах, казалось, роились такие хорошие сны, что Наталья Петровна не решилась разбудить дочь (Паустовский); Много веков сушили эту землю ветры-. суховеи и калило солнце, пока она не стала такой крепкой, будто схвачена цементом (Первенцев) (общий второстепенный член и общее придаточное предложение); Когда он вернулся в залу, сердце его билось и руки дрожали так заметно, что он поторопился спрятать их за спину (Чехов); в) выражены двумя назывными (номинативными) предложения-,. ми, например: Хриплый стон и скрежет ярый! (Пушкин); Тишина, темнота, одиночество и этот странный шум (Симонов); г) выражены двумя вопросительными, или двумя восклицательными, или двумя побудительными предложениями, например:

Неужели-впереди болото и путь к отступлению отрезан? Как часто мы встречались вместе и какие вели. интересные беседы! Подпустить врага и огонь дать по команде! (Фурманов); д) выражены двумя неопределенно-личными предложениями, если имеется в виду один и тот же производитель действия, напримёр:…Постояли, потолковали и пошли назад (Лермонтов); Подсудимых тоже куда-то выводили и только что ввели назад (Л. Толстой); е) выражены двумя безличными предложениями, имеющими синонимические слова в составе сказуемых, например: Не нужно злоупотреблять цеховой терминологией или же следует объяснять термины (Горький). § 105 Точка с запятой в сложносочиненном предложении Если части сложносочиненного предложения значительно распространены (часто они представляют собой соединение сложноподчиненных предложений) или имеют внутри себя запятые, то между такими частями ставится точка с запятой (чаще перед союзами а, но, однако, зато, да и, тоже, также, же, реже перед союзами и, да (в значении «и»), или; перед последними обычно лишь в том случае, когда они соединяют два предложения, которые без них были бьг разделены точкой). Например: Он держал ее за талию, говорил так ласково, скромно, так был счастлив, расхаживал по этой своей квартире; а она видела во всем только одну пошлость, глупую, наивную, невыносимую пошлость… (Чехов); Шесть лет комиссия возилась около здания; но климат что ли мешал, или материал уже был такой, только никак не шло казенное здание выше фундамента


119


(Гоголь); Нельзя сказать, чтобы это нежное расположение к подлости было почувствовано дамами; однако же во многих гостиных стали говорить, что, конечно, Чичиков не первый красавец, но зато таков, как следует быть мужчине… (Гоголь); Пьянство не особенно было развито между ними; зато преобладающими чертами являлись: праздность, шутовство и какое-то непреоборимое влечение к исполнению всякого рода зазорных «.заказов)) (Салтыков-Щедрин);…Поговаривали, что происходил он от однодворцев и состоял будто где-то прежде на службе, но ничего положительного об этом не знали; да и от кого было узнавать – не от него же самого (Тургенев). § 106 Тире в сложносочиненном предложении Если во второй части сложносочиненного предложения содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первой части, то между ними вместо запятой ставится перед союзом тире, например: Я спешу туда ж-а там уже весь город (Пушкин);

Еще несколько слов, несколько ласк от матери-и крепкий сон овладел мною (Аксаков); Еще одна минута объяснения-и давнишняя вражда готова была погаснуть (Гоголь); Все вскочили, схватились за ружья-и пошла потеха (Лермонтов); Мгновенье-и я никогда уже не у вижу этого солнца, этой воды, этого ущелья… (Л. Толстой); Вавила бросил что-то в костер, притоптал-и тотчас же стало очень тем• но (Чехов); Треск разрываемой рубахи-и Гаврила лежал на песке, безумно вытаращив глаза (Горький); Еще год, два-и старость… (Эренбург).


XXVIII


Знаки препинания в сложноподчиненном предложении § 107 Запятая между главным и придаточным предложением Придаточное предложение отделяется от главного запятой или выделяется з-апятыми с двух сторон, если находится внутри главного предложения, например: Сколько он просидел у поверженной ели, Андрей не помнил… (Бубеннов); Капустин обещал договориться с начальником школы, чтобы он увеличил Мересьеву число вылетов, и предложил Алексею самому составить себе программу тренировок (Б. Полевой); Скоро пять лет, как я работаю в колхозе; Уже месяц, как он вернулся из деревни – с неполным придаточным предложением (но: Он уже месяц как вернулся из деревни – с переплетением главного и придаточного предложений; запятая оторвала бы сказуемое вернулся от подлежащего он).

Примечание 1.

Не ставится запятая между главным и следующим за ним придаточным предложением: а) если перед подчинительным союзом или союзным словом стоит отрицание не, например: Попытайтесь выяснить не что они уже сделали, а что они собираются еще сделать; ff пришел не чтобы помешать вам, а, наоборот, чтобы помочь;


120


б) если перед подчинительным союзом или союзным словом стоит сочинительный союз (обычно повторяющийся) и, или, либо и т. п., например: Учтите и что он сказал, и как он это сказал;

Студент не мог вспомнить ни как называется произведение, ни кто его автор; ср. также при одиночном союзе: Не представлял себе и как он выберется из создавшегося положения; в) если придаточное предложение состоит из одного только союзного слова (относительного местоимения или наречия), например: Меня упрекают, но не знаю в чем; Уходя, он обещал скоро вернуться, но не уточнил когда; Мать температуру определяла губами: приложит губы. ко лбу и, сразу определит сколько.

Примечание 2.

Если перед подчинительным союзом стоят слова особенно, в частности, а именно, то есть, а также и т. п. с присоединительным значением, то запятая после этих слов не ставится, например: Партизаны, проявляли огромную находчивость и. исключительное хладнокровие, особенно когда попадали в окружение; Экспедицию придется закончить досрочно при неблагоприятных условиях, а именно если начнется сезон дождей; Автор имеет право на. получение аванса в соответствии с условиями договора, то есть когда рукопись будет одобрена издательством. § 108 Запятая при сложных подчинительных союзах Если придаточное предложение соединено с главным при помощи сложного подчинительного союза {благодаря тому что, ввиду того что, вследствие того что, в силу того что, оттого что, потому что, несмотря на то что, вместо того чтобы, для того чтобы, с тем чтобы, в то время как, после того как, перед тем как, с тех пор как, так же как и др.), то запятая ставится один раз: перед союзом, если придаточное предложение следует за главным или находится внутри его, и после всего придаточного предложения, если оно предшествует главному, например:…Дыхание становилось все глубже и свободнее, по мере того как отдыхало и охлаждалось его тело… (Куприн); Доктора боялись за ее жизнь, тем более что она не только не хотела принимать никакого лекарства, но ни с кем не говорила, не спала и не принимала никакой пищи (Л. Толстой); Все возы, потому что на них лежали тюки с шерстью, казались очень высокими и, пухлыми (Чехов);

Однако в зависимости от смысла, логического подчеркивания придаточного предложения, наличия в предложении определенных лексических элементов (см. ниже) сложный союз может распадаться на две части: первая входит в состав главного предложения как соотносительное слово, а вторая выполняет роль союза; в этих случаях запятая ставится только перед второй частью сочетания (т. е. перед союзом что, как, чтобы). Ср.:

Всякому человеку, для того чтобы действовать, необходимо считать свою деятельность важною и хорошею (Л. Толстой).- Все smo сказано для того, чтобы возбудить внимание к жизни многотысячной армии начинающих писателей (Горький);

Командир бригады принял решение прекратить преследование до рассвета, с тем чтобы, к утру подтянуть резервы (Шолохов).,Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие (Гоголь).

Ср. также расчленение сложного союза в предложениях: Несмотря на то, что ветер… свободно носился над морем, тучи были непо-


121


движны (Горький); В случае, если за вами. кто-нибудь и прилипнет, то пускай видит, куда вы пошли (Катаев); Гореву просили быть переводчицей на случай, если гости заинтересуются замком (Павленко).

Чаще не расчленяется сложный подчинительный союз, если придаточное предложение предшествует главному, например: По мере того как бричка близилась к крыльцу, глаза Манилова делались веселее и улыбка раздвигалась более и более (Гоголь); Прежде чем я остановился в этом березовом, леску, я со своей собакой прошел через высокую осиновую рощу (Тургенев); С тех пор как я женился, я уж от тебя прежней любви не вижу (А. Н. Островский); Только после того как миновало часа четыре дежурства у постели Степана, Иван Иванович отошел душой (Коптяева).

К условиям расчленения сложного союза относятся: 1) наличие перед союзом отрицания не, например: Пастухов сошелся с Цветухиным не потому, что тяготел к актерам (Федин);

В Ландсберг Винкель шел не потому, что жаждал продолжать свою разведывательную деятельность (Казакевич); 2) наличие перед союзом усилительных, ограничительных и других частиц, например: Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением (Л. Толстой); Водитель как раз для того, чтобы люди 'схлынули, застопорил машину против калитки (Фадеев); Стоит ли отказываться от трудного дела только потому, что оно трудное? (Крымов); 3) наличие перед союзом вводного слова, например:… Все это имеет для меня неизъяснимую прелесть, может быть, оттого, что я уже не увижу их… (Гоголь); В гостях у Пряхиных все чувствовали себя свободно, возможно, потому, что Павла Романовна никого не старалась занимать (Коптяева); 4) включение первой части (соотносительного слова) в ряд однородных членов, например: Ромашов же краснел до настоящих слез от своего бессилия и растерянности, и от боли за оскорбленную Шурочку, и оттого, что ему сквозь оглушительные звуки кадрили не удавалось вставить ни одного слова… (Куприн).

Примечание.

Сложные союзы тогда как, словно как, в то время как, между тем как, союз следствия так что, сочетание союза с усилительной частицей даже если, лишь когда не расчленяются. § 109 Пунктуация в сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными 1. Между однородными придаточными предложениями, не соединенными союзами, ставится запятая, например: Мне казалось, что отец смотрит на меня насмешливо и недоверчиво, что я для него еще ребенок (Горький); Кто не чувствует уверенности в своих силах, у кого нет решимости, пусть уж лучше останется на своем теперешнем месте (Ажаев).

Если после однородных придаточных предложений стоит обобщающее слово с предшествующим вводным словом или словосочетанием (словом, одним словом и т. п.), то перед последним ставится запятая и тире, а после него – запятая (ср. § 88, п. 2), например:

Она выслушала его доводы, и, когда он стал говорить, что война принесла перемены, что его присутствие причинит заботы и нарушит


122


привычки, что он тревожится за нее,- словом, все, что ему приходило на ум,- глаза старухи устремились на него.

2. Если однородные придаточные предложения сильно распространены, особенно когда внутри их имеются запятые, то между такими придаточными предложениями вместо запятой ставится точка с запятой, например: О чем же думал он? О том, что был он беден; что трудом он должен был себе доставать и независимость и честь; что мог бы бог ему прибавить ума и денег; что ведь есть такие праздные счастливцы, ума недальнего, ленивцы, которым жизнь куда легка (Пушкин); Давыдову становилось чуточку грустно оттого, что там теперь много изменилось; что он теперь уже не сможет ночи напролет просиживать за чертежами; что теперь о нем, видимо, забыли (Шолохов).

3. Между однородными придаточными предложениями, соединенными неповторяющимся соединительным или разделительным союзом, запятая не ставится, например: Чудилось, будто корчуют сразу весь лес и выдираемые из земли корни и сама земля стонут и вопят от боли (Федин) (повторяющихся союзов здесь нет: первый союз и соединяет два придаточных предложения, второй – два однородных подлежащих корни и земля, третий – два однородных сказуемых стонут и вопят); Что это за соединение и кто такой Ковпак, мы тогда еще не знали (Медведев).

При повторяющихся сочинительных союзах запятая между соподчиненными придаточными предложениями ставится, например:

Находясь в госпитале, он вспоминал, как фашисты напали на них внезапно, и как они оказались в окружении, и как отряду все же удалось пробиться к своим.

Союзы ли… или рассматриваются как повторяющиеся, например: …Налево все небо над горизонтом было залито багровым заревом, и трудно было понять, был ли то где-нибудь пожар, или же собиралась всходить луна (Чехов) (ср. § 86, п. 4 и § 104, п. 1, подпункт 3, примечание).

4. Между придаточными предложениями с последовательным подчинением запятая ставится на общем основании, например: …Боброву вспоминались читанные им в каком-то журнале стихи, в которых поэт говорит своей милой, что они не будут клясться друг другу, потому что клятвы оскорбили бы их доверчивую и горячую любовь (Куприн). § 110 Запятая на стыке двух союзов 1. При двух рядом стоящих подчинительных союзах (или подчинительном союзе и союзном слове), а также при встрече сочинительного союза и подчинительного (или союзного слова) запятая между ними ставится, если изъятие придаточного предложения не требует перестройки главного предложения (практически – если дальше не следует вторая часть двойного союза то, так, но, наличие которой требует такой перестройки), например: Горничная была сирота, которая, чтобы кормиться, должна была поступить в услужение (Л. Толстой) (придаточная часть чтобы кормиться может быть опущена или переставлена в другое место предложения без перестройки главной части); Наконец он почувствовал, что больше не может, что никакая сила не сдвинет его с места и что, если теперь он сядет, ему уже больше не подняться (Б. Полевой) (придаточное условное с союзом если можно опустить или переставить); Л женщина все


123


говорила и говорила о своих несчастьях, и, хотя слова ее были привычными, у Сабурова от них вдруг защемило сердце (Симонов) (хотя при изъятии придаточного уступительного с союзом хотя предложно-местоименное сочетание от них становится неясным, но в структурном отношении такое изъятие возможно, поэтому запятая между сочинительным и подчинительным союзами в подобных случаях обычно ставится).

Если же за придаточным предложением следует вторая часть двойного союза, то запятая между предшествующими двумя союзами не ставится, например: Слепой знал, что в комнату смотрит солнце и что если он протянет руку в окно, то с кустов посыплется роса (Короленко) (придаточное условное с союзом если нельзя опустить или переставить без перестройки подчиняющего предложения, так как рядом окажутся слова что и то); Ноги женщины, были обожжены и босы, и когда она говорила, то рукой подгребала теплую пыль к воспаленным ступням, словно пробуя этим утишить боль (Симонов) (при изъятии или перестановке придаточного времени с союзом когда рядом окажутся слова и и то).

Ср. также: Надвигалась гроза, и, когда тучи заволокли все небо, стало темно, как в сумерки.- Надвигалась гроза, и когда тучи заволокли все небо, то стало темно, как в сумерки (во втором случае после союза я, присоединяющего сложноподчиненное предложение, запятая не ставится); Сборы затянулись, а когда все было готово к отъезду, ехать не имело уже смысла (после противительного союза а запятая в этих случаях, как правило, не ставится, так как ни изъятие, ни перестановка следующего за союзом придаточного предложения невозможны).

2. Запятая обычно не ставится между присоединительным союзом (после точки) и союзом подчинительным, например: И кто вы такой, я знаю; А зачем это говорится, мне непонятно. Возможность постановки запятой после других присоединительных союзов связана с интонационно-смысловым выделением придаточного предложения, например: Однако, если вы так настаиваете на своем предложении, я готов его принять. §111 Тире в сложноподчиненном предложении При интонационном подчеркивании придаточные изъяснительные (дополнительные и подлежащные), реже условные и уступительные, стоящие впереди главного предложения, могут отделяться от него не запятой, а тире, например:

Буде спросит кто о чем-молчи… (Пушкин); Как он добрался сюда – уж этого никак не мог он понять (Гоголь); Что она натура честная – это мне ясно… (Тургенев); Пускай, как хотят, тиранят, пускай хоть кожу с живой снимут – я воли своей не отдам (Салтыков-Щедрин); Взгляну ли вдаль, взгляну ли на тебя – ив сердце свет какой-то загорится (Фет); Кто весел – тот смеется, кто хочет-тот добьется, кто ищет-тот всегда найдет! (Лебедев-Кумач) (играет роль параллелизм конструкций); Мне выслали какие-то книги, но какие именно – не знаю; А что рукопись нужно было вторично перепечатать – этого вы не учитываете? § 112 Двоеточие в сложноподчиненном предложении Двоеточие ставится перед подчинительным союзом в тех редких случаях, когда в предшествующей части сложного предложения


124


содержится особое предупреждение о последующем разъяснении (в этом месте делается длительная пауза и можно вставить слова а именно), например: И, сделав это, почувствовал, что результат получился желаемый: что он тронут и она тронута (Л. Толстой);

Я боюсь одного: чтобы переутомление наших людей не отразилось на их работе по у ходу за ранеными защитниками отечества (В. Панова); С каждым днем становилась все более очевидной та мысль, которую нам не раз высказывали сами американцы: что газеты в США – это еще не общественное мнение, что простые американцы так же не хотят войны, как не хотят ее у нас (из газет). § 113 Запятая и тире в сложноподчиненном предложении Запятая и тире в сложноподчиненном предложении ставятся в качестве единого знака: 1) перед главным предложением, которому предшествует ряд однородных придаточных, если подчеркивается распадение сложного целого на две части, например: Кто виноват из них, кто прав,судить не нам. (Крылов); Делал ли что-нибудь для этого Штольц, что делал и как делал,- мы этого не знаем, (Добролюбов); 2) перед словом, которое повторяется для того, чтобы связать с ним новое предложение (чаще придаточное) или дальнейшую часть того же предложения, например: Могло ли не отразиться в литературе это новое общественное движение,- в литературе, которая всегда бывает выражением общества! (Белинский); Теперь же, судебным следователем, Иван Ильич чувствовал, что все без исключения, самые важные, самодовольные люди,- все у него в руках (Л. Толстой); 3)в периоде (значительном по объему предложении, чаще всего сложноподчиненном, которое делится паузой на две части – повышение и понижение) между его частями, например:

На закате дня, когда померкла степь и полольщицы пошли к своим станам.; когда уже не гудели комбайны и не блестели крылья хедера; когда в таборах стояли шум и гам, а в стороне ярко пылали костры и кухарки хлопотали вокруг котлов, в которых доспевал картофель с бараниной,- к стану 2-й бригады стали съезжаться гости (Бабаевский).

Внутри частей периода/если они значительно распространены, ставится точка с запятой. '


XXIX


Пунктуация при оборотах, не являющихся придаточными предложениями § 114 Цельные по смыслу выражения Цельные по смыслу выражения не выделяются знаками препинания.

1. Запятая не ставится перед подчинительным союзом или союзным словом в составе неразложимых сочетаний, например: сделать как следует (как полагается, как подобает), выполнить как должно (как надо, как нужно), хватать что подвернется, явиться как ни в чем не бывало, говорить что в ум взбредет, добиваться во что бы то ни стало, приходить когда вздумается, спрятались кто куда успел, не лезть куда не следует, ночевать где придется, делай что


125


хочешь, бери что нравится, спасайся кто может, есть что дают, будь что будет, идти куда глаза глядят, живите как знаете, приглашу к себе кого пожелаю, заплатил бог знает сколько, кричит что есть мочи, рассказать все как есть, выдумывали кто во что горазд, достать что нужно (но: достать все, что нужно), черт знает что у них творится, городить черт знает что, поживиться чем можно, дать чего не жалко, картина чудо как хороша, страсть как интересно, ужас как трудно, беда как плохо. Ср.: Ты что хочешь думай (Л. Толстой); Будь счастлив с кем хочешь (Достоевский); Все равно, зови кого хочешь (А. Н. Толстой); Пусть достает деньги где хочет и как хочет (Куприн); Поспешаю я что есть мочи… (Чехов); Живу где придется (он же); Когда он трезв, он лежит на чем попало и молчит (он же); Они вспоминали свою молодость и болтали черт знает что (он же); Ок дойдет бог знает до чего со своими играми (Паустовский); Наглядишься, наслушаешься ты здесь чего не надо (Горький);

Я почему-то не могу их как следует рассмотреть (Б. Полевой);

Значит, поговорите с кем надо (Сельвинский).

Данное правило основано на том, что фразеологические обороты не образуют придаточного предложения и, как правило, эквивалентны члену предложения. Так, в сочетании говорит об атом где только может последние слова имеют значение «везде». Если же какоелибо из приведенных выше и аналогичных сочетаний употреблено не в качестве фразеологического оборота, то оно может образовать придаточное предложение (часто неполное) и выделяться запятыми.

Ср.: Просторечные слова стали, употреблять где нужно и еде не нужно (т. е. везде).- Поставить, где нужно, недостающие знаки препинания (т. е. там, где нужно).

2. Запятая не ставится внутри сочетаний не то что, не то чтобы, не так чтобы, не иначе как, например: Я его… не то чтоб любил, не то чтоб не любил, так как-то… (Тургенев); И не то что трое суток, и десятеро суток подождете! (Л. Толстой); Сейчас здесь не то что раньше, все стало интереснее; Время проводили не так чтобы уж очень весело; Заметка может быть набрана не иначе как петитом. Ср. при другом характере сочетания: Вы говорите не то, что думаете.

3. Запятая не ставится внутри сочетаний (не) больше чем, (не) • меньше чем, (не) раньше чем, (не) позже чем и т. п., если они не содержат сравнения, например: Посылка весит не больше чем восемь килограммов (ср.:…не больше восьми килограммов); Он вернется не раньше чем вечером (ср.:…не раньше вечера); Работу можно сделать меньше чем за час; Вы были для меня больше чем другом; Документы представьте не позже чем завтра; Накладные расходы оказались выше чем полагается; Температура в инкубаторе не ниже чем нужно. Ср.: Масленица прошла у меня хуже чем невесело (Чехов). Но (при наличии сравнения или сопоставления): работает не меньше, чем другие; страдали от холода больше, чем от голода; вернулся раньше, чем ожидали; комнаты у нас выше, чем в соседнем доме;

Сипягин волновался гораздо более, чем его гость (Тургенев).

4. Запятая не ставится внутри сочетания неизвестно кто, неизвестно что, неизвестно какой (…где,…куда,…откуда,…чей), непонятно кто, непонятно что, непонятно какой (…где,…куда, …откуда,…чей), все равно кто, все равно что, все равно какой (…где,…куда,…откуда), например: пришел к нам неизвестно откуда, спросил меня непонятно о чем, разместить приезжих все равно где. Ср. также: могу взять отпуск безразлично когда; явился неясно зачем; Так выбирают платье или не знаю какую покупку, а не любовь* (Л. Толстой); Увидел старик поутру мерина куцего и загоревал: без WJCina. все равно что без головы – глядеть противно (А. Н. Толстой).

5. Запятая не ставится перед сочетанием вопросительно-относительного местоимения кто, что, какой и др. или наречия где, куда, откуда и др. со словами угодно и попало, так как в этих случаях образуются цельные выражения со значением одного слова: кто угодно (любой), что угодно (всё), какой угодно (всякий), где угодно (везде), куда угодно (всюду), когда угодно (всегда), откуда угодно (отовсюду), сколько угодно (много) и т. д.; кто попало (безразлично кто), как попало (безразлично каким образом), какой попало (безразлично какой) и т. д. Например: Я то же самое скажу кому угодно; Свободного времени у нас было сколько угодно; Дайте мне • ответ какой угодно и когда угодно (Тургенев); Дедушку раздирала такая злоба, что он раз десять останавливался и плевал с яростью куда попало (Катаев); Ругая беспечных возчиков, которые свалили дрова как попало… бабка начала укладывать поленницу (Гайдар).

6. Запятой не разделяются выражения типа есть чем заняться, есть над чем поработать, было о чем подумать, найду куда обратиться, не нахожу что сказать, осталось на что жить и т. п., состоящие из глагола быть, найти (найтись), остаться и немногих других в форме единственного или множественного числа, вопросительно-относительного местоимения или наречия (кто, что, где, куда, когда и т. п.) и неопределенной формы другого глагола.

Например: Бранить есть кому, кормить – некому (Даль); Есть чему и нравиться… (Писемский); Нашли чем удивить: и без вас все это видали; Он не нашелся что ответить и промолчал.

7. Запятая не ставится перед союзом что в выражении только и… что, за которым следует имя существительное или местоимение, например: Только и денег что пятак в кармане; Только и развлечений что кино раз в неделю; Только и разговоров что о них двоих.

Но если конструкция, содержащая в первой части сложную частицу только и, глагол делать (сделать, знать) и союз что, имеет во второй части глагол, то перед что запятая ставится, например:

Только и делает, что болтает; Только и сделал, что отказался;

Только и знает, что ходит из угла в угол. Ср.: С дедушкой они только и делали, что играли в шахматы (Гл. Успенский); А к попу обернулся да только и сделал всего, что в лицо ему плюнул (Лесков);

С девяти утра до шести вечера только и знаешь, что торчишь здесь (Куприн). То же, если вторая часть образована придаточным предложением, например: Только и нового, что все зайцы совещаются, как им орлов прогнать (Л. Толстой).

Примечание.

Неполные придаточные предложения, а также обороты, не имеющие характера фразеологических сочетаний, запятыми отделяются, например: вести себя так, как следует; работает везде, где приходится; делает все, что угодно начальству; понимать, что к чему; навещает больных, когда необходимо; следует различать, что важно и что неважно; не могу понять, где болит. § 115 Сравнительный оборот 1. Запятыми выделяются или отделяются сравнительные обороты, начинающиеся союзами словно, будто, как будто, точно, чем, нежели, что и др., например: Иной раз подстрелишь зайца, ранишь его


127


в ногу, а он кричит, словно ребенок (Чехов); На Красной площади, будто сквозь туман веков, неясно вырисовываются очертания стен и башен (А. Н. Толстой); Откуда-то тянуло затхлой сыростью, точно из погреба (Мамин-Сибиряк); Пантелеймон… сидит на козлах, протянув вперед прямые, точно деревянные, руки (Чехов);

Рыжик с фокусником вошли в лес широкой, будто выметенной, тропой (Свирский); Лучше поздно, чем никогда (пословица); Ночью лететь было безопаснее, нежели днем', устойчивее воздушный океан (Первенцев);…А волоса у нее [русалки] зеленые, что твоя конопля (Тургенев); Николай Петрович родился на юге России, подобно старшему своему брату Павлу (Тургенев).

Примечание.

Не выделяются запятыми сравнительные обороты с указанными союзами, входящие в состав сказуемого или тесно связанные с ним по смыслу, например: Звезды на темном небе словно блестки, рассыпанные по бархату; Он смотрит на жизнь будто сквозь розовые очки; Могучий дуб и рядом, с ним белоствольная береза точно воин в доспехах и девушка в подвенечном платье; Веселая песня что крылатая птица: уносится далеко, далеко; Мы с ним живем словно родные братья (об отсутствии тире в этих случаях см. § 79, п. 1, примечание, п. 2).

2. Запятыми выделяются или отделяются сравнительные обороты, начинающиеся союзом как: 1) если они обозначают, уподобление, без других оттенков значения (как имеет значение «подобно»), например: И видел он себя богатым, как во сне (Крылов); Вокруг высокого чела, как тучи, локоны чернеют (Пушкин); Руки его дрожали, как ртуть (Гоголь); Воздух чист и свеж, как поцелуй ребенка… (Лермонтов); На небе ярко сверкнула, как живой глаз, первая звездочка (Гончаров); Внизу, как зеркало стальное, синеют озера струи (Тютчев); Как чайка, парус там белеет в высоте (Фет); На самом дне, сухом и желтом, как медь, лежали огромные плиты глинистого камня (Тургенев); Слова бесконечно тянулись одно за другим, как густая слюна (СалтыковЩедрин); Старый мост сломали, и на его месте сделали цокольную, прямую, как палка, набережную (Л. Толстой); Старик заплакал, как дитя (Никитин); Королев старается ввести школьническую дисциплину и относится к студентам, как к ученикам той гимназии, где он был директором (Короленко);…Пили бабушкины наливки – желтую, как золото, темную, как деготь, и зеленую (Горький);

Слова у нас, до важного самого, в привычку входят, ветшают, как платье… (Маяковский); Он двигался сдержанно, как человек, умеющий хорошо обращаться со своим временем (Федин); Я через всю свою жизнь, как через тысячу лет, пронес это воспоминание (Пришвин); А жена уже в дверях стоит и сковородник, как ружье, на изготовке держит (Шолохов); Степь уходила вдаль, обширная и ровная, как море (Л. Соболев); На улице было множество людей, как в праздник (Тихонов); Молнии, как галстуки, по ветру летят (Багрицкий);

Как невесту, родину мы любим, бережем, как ласковую мать (Лебедев-Кумач); И обнялись, как братья, отец и мальчик-сын (Твардовский); 2) если в основной части предложения имеется указательное слово так, такой, тот, столь, например: Ямщик был в таком же изумлении от его щедрости, как и сам француз от предложения Дубровского (Пушкин); Нигде при взаимной встрече не раскланиваются так благородно и непринужденно, как на Невском проспекте


128


(Гоголь); Черты^лица его были те же, как и у сестры (Л. Толстой);

Лаевский безусловно вреден и так же опасен для общества, как холерная микроба… (Чехов); Все вокруг какое-то церковное, и маслом пахнет так же крепко, как в церкви (Горький). Но: Наша группа досрочно сдала все зачеты, так же как параллельная (без расчленения сложного союза, см..§ 108); 3) если оборот начинается сочетанием как и, например: К Москве, как и ко всей стране, я чувствую свою сыновность, как к старой няньке (Паустовский); В ее глазах, как и во всем лице, было что-то необычное;

Как и на прошлогодних всесоюзных соревнованиях впереди оказались спортсмены Российской Федерации; 4) если оборот выражается сочетанием как правило, как исключение, как обычно, как всегда, как прежде, как сейчас, как теперь, как нарочно и т. п. (некоторые из них имеют характер вводных слов), например: Вижу, как теперь, самого хозяина… (Пушкин); Занятия начались, как обычно, в девять часов утра; Помню, как сейчас, свою первую учительницу в школе; Как нарочно, в кармане не было ни копейки; Запятыми, как правило, выделяются деепричастные обороты. | Примечание.

Указанные сочетания не выделяются запятыми, если входят в состав сказуемого или тесно связаны с ним по смыслу, например: Осенью и зимой густые туманы в Лондоне бывают как правило; Вчерашний день прошел как обычно (т. е. по обыкновению); | 5) в оборотах не кто иной, как и не что иное, как, например:

Спереди Рейнский водопад не что иное, как невысокий водяной уступ (Жуковский); На мгновенье ему показалось даже, что это не кто иной, как Валько, мог дать Володе Осьмухину такое задание (Фадеев).

3.. Обороты с союзом как не выделяются запятыми: 1) если на первый план в обороте выступает значение обстоятельства образа действия (на вопрос к а к?); обычно такие обороты можно заменить творительным падежом существительного или наречием, например: Как град посыпалась картечь (Лермонтов) (ср.: посыпалась градом); Как дым рассеялись мечты (Лермонтов);

Как демон коварна и зла (Лермонтов) (ср.: демонически коварна);

Перстенек как жар горит (Некрасов); В гневе он как гром загремел, как сталь засверкал; Конь как буран летит, как вьюга спешит;

Как зарницы в небе они запылали, как огненный дождь с неба упали' 2) если основное значение оборота – приравнивание или отождествление, например:…Ты любил меня как собственность, как источник радостей, тревог и печалей… (Лермонтов) (ср.:…любил меня, считая своей собственностью);…Он [Иудушка] подавал свой камень как единственное, что он мог дать (Салтыков-Щедрин); 3) если союз как имеет значение «в качестве» или оборот с союзом как (приложение) характеризует предмет с какой-либо одной стороны (см. § 93, п. 5, примечание): Богат, хорош собою. Ленский везде был принят как жених (Пушкин); Я говорю как литератор (Горький); Мое незнание языка и молчание было истолковано как молчание дипломатическое (Маяковский); Сергей Лазо был прислан комитетом как главнокомандующий (Фадеев); Мы. знаем Индию как страну древнейшей культуры; Публика ценила раннего Чехова как тонкого юмориста; Мы больше знаем Лермонтова как поэта и прозаика и меньше как драматурга; Я сохраню это письмо как память;

Эти идеи пропагандируются среди художников как прогрессивные;

Петр I не считал для себя зазорным работать как простой плотник;

Юрий Гагарин вошел в ^сторию как первый в мире космонавт; 9 Д. Э, Роаенталь 129 4) если оборот образует именную часть составной сказуемого (об отсутствии тире в этих случаях см. §79, п. 1, примечание, п. 2) или по смыслу тесно связан со сказуемым (обычно в этих случаях сказуемое не имеет законченного сйЫсла без сравнительного оборота), например: Одни как изумруд, другие как коралл (Крылов);

Она сама ходила как дикая (Гончаров); Как ребенок душою я стал (Тургенев); Гамзат вышел из палатки, подошел к стремени УммаХана и принял его как хана (Л. Толстой); Отец и мать ей как чужие (Добролюбов); Я смотрел как очарованный (Арсеньев); Я говорю о поэте Николае Тихонове как о счастливейшей писательской судьбе (Федйн); Поэма была произнесена как признание (Федин); Все относились к Ване как к своему человеку (Пришвин); Как солнышко она (Сейфуллина); Он говорил о привычных вещах как о чем-то необычайно интересном (Паустовский); Пришвин думал о себе как о поэте,

«распятом на кресте прозы» (Паустовский); Я хочу за нарушение этих правил взыскивать как за самый злой и вредный для МТС поступок… (Г. Николаева); Льды как льды, пустыни как пустыни (Каверин); Партия всегда рассматривала свое дело как народное – народ рассматривает свое дело как партийное (Грибачев); Все как на картинках: и горы, и лес, и вода'. Все как обычно, только часы стояли; Скота у него как муравьев в муравейнике.

Ср. также: чувствовать себя как в родной стихии, ведет себя как невменяемый, понять как намек, воспринимать как похвалу, осознать как опасность, смотреть как на ребенка, приветствовать как друга, оценить как достижение, рассматривать как исключение, принять как должное, представить как факт, квалифицировать как нарушение закона, отметить как большой успех, интересовать как новинка, выдвигать как проект, обосновать как теорию, принять как неизбежное, сложиться как традиция, высказать как предположение, истолковать как нежелание принять участие, определить как случай обособленного приложения, характеризовать как тип, выделяться как талант, оформлять как официальный документ, употребляться как фразеологический оборот, прозвучать как призыв, входить как. составная часть, фигурировать как представитель, ощущаться как чужеродное тело, существовать как независимая организация, возникнуть как нечто неожиданное, развиваться как прогрессивная идея, выполнить как срочное задание и т. п.; 5) если сравнительному обороту предшествует отрицание не или слова совсем, совершенно, почти, вроде, точь-в-точь, именно, прямо, просто и т. п., например: Я воспитал в себе это чувство праздника не как отдыха и просто средства для дальнейшей борьбы, а как желанной цели, завершения высшего творчества жизни (Пришвин);

Ок [Андрей Белый] отдавался языку именно как шаман, отдающийся самовозбуждению (Федин); Было светло почти как днем. Дети иногда рассуждают, совсем как взрослые. Волосы у девочки вьются точь-в-точь как у матери; 6) если оборот имеет характер устойчивого сочетания, например;

У льва как гору с плеч свалило (Крылов); Да сказать лекарю, чтоб он перевязал ему рану и берег его как зеницу ока (Пушкин); Молодые супруги были счастливы, и жизнь их текла как по маслу (Чехов).

Ср. также: белый как лунь, белый как полотно, белый как снег, бледный как смерть, блестит как зеркало, болезнь как рукой сняло, бояться как огня, бродить как неприкаянный, бросился как безумный, бубнит как пономарь, вбежал как сумасшедший, вертится как белка в колесе, визжит как поросенок, вижу как днем, все как на под-


130 "


бор, вскочил как ужаленный, глядел как волк, глуп как пробка, гол как сокол, голодный как волк, далек как небо от земли, дрожал как в лихорадке, дрожит как осиновый лист, ему все как с гуся вода, ждать как манны небесной, заснул как мертвый, здоров как бык, знать как свои пять пальцев, идет рядом как пришитый, катался как сыр в масле, качается как пьяный, колыхался как студень, красив как бог (но перед именем собственным: красив, как Аполлон; то же; быстрый, как Аякс; мудрый, как Соломон; сильный, как Геркулес и т. п.), красный как рак, крепок как дуб, кричит как оглашённый, летит как стрела, лупить как Сидорову козу, лысый как колено, льет как из ведра, машет руками как мельница, мечется как угорелый, мокрый как мышь, мрачный как туча, народу как сельдей в бочке, не видать как своих ушей, нем как могила, носится как шальной, нужен как воздух, остановился как вкопанный, остался как рак на мели, острый как бритва, отличаться как небо от земли, побледнел как полотно, повторял как в бреду, пойдешь как миленький, поминай как звали, поразить как обухом по голове, похожи как две капли воды, пошел ко дну как камень, преданный как собака, пристал как банный лист, провалиться как сквозь землю, пропал как в воду канул, прямо как нож по сердцу, пылал как в огне, развеялся как дым, расти как грибы после дождя, свалился как снег на голову, свеж как кровь с молоком, свеж как огурчик, сидел как на иголках, сидеть как на угольях, сидел как прикованный, слушал как завороженный, смотрел как зачарованный, спал как убитый, стройный как кедр ливанский, твердый как камень, темно как ночью, тощий как скелет, труслив как заяц, умер как герой, упал как подкошенный, уперся как баран, упрям как осел, устал как собака, хлещет как из ведра, ходил как в воду опущенный, холодный как лед, черный как черт, чувствовать себя как дома, шатался как пьяный, шел как на казнь и т. п.


XXX


Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении § 116 Запятая и точка с запятой в бессоюзном сложном предложении 1. Между частями бессоюзного сложного предложения ставится запятая, если эти части тесно связаны между собой по смыслу, например: Бледные щеки впали, глаза сделались большие, большие, губы горели (Лермонтов); День был серый, небо висело низко, сырой ветерок шевелил верхушки трав и качал листья дерев (Тургенев); Поезд ушел быстро, его огни скоро исчезли, через минуту уже не было слышно шума (Чехов); Рябое лицо Николая покрылось красными пятнами, его маленькие серые глаза не отрываясь смотрели на офицера (Горький).

Примечание.

Если между частями бессоюзного сложного предложения, разделенными запятой, находится вводное слово, то в качестве дополнительного знака возможна постановка тире, чтобы показать, к какой из частей сложного предложения относится вводное слово, или чтобы подчеркнуть присоединительный характер второй части. Например: Где-то стучит мотор,- видимо, поблизости находится мастерская МТС (Бабаевский); Злые


131 9»


собаки лаяли на задворках, не решаясь выбежать навстречу бричке,- должно быть, отучили их от этой привычки проезжие солдаты (Саянов).

2. Если части бессоюзного сложного предложения более отдалены друг от друга по смыслу или значительно распространены и имеют внутри себя запятые, то между частями предложения ставится точка с запятой. Например:

Налево чернело глубокое ущелье; за ним и впереди нас темно-синие вершины, гор, изрытые морщинами, покрытые слоями снега, рисовались на бледном небосклоне, еще сохраняющем последний отблеск зари (Лермонтов); Легкая пыль желтым столбом поднимается и несется по дороге; далеко разносится дружный топот, лошади бегут, навострив уши (Тургенев); Изумрудные лягушата прыгают под ногами; между корней, подняв золотую головку, лежит уж и стережет их (Горький).

Если бессоюзное сложное предложение распадается на части (группы предложений), по смыслу отдаленные друг от друга, то между ними ставится точка с запятой, а внутри этих частей образующие их простые предложения разделяются запятыми. Например: Бледно-серое небо светлело, холодело, синело; звезды, то мигали слабым светом, то исчезали; отсырела земля, запотели листья, коегде стали раздаваться живые звуки, голоса (Тургенев); Грачи улетели, лес обнажился, поля опустели; только не сжата полоска одна (Некрасов).

Если в сложном предложении бессоюзное соединение частей сочетается с союзным, то нередко между частями, соединенными без союзов, ставится точка с запятой, а между частями, связанными союзом, ставится запятая. Например: Ветер не мог тут свирепствовать; дорога была гладкая; лошадь ободрилась, и Владимир успокоился (Пушкин); Обед кончился; большие пошли в кабинет пить кофе, а мы побежали в сад шаркать ногами по дорожкам, покрытым упавшими желтыми листьями, и разговаривать (Л. Толстой). § И7 Двоеточие в бессоюзном сложном предложении Двоеточие в бессоюзном сложном предложении, распадающемся на две части, ставится: 1) если вторая часть (одно или несколько предложений) разъясняет, раскрывает содержание первой части (между обеими частями можно вставить слова «а именно»), например: В самом деле, шинель Акакия Акакиевича имела какое-то странное устройство: воротник ее уменьшался с каждым годом более и болев, ибо служил на подтачивание других частей (Гоголь); Об одном, прошу вас: стреляйте скорее (Лермонтов); Приятно после долгой ходьбы, и глубокого сна лежать неподвижно на сене: тело нежится и томится, легким жаром пышет лицо, сладкая лень смыкает глаза (Тургенев); Сделай план квартиры: как расположены комнаты, где двери, где окна, где что стоит (Горький); Темный лес хорош в яркий солнечный день: тут и прохлада и. чудеса световые (Пришвин); Тут его осенила мысль: партизаны должны быть где-то здесь поблизости (Б. Полевой);

Про себя Данилов сформулировал задачу так: из доктора Белова надо сделать начальника поезда (В. Панова); 2) если в первой части посредством глаголов видеть, смотреть, слышать, понимать, узнать, чувствовать и т. п. делается предупреждение о том, что далее последует изложение какого-либо факта


132


или какое-нибудь описание (в этих случаях между обеими частями обычно можно вставить союз что), например: Пополз я по густой траве вдоль по оврагу, смотрю: лес кончился, несколько казаков выезжают из него на поляну (Лермонтов); Ты сам заметил: день ото дня я вяну, жертва злой отравы (Лермонтов); Помню также: она любила хорошо одеваться и прыскаться духами (Чехов); Я тебе определенно скажу: у тебя есть талант (Фадеев); Павел чувствует: чьи-то пальцы дотрагиваются до его руки выше кисти (Н. Островский); Он видел: вставала земля из пепла, непокоренная земля, неистребимая жизнь (Горбатов). Но (без интонации предупреждения перед второй частью): Слышу, земля задрожала (Некрасов) – запятая вместо двоеточия; 3) если в первой части имеются глаголы выглянуть, оглянуться, прислушаться и т. п., а также глаголы со значением действия, предупреждающие о дальнейшем изложении и допускающие вставку после себя слов «и увидел, что», «и услышал, что», «и почувствовал, что» и т. п., например: Я поднял глаза: на крыше хаты моей стояла девушка в полосатом платье, с распущенными волосами (Лермонтов);

Мы проехали мимо пруда: на грязных и отлогих берегах еще виднелись ледяные закрайки (Аксаков); Обломов очнулся: перед ним наяву, не в галлюцинации, стоял настоящий, действительный Штольц (Гончаров); Я поглядел кругом: торжественно и царственно стояла ночь… (Тургенев); Он подумал, понюхал: пахнет медом (Чехов);

Лукашин остановился, посмотрел: во рву скапливалась вода, снег был мокрый как сахар (В. Панова); 4) если вторая часть указывает основание, причину того, о чем говорится в первой части (между обеими частями можно вставить союз потому что, так как, поскольку), например: Он покраснел: ему было стыдно убить человека безоружного… (Лермонтов);

Напрасно вы смотрите кругом во все стороны: нет выхода из бесконечных тундр (Гончаров); Хорошо, что Лемм нас не слышал: он бы в обморок упал (Тургенев); И Жилин приуныл: видит – дело плохо (Л. Толстой); Он даже испугался: так было темно, тесно и нечисто (Чехов); Науку надо любить: у людей нет силы более мощной и победоносной, чем наука (Горький); В Мексике похвалить вещь в чужом доме нельзя: ее заворачивают вам в бумажку (Маяковский); Иногда лошади проваливались по брюхо: почва была очень вязкой (Фадеев);

Осень и зиму Павел не любил: они приносили ему много физических мучений (Н. Островский); Степан боялся подойти к обрыву: скользко (Шишков); 5) если вторая часть представляет собой прямой вопрос, например: Одного только я не понимаю: как она могла тебя укусить? (Чехов); Ты мне лучше вот что скажи: правда, что к Маякину сын воротился? (Горький); До сих пор удивительным и неразгаданным остается: кто же в эту роковую ночь дивизионную школу снял с караула? (Фурманов); Я ехала сейчас, говорила с вами и все думала: почему они не стреляют? (Симонов). § 118 Тире в бессоюзном сложном предложении Тире в бессоюзном сложном предложении, распадающемся на две части, ставится: 1) если во второй части содержится неожиданное присоединение, указание на быструю смену событий (между обеими частями можно вставить союз я), например: Иван Иванович подошел к воротам, загремел щеколдой – изнутри поднялся собачий лай (Гоголь); Вдруг


133. -.


– дверь каморки быстро распахнулась-вся челядь тотчас кубарем скатилась с лестницы (Тургенев); Игнат спустил курок – ружье дало осечку (Чехов); Упадет луч солнца на траву – вспыхнет трава изумрудом и жемчугом (Горький); Семь раз отбивался штыком Железняк – семь трупов оставил разгромленный враг (М. Голодный);

Метелица был уже совсем близко от костра – вдруг конское ржанье раздалось во тьме (Фадеев); 2) если во второй части содержится резкое противопоставление по отношению к содержанию первой части (между частями можно вставить союз но или а), например: Прошла неделя, месяц – он к себе домой не возвращался (Пушкин); До десяти часов шныряли мы по камышам и по лесу – нет зверя (Лермонтов); Он мучительно провел глазами по потолку, хотел сойти с места, бежать – ноги не повиновались (Гончаров); 5 то время вы уже встречаете во Франции класс людей, который при общей потере приобретает', дворянство лишается прав – они усугубляют свои; народ умирает с голоду – они сыты; народ вооружается и идет громить врагов – они выгодно поставляют сукна, провиант (Герцен); Косили версту – выкосили грош (Горький); Это не усталый, больной солдат шел с фронта – это шел строитель (Горбатов); В сказках Андерсена обретают дар речи не только цветы, ветры, деревья – в них оживает и домашний мир вещей и игрушек (Паустовский); Не сумку у Мишки украли – последнюю надежду похитили (Неверов); Смелые ^.побеждают – трусливые погибают (пословица); 3) если вторая часть заключает в себе следствие, вывод из того, о чем говорится в первой части (между частями можно вставить слова поэтому, тогда), например: Я умираю – мне не к чему лгать (Тургенев); Не было никакой возможности уйти незаметно – он вышел открыто, будто идет на двор, и шмыгнул в огород (Фадеев); Достав из кармана одновременно и спички, и зажигалку, Крайнев зажег шнуры – они вспыхнули (Попов); Слишком много ветра – человек задыхается, вот с шумом лопнут легкие (Горбатов).

Примечание.

В произведениях писателей-классиков, изредка и в современной художественной литературе, вместо тире в рассматриваемом случае встречается двоеточие, например: Делать было нечего:

Марья Ивановна села в карету и поехала во дворец… (Пушкин);

Мы ехали сзади: никто не видал (Лермонтов); Мелкий дождь сеет с утра: выйти невозможно (Тургенев); Володина лошадь хромала: папа велел оседлать для него охотничью (Л. Толстой);

Заботы, огорчения, неудачи измучили бедного батюшку до крайности: он стал недоверчив, желчен… (Достоевский); 4) если в первой части указывается время совершения действия, о котором говорится во второй части (в начале первой части можно добавить союз когда), например: Ехал сюда-рожь начинала желтеть. Теперь уезжаю обратно – эту рожь люди едят (Пришвин);

Победим – каменный дом построишь (А. Н. Толстой); Был партизан – честь ему за это; кулаком стал, врагом сделался – раздавить (Шолохов); Впереди пробирался старшой, подавал команду осторожным движением руки:поднимет руку над головой – все тотчас останавливались и замирали; вытянет руку в сторону с наклоном к земле – все в ту же секунду быстро и бесшумно ложились; махнет рукой вперед – все двигались вперед; покажет назад – все медленно пятились назад (Катаев); Пашню пашут – руками не машут (пословица);


134


5) если первая часть обозначает условие совершения действий» о котором^говорится во второй части (в начале первой части можно добавить союз если), например: Будет дождик – будут и грибки; будут грибки – будет и кузов (Пушкин); Что нужно будет – скажите Павлу или Татьяне (Тургенев); Пропади ты совсем – плакать о тебе не будем (Чехов); На глаз поверишь – криво отмеришь (Горький); Ругаться будут – не бойся (Гладков); Биться в одиночку – жизни не перевернуть (Н. Островский); Нравится рисовать – рисуй на здоровье, никто не запрещает (В. Панова).

Ср. пословицы: Назвался груздем – полезай в кузов; Любишь кататься – люби и саночки возить; Упустишь огонь – не потушишь;

Взялся за гуж – не говори, что не дюж; Волков бояться – в лес не ходить; Лес рубят – щепки, летят; Пожалеешь лычка – отдашь ремешок.; Смерти, бояться, – на свете не жить и др.; 6) если во второй части содержится сравнение с тем, о чем говорится в первой части (перед второй частью можно добавить союзы словно, будто), например: Молвит слово – соловей поет (Лермонтов);…Посмотрит – рублем подарит (Некрасов); 7) если вторая часть (нередко неполное предложение) имеет изъяснительное значение (перед ней можно вставить союз что), причем в первой части не содержится интонационного предупреждения о последующем изложении какого-либо факта (ср. § 117, п. 2), например: Овца же говорит – она всю ночь спала (Крылов); Иногда мне думается – надо убежать (Горький); Тишина была такой полной и угрюмой, а небо таким душным, что мальчику казалось – раздайся хоть один только резкий звук •- ив природе произойдет что-то страшное: смерч, ураган, землетрясение (Катаев); Вчера на соседнем зимовье рассказывали – медведь человека задрал (Арбузов); Кто-то скребется, мне показалось – мышь; Но вижу – не слушает она меня; Ты позвони в квартиру, бабушка спросит – кто, назовись; 8) если вторая часть представляет собой присоединительное предложение (перед ним можно вставить слово это, которое иногда имеется в самом предложении), например; На стене ни одного образа – дурной знак (Лермонтов); Инга была возбуждена, Левшин наблюдал за ней слишком пристально – это бросилось Клебе в глаза (Федин); Идет большая вода – это^ всего интереснее (Горбатов).

Вторая часть может начинаться местоименными словами так, такой, таков, например: Приказ есть приказ – так его воспитал фронт (Воробьев); Мир должен быть свободен от угрозы новой войны – таково требование всего прогрессивного человечества (из газет).

При наличии перед присоединительным предложением слова smo иногда перед тире ставится еще запятая, например: Русская интеллигенция росла и развивалась в условиях совершенно зверских,smo неоспоримо (Горький); Если вам писать противно, скучно, не пишите,- это все равно получится скверно, фальшиво (А. Н. Толстой); В такую пору надо говорить грубо и прямо,- это умнее и честнее перед нашими детьми (Леонов); Широкий подъезд был совершенно пуст,- это показалось мне странным (Каверин).

Примечание.

Для разграничения случаев постановки двоеточия и тире в бессоюзных сложных предложениях можно исходить из следующего общего положения: если основная часть высказывания (соответствующая главному предложению в сложноподчиненных


135


предложениях) заключена в первой части, а во второй (соответствующей придаточному предложению в сложноподчиненных предложениях) содержится пояснение, раскрытие содержания первой части, изложение какого-либо факта, указание на причину, то между частями ставится двоеточие; если же, наоборот, основная часть высказывания заключена во второй части, а первая имеет подчиненное по смыслу значение (указывает время, условие и т. д.), то между частями ставится тире. Ср.: Выйти невозможно: на улице проливной дождь (основное высказывание содержится в первой части, во второй указывается причина).На улице проливной дождь – выйти невозможно (причина указывается в первой части, во второй следствие, вывод, что составляет основу высказывания). Ср. также при сохранении того же порядка частей бессоюзного сложного предложения: Молодежь ушла: на вечере стало скучно (ушла, потому что стало скучно).

Молодежь ушла – на вечере стало скучно (ушла, поэтому стало скучно).


XXXI


Знаки препинания при прямой речи § 119

Прямая речь после авторских слов 1. Прямая речь выделяется кавычками, если идет в строку (в подбор), например: В маленький городок вихрем ворвалась ошеломляющая весть: «Царя скинули!» (Н. Островский).

Если же прямая речь начинается с абзаца, то перед началом ее ставится тире, например: …Никита, поклонясь в землю, сказал:

– Прости, батюшка (Горький).

Независимо от места, занимаемого по отношению к авторским словам, кавычками выделяется, как правило, внутренняя речь, невысказанные мысли, например: Смотрю вслед ему и думаю:

«Зачем живут такие люди?)) (Горький); «.Что-то в ней есть жалкое все-таки'»,- подумал он (Чехов).

Кавычками же. выделяются передаваемые на письме звуки эха и слова из репродуктора, например: «Ау, где вы?»- громко повторило эхо; Голос диктора звучал отчетливо: «Передаем последние известия».

Для передачи разговора по телефону используется более обычная для оформления диалога пунктуация – тире между репликами (см. § 123).

2. Перед прямой речью, следующей за авторскими словами, ставится двоеточие, причем первое слово прямой речи пишется с прописной буквы. Вопросительный и восклицательный знаки, а также многоточие ставятся перед закрывающими кавычками, а точка после них. Например: Наконец я ей сказал: «Хочешь, пойдем прогуляться на вал?» (Лермонтов); Лежа на тюке и плача, он дергал руками и ногами и шептал: «Мама! Мама!» (Чехов); Закричали:

«Двоих… Санитары… Гляди, гляди – еще летит… Лезь под вагоны…» (А. Н. Толстой); Хозяйка очень часто обращалась к Чичикову со словами: «Вы очень мало взяли» (Гоголь).

3. Если прямая речь начинается с абзаца, то двоеточие после предшествующих авторских слов ставится не всегда.

Двоеточие ставится, помимо обычных случаев, когда авторские слова содержат в себе глагол со значением речи или мысли (сказать,


136


спросить, ответить, подтвердить, начать, продолжать, прервать, подумать, вспомнить и др.) либо же аналогичное по значению имя существительное (вопрос, ответ, слова, восклицание, голос, звук, шепот, крик, мысль и т. п.), также в тех случаях, когда в функции слов, вводящих прямую речь, используются глаголы, обозначающие чувства говорящего, его внутреннее состояние (обрадоваться, огорчиться, обидеться, удивиться, ужаснуться и Др.), а также глаголы, обозначающие мимику, жесты, движения (улыбнуться, усмехнуться, рассмеяться, нахмуриться, вздохнуть, вскочить, подойти, подбежать и т. п.). Подобные глаголы допускают возможность добавить к ним глагол речи (например: обрадовался и сказал, удивился и спросил, улыбнулся и ответил, подбежал и воскликнул), поэтому они воспринимаются как вводящие прямую речь. Например:

Он глянул с усмешкой:

– Ничего, до свадьбы заживет.

Пока откапывали увязшие в песке колеса, к нам подошел милиционер:

– Кто такие?

Мать нахмурилась:

– Опять двойку получил?

Все ужаснулись:

– Неужели это правда?

Двоеточие ставится также и в тех случаях, когда в авторских словах нет глаголов речи или заменяющих их глаголов с указанными выше значениями, но ситуация показывает, что вводится прямая речь, например:…А тот ему: «.Этот дом наш общий» (Чехов).

Если же вставка слов и сказал, и воскликнул, и. спросил и т. п. после авторских слов невозможна или затруднительна, то двоеточие не ставится, например:

Ему все стало ясно.

– Говорить нам больше не о чем.

Никому не хотелось уходить.

– Расскажите еще что-нибудь о ваших путешествиях.

Мои слова его явно смутили. • – Значит, ты мне не доверяешь?

Другого выхода у него не было.

– Я принимаю ваши условия.

Не ставится также двоеточие, если прямая речь заключена между двумя предложениями от автора, причем во втором из них содержатся слова, вводящие прямую речь, например:

Ок вырвал из блокнота несколько листов бумаги и протянул мне их.

– Запишите подробно свои замечания,- сказал он спокойным голосом. § 120 Прямая речь впереди авторских слов Если прямая речь стоит перед авторскими словами, то после нее ставятся запятая (вопросительный или восклицательный знак, многоточие) и тире; слова автора начинаются со строчной буквы.

Например: «Мать, наверное, не спит, а я с работы возвращаюсь»,думал Павка (Н. Островский); «Дедушку знаешь, мамаша?»- матери сын говорит (Некрасов); «Не шуми, тише иди, солдат!»- сердитым


137


шепотом говорил старик Оленину (Л. Толстой); «Я хотел бы купить крестьян…»- сказал Чичиков, запнулся и не кончил речи (Гоголь).

Примечание.

После закрывающих кавычек ставится только тире без запятой (независимо от того, каким знаком заканчивается прямая речь) в тех случаях, когда в последующих авторских словах содержится характеристика прямой речи (авторская ремарка начинается словами так говорит, так указывает, вот что сказал, вот как описывает и т. п.), например: «.Ничего не случилось»так говорил ум. «Случилось»- так говорило сердце. То же при присоединительной конструкции, например: «Каждому рабочему – знания инженера»- этот лозунг комсомольцев рожден самой жизнью. § 121 Авторские слова внутри прямой речи 1. Если авторские слова стоят внутри прямой речи, выделяемой кавычками, то последние ставятся только в начале и в конце прямой речи и не ставятся между прямой речью и авторскими словами (такая пунктуация встречалась в произведениях писателей XIX в.). Например: «Я командовать приехал,- заявил Чапаев,-а не с бумажками возиться» (Фурманов).

Примечание.

Обычно не выделяется кавычками прямая речь: а) если нет точного указания, кому она принадлежит, или когда приводится общеизвестная пословица либо поговорка, например:

Дома и хворать легче и жить дешевле; и недаром говорится: дома стены помогают (Чехов); Про Ивашку Бровкина говорили: крепкий (А. Н. Толстой); б) если она приводится в таком виде, который может иметь и косвенная речь с тем же лексическим составом, например:

Но мне приходит в голову: точно ли.стоит рассказывать мою жизнь? (Тургенев); в) если в середину прямой речи вставлено слово говорит, играющее роль вводного слова, указывающего на источник сообщения, например: Я› говорит, самого вахмистра жандармерии из пистолета убить хочу (Вершигора); г) если в середину предложения, представляющего собой сообщение из периодической печати, вставлено указание на источник сообщения (такая вставка выделяется одними запятыми, без тире), например: Речь оратора, продолжает корреспондент, вызвала горячую поддержку у большинства присутствующих.

1. Если на месте разрыва прямой речи авторскими словами не должно было быть никакого знака или должна была стоять запятая, точка с запятой, двоеточие или тире, то слова автора выделяются с обеих сторон запятой и тире, после которых первое слово пишется со строчной буквы, например: «Мы решили,- продолжал заседатель,- с вашего дозволения остаться здесь ночевать» (Пушкин);

«.Позвольте,- заметил один скептик,- не от лимонов ли этот ящик?» (Гончаров).

3. Если на месте разрыва прямой речи должна была стоять точка, то перед авторскими словами ставятся запятая и тире, а после них – точка и тире; вторая часть прямой речи начинается с прописной буквы. Например: «Я ни с кем и ни с чем не связан,- напомнил он о себе.- Действительность мне враждебна-» (Горький); «Искалечить


198


ш меня, хотите, Леночка,- покачал головой Воропаев.- Ну, разве мне дойти?» (Павленко).

4. Если на месте разрыва прямой речи должен был стоять вопросительный или восклицательный знак, то этот знак сохраняется перед авторскими словами и после соответствующего знака ставится тире; слова автора начинаются со строчной буквы, после них ставятся точка и тире; вторая часть прямой речи начинается с прописной буквы. Например: «Так вас зовут Павкой?- прервала молчание Тоня.- А почему Павка? Это некрасиво звучит, лучше Павел» (Н. Островский); «.Вот он, край света! – воскликнул {Лохов.Здорово! Никогда еще так далеко не ездил!» (Ажаев).

5. Если на месте разрыва прямой речи должно было стоять многоточие, то оно сохраняется перед авторскими словами и после него ставится тире; после слов автора ставится или запятая и тире (если вторая часть прямой речи не образует самостоятельного предложения), или точка и тире (если вторая часть представляет собой новое предложение); в первом случае вторая часть начинается со строчной буквы, во втором – с прописной. Например: «Не надо…сказал Вершинин,-не надо, парень!» (Вс. Иванов); «Обожди…сказал Морозко угрюмо.- Давай письмо…» (Фадеев).

6. Если в авторских словах внутри прямой речи имеются два глагола со значением высказывания, из которых один относится к первой части прямой речи, а другой – ко второй, то после слов автора ставятся двоеточие и тире, причём первое слово второй части пишется с прописной буквы. Например: «Я тебя не спрашиваю,- строго сказал офицер и, снова спросил:- Старуха, отвечай!» (Горький); «Покорно благодарю,- отозвался Мешков, смиренно снял картузик, но сразу опять надел и поклонился, добавив торопливо:-Спасибо вам большое, товарищи» (Федин). § 122 Прямая речь внутри авторских слов Если прямая речь стоит внутри авторских слов, то перед ней ставится двоеточие, а после нее-запятая или тире (по условиям контекста).

Например: 1) Отец Василий поднял брови и курил, пуская дым из носа, потам сказал: «Да, так вот как», вздохнул, помолчал и ушел (А. Н. Толстой) (запятая разделяет однородные сказуемые сказал и вздохнул, между которыми находится прямая речь);…Софья Карловна еще раз поцеловала Маню и, сказав ей: «Поди, гуляй, моя крошка», сама поплелась за свои ширмы (Лесков) (запятая закрывает деепричастный оборот, в состав которого включена прямая речь); Ко мне подходит Борис, говорит: «Хорошо сбил, замечательно», но глаза его блестят, полные зависти (В. Кудашев) (запятая разделяет части сложносочиненного предложения, связанные противительным союзом но); 2) На вопрос мой: «Жив ли старый смотритель?»- никто не мог дать мне удовлетворительного ответа (Пушкин) (тире поставлено в связи с тем, что предшествующая прямая речь заканчивается вопросительным знаком); И только когда он шептал: «Мама!

Мама!»-ему становилось как будто легче… (Чехов) (прямая речь заканчивается восклицательным знаком);…Она сказала: «Нынче, говорят, в университете уже мало занимаются науками»- и подозвала свою собачку Сюзетку (Л. Толстой) (перед и при однородных ' сказуемых встречается также постановка запятой и тире);


139


3) запятая и тире ставятся между двумя репликами разных лиц, находящимися внутри авторских слов, например: Когда приказчик говорил: «Хорошо бы, барин, то и то сделать»,-«.Да, недурно»,- отвечал он обыкновенно… (Гоголь).

Примечание.

Подлинные выражения, вставленные в текст в качестве элементов предложения, выделяются кавычками, но перед ними двоеточие не ставится, например: Это «не хочу» поразило Антона Прокофьевича (Гоголь); Предположение дневального, что «взводный нажрался и дрыхнет где-то в избе», все больше собирало сторон- • никое (Фадеев); Он вспомнил пословицу «Не плюй в колодец…» и отошел в сторону; С криком «Спасайте детей»! юноша бросился в горящее здание.

Но если перед подлинным выражением имеются слова предложение, надпись, выражение и т. п., то перед ними ставится двоеточие, например: Над воротами возвысилась вывеска, изображающая дородного амура с опрокинутым факелом в руке, с подписью:

– «Здесь продаются и обиваются гробы простые и крашеные, также отдаются напрокат и починяются старые» (Пушкин). § 123 Знаки препинания при диалоге 1. Если реплики диалога даются с нового абзаца, то перед ними ставится тире, например:

– Значит, немец спокоен?

– Тишина.

– Ракеты?

– Да, но не очень часто (Казакевич).

2. Если реплики следуют в подбор без указания. Кому они принадлежат, то каждая из них заключается в кавычки и отделяется от соседней посредством тире, например: «Так ты женат? Не знал я ране! Давно ли?»-«Около двух лет».-«На ком?»-«На Лариной».«Татьяне!»-«Ты ей знаком?»-«,Я им сосед» (Пушкин).

3. Если после реплики идут авторские слова, то перед следующей репликой тире опускается: «Как же вы поживаете»? – спросила Екатерина Ивановна. «.Ничего, живем, понемножечку»,- ответил Старцев (Чехов).


XXXII


Знаки препинания при цитатах § 124

Кавычки при цитатах 1. Цитаты заключаются в кавычки. Если цитата оформляется как прямая речь, т. е. сопровождается словами автора, приводящего ее, то применяются соответствующие правила пунктуации (см. § 119- Белинский писал: «Создает человека природа, но развивает и образует его общество».

«Двенадцать миллионов людей вне закона!.. Ужас!..»- писал в своем дневнике Герцен, имея в виду крепостных крестьян в тогдашней России.

«Стало быть, для того чтобы понять историю искусства и литературы. той или другой страны,- указывает Г. В. Плеханов,надо изучить историю тех изменений, которые произошли в положении ее жителей».


140


Докладчик привел слова Горького: «Всякая индивидуальность есть результат социальной группировки»- и этим закончил свое выступление.

Если после стихотворной цитаты текст продолжается, то тире ставится в конце стихотворной строки, например: Муж Татьяны, так. прекрасно и так полно с головы до ног охарактеризованный поэтом этими двумя стихами: …И всех выше И нос и плечи поднимал Вошедший с нею генерал,- муж Татьяны представляет ей Онегина, как своего родственника и друга (Белинский) (запятая и тире поставлены перед словами' «муж Татьяны», которые повторяются для того, чтобы связать вторую часть авторских слов с первой частью, см. § 113, п. 2).

2. Если цитата состоит из нескольких абзацев, то кавычки ставятся только в начале и в конце всего текста, например:

В статье «Из истории русской литературы» А. М. Горький писал:

«Чем же сильна литература?

Насыщая идеи плотью и кровью, она дает им большую наглядность, большую убедительность, чем философия или наука.

Будучи более читаемой и вследствие живости своей убедительной, чем философия, литература этим самым является и наиболее распространенным, удобным, простым и победоносным способом пропаганды. классовых тенденций-».

Нередко при этом для более наглядного обозначения границ цитаты, особенно если внутри ее имеются кавычки, используется в качестве дополнительного особый полиграфический способ выделения цитаты (набор на меньший формат, набор шрифтом другого кегля и т. д.).

3. Если, приводя цитату, автор подчеркивает в ней отдельные слова (такие места выделяются особым шрифтом), то это оговаривается в примечании, заключаемом в скобки, с указанием инициалов автора, перед которыми ставятся точка и тире, например: {подчеркнуто нами.- А. Б.}, (курсивном.-А. Б.), (разрядка наша.- А. Б.).

Такое примечание помещается;, или непосредственно после соответствующего места в цитате, или в конце предложения либо цитаты в целом, или в виде сноски (в последнем случае примечание помещается без скобок). § 125 Многоточие при цитатах 1. Если цитата приводится не полностью, то пропуск обозначается многоточием, которое ставится: 1) перед цитатой (после открывающих кавычек), синтаксически не связанной с авторским текстом, для указания, что цитата приводится не с начала предложения, например: Л. Н. Толстой писал:

«…в искусстве простота, краткость и ясность есть высшее совершенство формы искусства, которая достигается только при большом даровании и большом труде»; 2) в середине цитаты, когда пропущена часть текста внутри ее, например: Говоря о достоинствах языка народной поэзии, А. А. Фадеев напомнил: «Не случайно наши русские классики… рекомендовали читать сказки, прислушиваться к народной речи, изучать пословицы, читать писателей, которые обладают всем богатством русской речи»; -,


141


3) после цитаты (перед закрывающими кавычками), когда цитируемое предложение приводится не до конца, например: Выступая в защиту культуры устной речи, Чехов писал: «В сущности ведь для интеллигентного человека дурно говорить должно бы считаться таким же неприличием, как не уметь читать и писать…».

2. После цитаты, заканчивающейся многоточием, ставится точка, если цитата не является самостоятельным предложением, например:

М. В. Ломоносов писал, что «красота, великолепие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые века писанных…». § 126 Прописные и строчные буквы в цитатах 1. Если цитата синтаксически связана с авторским текстом, образуя придаточное предложение, то первое слово цитаты пишется, как правило, со строчной буквы, например: Говоря о поэзии Пушкина, Н. А. Добролюбов писал, что «в его стихах впервые сказалась нам живая русская речь, впервые открылся нам действительный русский мир».

Со строчной буквы пишется первое слово цитаты и в том случае, когда она, будучи синтаксически не связанной с предшествующими авторскими словами, приводится не с начала предложения, т. е. имеет перед собой многоточие, например: Д. И. Писарев указывал: «…красота языка заключается единственно в его ясности и выразительности, то есть исключительно в тех качествах, которые ускоряют и облегчают переход,мысли из головы, писателя в голову читателям.

2. Если цитата предшествует авторским словам, то первое слово в ней пишется с прописной буквы и в том случае, когда она приводится не с начала предложения, т. е. в цитируемом тексте это слово пишется со строчной буквы, например: «…Гибок, богат и при всех своих несовершенствах прекрасен язык каждого народа, умственная жизнь которого достигла высокого развития»,- писал Н. Г. Чернышевский. § 127 Пунктуация при ссылке на автора и на источник цитаты 1. Если указание на автора или на источник цитаты следует непосредственно за ней, то оно заключается в скобки, причем точка после цитаты опускается и ставится после закрывающей скобки, например: «Значение Белинского в истории русской общественной мысли огромно» (Луначарский).

Первое слово указания на источник цитаты пишется в этом случае со строчной буквы, если не является собственным именей, например: Приближение грозы художественно описывается так:

«Между далью и правым горизонтом мигнула молния, и так ярко, что осветила часть степи и место, где ясное небо граничило с чернотой. Страшная туча надвигалась не спеша, сплошной массой; на ее краю висели большие черные лохмотья; точно такие же лохмотья, давя друг друга, громоздились на правом и левом горизонте)) (из пове-_ сти «.Степь» А. П. Чехова).

2. Если указание на автора или на источник цитаты стоит не непосредственно за ней, а помещается ниже, то после цитаты ставится точка. Эпиграфы обычно пишутся без кавычек, а ссылка


142


на источник – без скобок. Например (эпиграф к главе седьмой «Евгения Онегина»):

Как не любить родной Москвы?

Баратынский.


XXXIII


Употребление кавычек § 128 Слова, употребляемые в необычном, условном, ироническом значении Кавычками выделяются: 1) слова непривычные, малоупотребительные, на которые автор хочет обратить внимание, например: Мы поехали, в лес, или, как у нас говорится, в «заказ» (Тургенев); 2) слова, употребленные в особом, необычном значении, например: Они [пассажиры третьего класса] не имели права находиться на верхних палубах, предназначенных исключительно для «чистой» публики первого и второго класса (Катаев); 3) слова, представляющие собой малоизвестные термины, например: Рано весной… начинаются «палы», или лесные пожары (Аксаков); 4) слова устарелые или, наоборот, совсем новые, если подчеркивается эта их особенность, например: На открытие коммуны собрался весь актив районной «комсы» (Н. Островский); 5) слова, употребленные в ироническом значении, например: …Мы в литературе чтим «табель о рангах» и боимся говорить вслух о «высоких персонах» (Белинский); 6) слова, употребленные в условном значении (применительно к ситуации или контексту), например: На маневрах «красные» выступали против «зеленых»; «противник» применил «атомное оружие».

Ср. также: «бочка» (в авиации), «котел» (в военном деле), «зеленая улица» (у железнодорожников), «белое золото» (хлопок), «белый уголь» (электроэнергия воды), «белая книга» (сборник документов),

«черное золото» (нефть), «молния» (срочный выпуск в типографии),

«летучая мышь» (фонарь у шахтеров), часы. «пик», быть на «.вы» (на «ты»), стричь «под горшок», «великий немой» (кино), «козел» (в спорте) и т. п. § 129 Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. д.

Кавычками выделяются: 1) названия литературных произведений, газет, журналов, картин, музыкальных произведений и т. п., например: роман «Накануне», повесть «Степь», рассказ «Каштанка», стихотворение «Сосна», газета «Пионерская правда», журнал «За рубежом», картина «Утро в сосновом лесу», опера «Хованщина», балет «Конек-Горбунок», доклад на тему «Проблема долголетия»; 2) названия предприятий, колхозов, шахт, рудников, организаций, гостиниц и т. д., например: завод «Красный путиловец», фабрика «Большевичка», колхоз «Путь к коммунизму», шахта «Северная 2-бис», теплоход «Грузия», крейсер «Аврора», самолет «ИЛ-18», гостиница «Метрополь», издательство «Просвещение», спортивное общество «Динамо», трест «Нефтегазстрой», Всесоюзное объединена ние «Союзкнига», киностудия «Союзмультфильм»; то же в иноязычных названиях: концерн «Дженерал моторе корпорейшен», театр «Ла Скала», театр «.Ковент-Гардет, итальянская музыкальная труппа «Театра музикале делла Читта ди Рома», парижские «Комеди Франсзз» и чМулен Руж», американская телевизионная компания «Коламбия бродкастинг систем».

Примечание.

Не выделяются кавычками: а) собственные наименования, если они не, имеют условного характера, например: Ленинградский государственный университет, Издательство политической литературы. Московский театр кукол. Институт языкознания Академии наук СССР; 6) названия предприятий, учреждений, издательств, управлений и т. д., представляющие собой сложносокращенное слово, образованное из полного официального наименования, например:

Днепрогэс, Детгиз, Политиздат, НИИполиграфмаш, Гипроздрав; в) названия предприятий, обозначенные номером или состоящие из аббревиатуры и номера, например: шахта № 2-бис, завод АТЭ-2 (2-й Московский завод автотракторной электроаппаратуры); г) названия, в состав которых входят слова имени, памяти, , например: швейная фабрика имени Розы Люксембург, Государственный академический театр драмы имени А. С, Пушкина, больница памяти Парижской коммуны; д) названия телеграфных агентств, например: Телеграфное агентство Советского Союза (ТАСС), агентство Франс Пресс; е) названия книг в библиографических списках, в сносках, рецензиях, приводимые после фамилии автора, например:

Корней Чуковский. Живой как жизнь. «.Молодая гвардия*, 1962. § 130 Названия орденов и медалей 1. Названия орденов и медалей Советского Союза выделяются кавычками, если сами названия синтаксически не зависят от слов орден и медаль, например: орден «.Знак Почета», медаль «Серп и Молот», медаль «За трудовое отличие», медаль «.За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.», медаль «В память 800-летия Москвы». Ср. также: нагрудный знак «.Отличник народного просвещения».

2. Если же название синтаксически зависит от предшествующего слова орден, то оно кавычками не выделяется, например: орден Ленина, орден Красного Знамени, орден Трудового Красного Знамени, орден Красной Звезды, орден Отечественной войны 1-й степени, орден Суворова 1-й степени, -орден Богдана Хмельницкого.

Не выделяются кавычками названия в сочетаниях Золотая Звезда Героя Советского Союза, значок ГТО и нек. др.

О прописных и строчных буквах в названиях орденов, медалей, знаков отличия см. § 25. § 131 Названия фабричных марок машин, производственных изделий и т. п.

1. Кавычками выделяются названия типа: автомобили «.Волга», «.Зил-110», «Чайка», «виллис», «кадиллак»,

«студебеккер»;

Ш

самолеты «.Илья Муромец», «Максим Горький», «.Поликарпов-^,

«Ил-1811 («.ИЛ-18»), «Ту-144» («ТУ-144») и т. п.; в специальной литературе названия-аббревиатуры пишутся без кавычек: Ил-18, Ту-144, Ан-24, МиГ-15, У-2, Як-9; бытовые прозвища самолетов пишутся в кавычках со строчной буквы: «.кукурузник» (У-2), «мигарь» (МиГ-15),

«ястребок» (ЯК-9); официальные названия самолетов иностранных фирм (название сопровождается цифровым обозначением) пишутся с прописной буквы: «Мессершмитт-109», «Фокке-Вульф-189»,

«Хейнкель-111», «Хеншель-126», «Юнкерс-88»; те же названия в.разговорной речи (без цифровых обозначений) пишутся со строчной буквы: «мессершмитт» («мессер»), «фоккер», «хейнкель», «хеншелт,

«юнкере», «дуглас», «форман»; танки «пантера», «тигр», «фердинанд»; пулемет «максим», гвардейский миномет «.катюша»; названия средств завоевания космоса: космический корабль «Восток-1», межпланетная станция «Луна-3», спутник связи «Молния-1», японская четырехступенчатая ракета «Лямбда-4С-5'»; также: ракеты «земля – воздух – земля», «воздух – воздух», «воздух – корабль», ракета типа «матадор»; другие названия: тракторы «Беларусь», «ХТЗ»; фотоаппараты «лейка», «ФЭД» и т. д.

Примечание.

Не выделяются кавычками: а) наименования марок машин и производственных изделий, ставшие общеупотребительными названиями, например: наган, браунинг, френч, галифе, макинтош, наполеон (пирожное), сандвич; б) названия марок машин и механизмов, представляющие собой аббревиатуры, образованные из первых букв составного наименования (часто в сочетании с именем числительным), например:

КД (крышкоделательная машина), БКСМ-2 (башенный кран; числительное, стоящее после аббревиатуры, пишется через дефис), 20Р (однорольная ротация; числительное, стоящее перед аббревиатурой, пишется слитно).

2. Кавычками выделяются названия кондитерских изделий, парфюмерных изделий и т. п., например: конфеты. «Василек»,

«.Ромашка», «Южный орех-», «.Мишка косолапый»; духи «.Красная Москва», одеколон «Белая сирень», пудра «Лебедь», мыло «Красный мак», крем «Метаморфоза», набор «Голубой ларец». § 132 Названия сортов растений Кавычками выделяются названия сельскохозяйственных культур, овощей, цветов и т. д., например: рожь «харьковская-194», ячмень «нутанс-187», пшеница «крымка», клубника «виктория», гладиолус «элегия».

Примечание.

Не выделяются кавычками: а) названия сортов растений в специальной литературе (названия эти пишутся с прописной буквы), например: крыжовник Слава Никольска, малина Мальборо, земляника Победитель, смородина Выставочная красная, яблоня Китайка золотая ранняя, слива Никольская белая, тюльпан Черный принц; б) общепринятые названия цветов, плодов, например: анютины глазки, иван-да-марья, белый налив, розмарин, панировка, ренклод.

Юд.Э.Роэенталь 145


XXXIV


Сочетания знаков препинания § 133

Запятая и тире При встрече внутри предложения запятой и тире сначала ставится запятая, а затем тире, например: История открытий, изобретений, история техники, которая облегчает жизнь и труд людей,- вот собственно история культуры (Горький); Трудно было узнать в маленькой постаревшей женщине с темными ввалившимися щеками, с глазами, выражавшими то глубокое страдание, какое с особенной силой поражает цельные натуры,- трудно было узнать в ней прежнюю Елену Николаевну Кошевую (Фадеев).

О постановке запятой и тире как единого знака препинания см. § 113. § 134 Вопросительный и восклицательный знаки При встрече вопросительного и восклицательного знаков сначала ставится вопросительный, как основной, характеризующий предложение по цели высказывания, а затем восклицательный, как знак интонационный, например: Да разве можно так говорить о близком человеке?! Откуда вы все это взяли?! § 135 Кавычки и другие знаки 1. Точка, запятая, точка с запятой, двоеточие и тире не ставятся перед закрывающими кавычками; все эти знаки могут стоять только после кавычек. Например: Одни голосовали «за», другие «против», но первых было явное большинство; В самых глухих уголках появилась уже «лампочка Ильича»: это результат сплошной электрификации нашей страны; Стереть на карте все «белые места»- вот о чем мечтали всегда географы.

См. также § 119 и 120.

2. Вопросительный и восклицательный знаки и многоточие ставятся перед закрывающими кавычками, если относятся к словам, заключенным в кавычки, например: Роман «Что делать?» написан Н. Г. Чернышевским; Громкое «.браво!» разнеслось по залу; «^1 хотел бы поделиться с вами…»- так начал он свой рассказ, но кто-то прервал его.

См. также § 119 и 120.

Если же знаки вопросительный, восклицательный и многоточие относятся ко всему предложению вместе со словами, заключенными в кавычки, то названные знаки ставятся после закрывающих кавычек, например: Где вы найдете больше, чем у нас, месторождений «.черного золота»? Надоело мне ваше «За ответом приходите завтра»!

Он так и не закончил фразу: – Прежде чем начнете читать роман «Отцы и дети»…

3. Если перед закрывающими кавычками стоит вопросительный или восклицательный знак, то запятая после кавычек ставится только по требованию контекста, например: В какой-то период жизни каждый из нас ставит перед собой вопрос «кем быть?», но отвечаем на него мы по-разному; На бортах боевых машин появились призывные лозунги: «Даешь Берлин!*, «Добьем фашистского зверя в его логове!».


146


4. ЕСЛИ перед закрывающими.кавычками стоит вопросительный или восклицательный знак, то тот же самый знак не повторяется после кавычек; неодинаковые же знаки, если они требуются по условиям контекста, ставятся перед закрывающими кавычками и после них. Например: Читали ли вы работу В. И. Ленина «Что делать?-» Ср.: Мы изучаем работу В. И. Ленина «.Что делать?^.

Бойцы двинулись в атаку с криком «.Вперед!». Когда был выдвинут лозунг «Вся власть Советам!»?

5. Если в начале или в конце текста (цитаты, прямой речи) встречаются внутренние и внешние кавычки, то они должны различаться между собой рисунком (так называемые «елочки» и «лапочки»), например: Корреспондент сообщает: «„Баллада о солдате^ – получила высокую оценку на международном кинофестивале»; Я получил телеграмму: «Приезжаю завтра, остановлюсь в гостинице „Москва"».

6. Если предложение или словосочетание, заключенное в кавычки, должно было бы заканчиваться запятой, а дальше следует продолжение текста, то запятая не ставится ни перед закрывающими кавычками, ни после них, например: Стихи «Ты знаешь край, где все обильем дышит» знакомы нам с детства; Но вот пришло время, когда «старик, одержимый рисунком» уже не мог держать кисть.

Запятая не опускается перед открывающими кавычками, например:

Вспомните,'«как хороши, как свежи были розы». § 136 Скобки и другие знаки 1.; 1. Перед открывающей или закрывающей скобкой не ставятся запятая, точка с запятой, двоеточие и тире; все эти знаки ставятся только после закрывающей скобки, например: Это был Петр Герасимович (Нехлюдов никогда и не знал и. даже немного хвастал тем, что не знает его фамилии), бывший учитель детей его сестры (Л. Толстой);

У него были три дочери (он их даже специально так назвал): Вера, Надежда и Любовь; «Евгений Онегин» (так говорил Белинский) – это энциклопедия русской жизни в определенную эпоху.- Ну, Сапронов второй,- шутливо говорит учитель («Первый-то Петька»,соображает Савка),- садись вот тут.

2. Точка, вопросительный и восклицательный знаки ставятся перед закрывающей скобкой, если относятся к словам, заключенным в скобки, например: Кабанов. Прощай, сестрица! (Целуется с Варварой.) Прощай, Глаша! (Целуется с Глашей). Прощайте, маменька! (Кланяется.) (А. Н. Островский); И каждый вечер в час назначенный (иль это только снится мне?) девичий стан, шелками схваченный, в туманном движется окне (Блок); Осторожно ступая по свежевыструганным, еще не выкрашенным (не хватило краски!) половицам, Доронин миновал сени и вошел в светлую большую комнату (Чаковский).

3. После закрывающей скобки ставится знак препинания, требуемый условиями контекста, независимо от того, какой знак стоит перед закрывающей скобкой, например; Не только песен нет, куда девался сон (узнал бессонницу и он!); все подозрительно, и все его тревожит… (Крылов).

Быть может (лестная надежда!),

Укажет будущий невежда

На мой прославленный портрет

И молвит: «.То-то был Поят!* (Пушкин).


147 10*


§ 137

Многоточие и другие знаки 1. После вопросительного или восклицательного знака ставятся две. точки (третья точка стоит под одним из названных знаков), например: Сколько жить еще на свете?.. (Твардовский); А как вы вчера играли!.. (А. Н. Островский).

2. При встрече многоточия с запятой последняя поглощается многоточием, которое указывает не только на пропуск слов, но и на пропуск знака препинания, например: Моя. работа… но, впрочем, не будем говорить о ней. § 138 Последовательность знаков при сноске 1. Запятая, точка с запятой, двоеточие и точка ставятся после знака сноски, чтобы показать, что сноска относится к слову или группе слов, например (многоточием здесь обозначен текст):

2. Вопросительный или восклицательный знак, многоточие и кавычки ставятся перед знаком сноски, чтобы показать, что сноска относится ко всему предложению, например: …?1…!1 (…)…I…»i.


ЛИТЕРАТУРНАЯ ПРАВКА


XXXV


Выбор слова § 139

Стилистический и смысловой отбор лексических средств Глаголы встать – стать во многих сочетаниях приобретают общее значение и становятся взаимозаменяемыми. Однако при этом может возникнуть различная стилистическая окраска образуемых сочетаний, которую нельзя не учитывать в условиях конкретного текста.

Так, в значении «перестать действовать или двигаться», «покрыться льдом, замерзнуть» употребление глагола встать (река встала, мотор встал, часы, встали) имеет разговорный характер (в «Словаре» под редакцией Д. Н. Ушакова оно отмечается даже как ошибочное).

Такой же оттенок имеют сочетания встать у власти, встать на якорь и нек. др. С другой стороны, разговорный характер имеет употребление глагола стать вместо встать в значении «возникнуть, появиться» (стал вопрос).

В значении «удержать какую-либо сумму из денег, предназначенных к выдаче» в литературном языке употребляется глагол вычесть; замена его в том же значении глаголом высчитать носит разговорный характер.

В значении «лицо, получившее командировку, находящееся в командировке» употребляется субстантивированное прилагательное командированный, например: fi поселился, в маленьком уютном, доме для командированных (Паустовский). Употребление вместо него слова командировочный присуще разговорной речи, например:

– Надя, проводите командировочную (Г. Николаева).

Стилистически разграничиваются сочетания купированный вагон – купейный вагон (второй вариант характерен для профессионального употребления).

Глагол кушать стилистически ограничен в своем употреблении: в современной литературной речи он не употребляется в форме 1-го лица (в 3-м лице обычно только по отношению к ребенку), т. е. практически он используется только при вежливом приглашении к еде. В остальных случаях употребляется его нейтральный синоним есть.

Встречающееся часто употребление глагола одеть вместо надеть характерно для обиходно-разговорной речи, например: Он одел пальто и вышел на улицу.

Стилистическая дифференциация однокоренных слов нередко связана с формой словообразования. Так, для просторечия характерно наличие приставки в ряде слов, которые в литературной


149


йечй употребляются как бесприставочные, например: вавсееда (ср. всегда), задаром, (ср. даром, также в значении «бесполезно, напрасно»), вазря (ср. зря), заиметь (в значении «достать, получить, приобрести в_ собственность или во владение»), заполучить (ср. получить), напополам (ср. пополам), насовсем (в значении «навсегда»). Ср. также неправильное взаимообразно (вместо заимообразно).

В других случаях имеет значение характер приставки. Ср.: взвесить – завесить, сшить – пошить, сначала – поначалу (в каждой паре второй вариант присущ разговорно-просторечному употреблению).

Нередко затруднения в выборе слова связаны с недостаточно четким разграничением смысловых оттенков или грамматических особенностей близких по звучанию однокоренных слов (так называемых паронимов). Ср. приводимые ниже пары глаголов, при наличии общего значения сохраняющих каждый присущие ему смысловые оттенки: упростить – опростить: общее значение -«сделать более простым», но второму глаголу присущ дополнительный оттенок «сделать более простым, чем следует, довести упрощение до последней степени» (ср.: упростить фабулу романа – опростить фабулу романа); усвоить – освоить: усвоить значит «теоретически понять, разобраться в чем-либо, запомнить, воспринять»; освоить значит «вполне овладеть чем-либо понятым, уметь применять на практике» (ср.: усвоить сложные приемы работы – освоить сложные приемы работы); усложнить – осложнить: общее значение -«сделать более сложным или слишком сложным», но второму глаголу присущ дополнительный оттенок «сделать более трудным» (ср.: усложнить свою жизнь – осложнить свою жизнь); утяжелить – отяжелить', общее значение -«сделать более тяжелым», но у второго глагола это значение связано с представлением об отрицательных последствиях (ср.: утяжелить подводу – отяжелить подводу); кроме того, ему присуще переносное значение «сделать тяжеловесным (литературное произведение или его стиль)».

Глаголы уплатить – оплатить различаются в основном способом управления: после первого употребляется предложная конструкция, после второго – беспредложная (винительный падеж); ср.: уплатить за проезд по железной дороге – оплатить проезд по железной дороге, уплатить по счету – оплатить счет.

Различаются также смысловыми или стилистическими оттенками следующие пары глаголов: выполнить – исполнить: общее значение – «осуществить, претворить в жизнь», но второй глагол имеет книжный характер (ср.: выполнить поручение – исполнить поручение, выполнить заказ – исполнить заказ); подготовить – приготовить: общее значение -«провести работу для выполнения, осуществления чего-либо», но в первом глаголе содержится дополнительное указание на предварительный характер этой работы (ср.: подготовить домашнее задание – приготовить домашнее задание); помириться – примириться: в значении «терпимо отнестись к чему-либо, свыкнуться» чаще употребляется второй глагол (ср.: помириться со случившимся – примириться со случившимся); в значении «прекратить состояние ссоры, вражды» второй глагол


150


имеет разговорный характер (ср.: соседи после ссоры помирились – соседи после ссоры примирились); посмотреть – осмотреть: общее значение -«рассмотреть с целью ознакомления (музей, памятники старины, достопримечательные места)», но во втором глаголе больше подчеркивается цель ознакомления (ср.: посмотреть выставку картин молодых художников – осмотреть выставку картин молодых художников).

Ср. также приводимые ниже пары прилагательных: близкий – ближний; совпадают в значениях: 1) «находящийся неподалеку, на небольшом расстоянии» (близкие горы – ближние горы), но второе прилагательное указывает на большую степень близости; 2) «находящийся в кровном родстве» (близкий родственник – ближний родственник), но в этом значении второе слово устарело; виновен – виноват: первое слово означает «совершивший преступление» (виновен в подделке денег), второе -«провинившийся в чем-либо, нарушивший правила морали, вежливости и т. д.» (виноват в несвоевременном представлении отчета): далекий – дальний; совпадают в значениях: 1) «находящийся на большом расстоянии; доносящийся издали; имеющий большое протяжение» (далекий край – дальний край, далекое эхо – дальнее эхо, далекое расстояние – дальнее расстояние), но при этом второе слово может указывать на более удаленный предмет по сравнению с другим, расположенным ближе (дальний конец сада); 2) «отдаленный большим промежутком времени, относящийся к давнему прошлому» (далекое прошлое – дальнее прошлое), но в этом значении второе слово употребляется редко; длинный – длительный; совпадают в значении «долго продолжающийся, продолжительный» (длинный разговор – длительный разговор, длинная пауза – длительная пауза), но в большинстве случаев различаются сочетаемостью с другими словами: длинный сочетается с названиями периодов времени (длинная ночь, длинная зима) и указывает на протяженность во времени (длинный доклад, длинный урок), а длительный сочетается с названиями действий и состояний, рассчитанных на долгий срок (длительный полет, длительное лечение); дружеский-дружественный; совпадают в значении «основанный на дружбе, выражающий дружбу» (дружеские отношения – дружественные отношения, дружеский тон – дружественный тон), но второе слово имеет добавочный смысловой оттенок «взаимно благожелательный (о народах, государствах, отношениях между ними)»; желанный – желательный: первое слово означает «такой, которого желают, ожидаемый» (желанный покой, желанный гость), а второе -«соответствующий желаниям, интересам; нужный, необходимый» (желательное присутствие, желательное решение); ср.: желанная перемена обстановки (указывается объект желания)желательная перемена обстановки (указывается целесообразность, потребность, соответствие чьим-то интересам); короткий – краткий; совпадают в значениях: 1) «непродолжительный, малый по времени» (короткий промежуток времени – краткий промежуток времени, короткая встреча – краткая встреча), но короткий часто указывает на устойчивый признак явления (короткий зимний вечер), а краткий – на недлительность, краткосрочность (краткое посещение); 2) «немногословный, изложенный


151


в немногих словах» {короткий разговор – краткий разговор), но чаще в этом значении употребляется краткий; несчастный – несчастливый; совпадают в значениях: 1) «не знающий счастья, радости» (несчастная жизнь – несчастливая жизнь); 2) «неудачный» (несчастный день – несчастливый день); в обоих случаях чаще употребляется второе слово; обыкновенный – обычный; первое слово означает «ничем не примечательный, не выделяющийся среди других» (обыкновенная дворовая собака, обыкновенный блокнот), второе -«часто встречающийся, привычный» (обычный здоровый вид, в обычное время); особенный – особый: первое слово означает «непохожий на других, отличный от них, необычный» (особенный талант, особенный вапах), второе -«большой, значительный» (представляет особую трудность, смотреть без особого удивления) (в других своих значениях слово особый не смешивается со словом особенный); разный – различный; совпадают в значениях: 1) «разнообразный, всякий, всевозможный» (доносились разные звуки – доносились различные звуки, приводились разные доводы – приводились различные доводы); 2) «неодинаковый, непохожий» (у сестер разные характеры – у сестер различные характеры), но разный имеет еще значение «не один и тот же, иной, другой» (разошлись в разные стороны); редкий – редкостный; совпадают в значениях: 1) «не часто или мало встречающийся» (редкое явление – редкостное явление, редкое событие – редкостное событие); 2) «исключительный, выдающийся по каким-либо качествам» (редкий талант – редкостный талант, редкая доброта – редкостная доброта), но чаще в обоих случаях употребляется первое слово. § 140 Устранение канцеляризмов и штампов Одним из источников засорения литературного языка являются словесные штампы – слова и выражения, лишенные образности, часто и однообразно повторяемые без учета контекста, обедняющие речь, заполняя ее шаблонными оборотами, убивающие живое изложение. А. Н. Толстой справедливо указывал: «Язык готовых выражений, штампов…тем плох, что в нем утрачено ощущение движения, жеста, образа. Фразы такого языка скользят по воображению, не затрагивая сложнейшей* клавиатуры нашего мозга».

Чаще всего речевые штампы создаются употреблением так называемых канцеляризмов – стандартных формул официально-деловой речи, в отдельных жанрах которой их использование оправдано традицией и удобством оформления деловых бумаг.

Но, перенесенные в произведения других речевых стилей, в частности в жанры периодической печати, канцеляризмы играют явно отрицательную роль. Ср. примелькавшиеся словесные шаблоны:

«подняться до уровня задач современного момента», «взять курс на внедрение передовых приемов содержания и обслуживания скота», «мобилизовать себя на выполнение хозяйственных директив», «нацелить внимание на решение текущих вопросов», «охватить всех сотрудников кружками и семинарами», «охватить всех детей школьного возраста обучением», «развернуть культмассовые мероприятия», «рассмотреть под углом зрения», «начать борьбу за осуществление намеченных мероприятий», «поставить во главу угла»,

«поставить вопрос», «увязать вопрос», «утрясти вопрос», «заострить


152


вопрос», «в ходе решения задач», «активно вторгаться в жизнь»,

«тесно увязывать политбеседы с конкретными задачами текущего момента», «имеет место отставание от намеченных планов», «мы имеем на сегодняшний день новую волну забастовок в капиталистических странах», «в результате проведенных мероприятий, направленных на снижение себестоимости продукции…» и т. п.

Часто речевые штампы связаны с неуместным употреблением так называемых новых предлогов (в деле, в части, за счет, по линии и др.), например: «в деле повышения урожая», «в деле выращивания молодняка», «в деле ознакомления школьников с произведениями искусства», «в части удовлетворения запросов населения», «проделана большая работа в части вывоза детей в пионерлагеря»,

«за счет улучшения породистости скота», «неполадки за счет работы мотора», «выступил по линии критики», «пьянка со стороны завхоза», «в силу слабости подобных доказательств», «при наличии отсутствия нужного сырья», «руководство этим делом в лице отдела снабжения».

Речевые штампы создаются также в результате того, что одни обиходные слова влекут за собой появление других, так называемых «слов-спутников», «парных слов», например стандартных определений при часто употребляемых в печати именах существительных, Ср.: широкий размах, повседневная помощь, активная поддержка, горячий отклик, резкая критика, практические мероприятия, достойная встреча, упорная борьба, конкретные задачи, живейший интерес, оживленные прения и т. д. Отдельно, взятые подобные сочетания не вызывают возражений, но когда такими оборотами, насыщена газетная статья или когда даже в единичном виде, но чуть ли не ежедневно они повторяются в газетных материалах, то создается впечатление серости и бедности языка печати, как будто в богатейшем русском языке нет других лексических средств для характеристик явлений и предметов.

Ср. также злоупотребление такими «излюбленными» словечками, как дело, факт и др. Например: «Дело дальнейшего подъема сельского хозяйства – кровное дело всех колхозников района»; «Нужно уделить самое серьезное внимание делу повышения производительности труда»; «Нужно внести ясность в дело популяризации новых массовых видов спорта»; «Вопреки директивным указаниям имеют место факты разбухания штатов управленческого аппарата»; «Следует обратить внимание' на факты безответственного отношения завхоза к делу ремонта здания». Нетрудно видеть, что в подобных случаях слова дело, факт обычно теряют свое конкретное значение. и без всякого ущерба для смысла предложения могут быть изъяты.

Иногда их неоправданное употребление нарушает даже логику мысли, например: «Приведем только два факта из бездеятельности руководства аспирантского объединения» (можно приводить факты из деятельности, но не «факты из бездеятельности», так как при бездеятельности нет фактов). § 141 Плеоназм и тавтология Объектом лексической правки должны быть также употребленные без стилистического задания плеоназм ы (обороты речи, содержащие однозначные и, тем самым, обычно лишние слова), тавтологии (повторение сказанного близкими по смыслу словами, часто однокоренными), а также многословие. Например: в мае


153


Месяце (в названии май уже содержится понятие «месяц»); пять рублей денег (слово рубль обозначает денежную, а не какую-либо другую единицу); беречь каждую минуту времени (минута обозначает только отрезок времени, других «минут» не бывает); хронометраж времени (слово хронометраж обозначает «измерение затрат времени на что-либо», ср. хронометраж трудовых процессов); свободная вакансия на медицинском факультете (одним из значений слова вакансия является «свободное место в учебном заведении для учащегося», т. е. в приведенном выше сочетании вакансия может быть только «свободной»); первая премьера (премьера обозначает «первое представление театральной пьесы, оперы, балета и т. п.»); коррективы и поправки {корректив и значит «поправка»); старый ветеран (слово ветеран обозначает «старый, опытный воин» или «старый заслуженный работник, деятель на каком-либо поприще», т. е. в эти значения входит признак «старый»); памятный сувенир (сувенир обозначает «подарок на память»).

При решении вопроса о тавтологическом характере отдельных сочетаний следует учитывать возможные с течением времени изменения в значении того или иного слова. Так, в наши дни допустимо сочетание патриот своей родины, хотя в слове патриот этимологически содержится уже понятие «родина» (ср. патриот своего края, патриот своего завода – в значении «любящий что-либо, преданный чему-либо»).

Требуют правки предложения, содержащие однокоренные тавтологические выражения или слова, образованные от одного и того же корня (исключается, естественно, стилистически заданное употребление). Например: «В борьбе против капиталистов рабочие объединились воедино»; «Наряду с достижениями был отмечен ряд недостатков»; «.Подбирая иллюстрации к книге, необходимо при их подборе учитывать художественные их достоинства»; «В заключение рассказчик рассказал еще одну забавную историю»; «Добиваясь высокой производительности труда, новаторы производства одновременно добиваются значительной экономии издержек производства»; «.Сверх плана в истекшем квартале было сдано торгующим организациям много сверхплановой продукции»; «Не без труда удалось решить эти сложные и трудные проблемы»; «Следует иметь в виду, что частицы пыли, имеющие острые грани, при ударах о волокна разрушают ткань»; «.Продолжительность процесса длится несколько часов»; «К недостаткам диссертации нужно отнести недостаточную разработку отдельных частных вопросов»;

«Как и следовало ожидать, все разъяснилось на следующий же день»;

«Следует отметить следующие особенности рассматриваемого проекта…»; «В ответ на это мы получили такой ответ..л.

Явно лишние слова содержатся в приводимых ниже предложениях: «Было установлено, что существующие расценки в колхозе завышены»,(«несуществующие» расценки не могут быть ни завышены, ни занижены); «Незаконное растаскивание государственного имущества…» (растаскивание государственного имущества не может быть «законным»); «Перед своей смертью он написал завещание» (завещание не пишут перед чужой смертью); «Успешно проводится обмен имеющимся опытом» (если опыта не имеется, то нельзя им и обмениваться); «В своем докладе на тему о магнитных усилителях молодой ученый сообщил о найденных им новых формах их применения» "(в чужом докладе не сообщают о своих открытиях или наблюдениях).


154


М. Горький в советах начинающим авторам неоднократно отмечал необходимость избегать многословия, выражать мысль экономнее, показывал конкретные приемы правки. Так, на полях рукописи против предложения: «Не суй своего носа, куда не следует»Горький писал: «А разве можно совать чужой нос?». В сочетаниях «своя родная семья», «молча, без слов», «слизывая капельки с волос усов» он отмечал удвоение понятия: своя – это и есть родная; молча – значит без слов; усами называются волосы на верхней губе. Исправляя присланную ему рукопись, Горький заключает лишние слова в скобки: «Пролетали (мимо) дни, недели… Все было продумано до (самых) мельчайших подробностей».

Этого же принципа М. Горький придерживался и в собственной практике. Сопоставляя две редакции романа «Мать» (1907 г. и 1922 г.), можно указать ряд предложений, в которых автором были сделаны сокращения (в приводимых ниже примерах исключенные слова даны в скобках): «Мать обнял (холодный) страх»;

«Вдруг раздался (угрюмо стонущий) холодный голос»; «На глаза навернулись (едкие) слезы»; «Он (страшно) много читал» и др.

В этих предложениях авторская правка преследовала цель сделать текст более простым: удалялись слова, придававшие высказыванию излишнюю резкость, неоправданную гиперболизацию. Исключались из текста романа такие слова, как есе, всегда, всюду, весьма, очень и им подобные, придававшие высказыванию чрезмерную категоричность и обобщенность, например: «И (все) над ним издевались за это»; «Заговорили (все) про тебя»; «Они ничего, ласковые, (они всегда) улыбаются». § 142 Благозвучие речи При выборе лексических средств следует уделять внимание и фонетической стороне, благозвучию речи. Возможности русского языка в этом отношении огромны. Многие писатели и деятели культуры отмечали фонетическое богатство и музыкальность русской речи, обосновывая свое утверждение рядом соображений. К особенностям фонетического строя русского языка относится подвижность, гибкость ударения, благодаря чему в сочетании с интонационными: средствами создается богатая ритмичность; наличие многих слов (свыше четвертой части словарного состава русского языка) с носовыми и плавными звуками (м, н, л), которые вносят музыкальность. в речь; наличие твердых и мягких вариантов большей части согласных звуков, что придает речи разнообразие в звучании, и т. д.

Однако неудачное стечение или соседство одинаковых звуков может лишить речь необходимой благозвучности. Ср. обилие одинаковых согласных в такой фразе: Какая река так широка, как Ока?

Такое же неприятное впечатление для слуха создается скоплением гласных – зиянием, например: Я недавно был у нее и у ее брата. Неблагозвучие создается случайными повторениями одинаковых по звукам частей слов, например: Небо, казалось, трескалось от жары (пример М. Горького) (здесь навязчиво повторяется звуковое сочетание -лось). Горький указывал также на необходимость избегать соединения конечного слога одного слова с одинаковым начальным слогом следующего слова, например: «Ночлежкекаменный череп» (подчеркнуты два ко); «Лезет пыль в глаза, за воротник, в рот») (подчеркнуты два рядом стоящих за); «Они имели с бригадой Котовского свыше полутораста стычек» (подчеркнуты


155


ста и сты, стоящие рядом); «Работаю как каторжник» (о соседстве двух последних слов Горький пишет, что «это скверно»).

Нарушение благозвучия нередко создается стечением шипящих и свистящих звуков.

В ответе одному рабкору М. Горький писал: «Русский язык достаточно богат. Но у него есть свои недостатки, и один из них – шипящие звукосочетания: -вши, -вша, -вшу, -ща, -щей. На первой странице вашего рассказа вши ползают в большом количестве: прибывшую, проработавший, говоривших. Вполне можно обойтись и без насекомых». Ознакомившись с рукописью рассказа К. Тренева «На ярмарке». Горький писал автору: «…а за слогосочетаниями Вы совершенно не следите: „вшихся", „вшимися"-очень часты у Вас.

Все эти „вши" и „щи" и прочие свистящие и шипящие слоги надобно понемножку вытравлять из языка, но, во всяком случае, надобно избегать их, по возможности. „Слезящийся и трясущийся протоиерей"- разве это хорошо, метко?»

В том же духе высказывался А. П. Чехов: «Вообще следует избегать некрасивых, неблагозвучных слов. Я не люблю слов с обилием шипящих и свистящих звуков, избегаю их». § 143 Использование фразеологических средств В различных стилях речи широко используются фразеологические обороты – устойчивые словосочетания, образующие смысловое единство. Функция их разнообразная: если в научной и официальноделовой речи они употребляются главным образом как номинативные единицы терминологического характера, то в художественной литературе, в публицистических произведениях, в разговорной речи на первый план нередко выдвигаются их экспрессивно-стилистические особенности, большие выразительные возможности.

Фразеологические обороты могут образовать ряды смысловых синонимов, различающихся между собой внутри каждого ряда оттенками значений. Так, фразеологизмы работать засучив рукава – работать в поте лица – работать не покладая рук имеют общее значение «усердно работать», но первый из них передает дополнительное значение интенсивности в работе, второй связывается со значением «зарабатывать с трудом» (работать, чтобы жить) или «работать, не жалея себя», а в третьем заключено значение «работать без устали, прилежно».

Выбор фразеологического оборота связан с учетом не только содержащегося в нем оттенка значения, но и присущей ему стилистической окраски. Ср. книжный оборот приказать долго жить и просторечный ноги протянуть (с общим значением «умереть»).

Как правило, фразеологические обороты воспроизводятся точно, в том виде, в каком они закрепились в языке. Неоправданное разрушение фразеологизма противоречит литературной норме.

Ср. встречающиеся в печати неправильные сочетания: играет значение (вместо играет роль или имеет значение', результат контаминации, т. е. смешения, двух последних оборотов: от первого заимствован глагол, от второго – зависимое имя существительное); взять себе львиную часть (вместо львиную долю)', приподнять занавес над этой историей (вместо приподнять завесу); красной линией проходит мысль (вместо красной нитью); качество изделий желает много лучшего (вместо оставляет желать много лучшего); пускать туман в глаза (вместо пускать пыль в глаза); показывать образец другим


156


(вместо служить образцом для других); поднять тост (вместо провозгласить тост); тратить нервы (вместо портить нервы, трепать нервы); одержать успехи (вместо одержать победу или добиться успехов); пока суть да дело (вместо пока суд да дело); придавать внимание (вместо уделять внимание); производить воздействие (вместо оказывать воздействие); внушать сомнения (вместо вызывать сомнения); заслужить известность (вместо добиться известности); имеет интерес для нас (вместо представляет интерес); борьба охватила широкие массы (вместо движение охватило); результаты не замедлили себя ждать (вместо не заставили себя ждать или не замедлили сказаться) и т. д.

Иногда искажение фразеологического оборота выражается не в замене какого-либо из составляющих его компонентов, а в неточном приведении формы какого-либо слова, входящего в оборот, в подстановке паронима и т. д., например: уморил червячка (вместо заморил червячка, в значении «слегка закусил, утолил голод»); положить в долгий ящик (вместо отложить в долгий ящик, в значении «отложить исполнение какого-либо дела на неопределенное время»); ушел не солоно похлебавши (вместо не солоно хлебавши); мороз по коже продирает (вместо подирает); выросла занятость (вместо возросла занятость).

Как и в других случаях, связанных с употреблением отдельных слов, следует учитывать возможные с течением времени изменения в значении и употреблении фразеологизмов. Так, у Л. Н. Толстого в повести «Юность» имеется предложение: «Надо было сделать, по приказанию папа, визиты, которые он мне сам написал на бумажке»; с конца XIX в. используется уже оборот не «сделать визит», а нанести визит. Другой пример: сочетания «большая половина» и «меньшая половина» в прошлом не|употреблялись, поскольку слово половина имело основное значение «одна из двух равных частей чего-либо». В дальнейшем в тех случаях, когда употребление этого слова не связывалось с его терминологическим характером, оно стало приобретать расширительное значение «одна из двух частей целого». Например, у В. И. Ленина: «Этого мало, потому что перед нами сейчас стоит вторая, большая половина задачи, большая по труднотси»; «Тем самым, что мы сбросили власть эксплуататоров, мы сделали уже большую половину работы» (Полн. собр. соч., т. 42, стр. 5). Ср. в художественной литературе: Большая половина фабрики… была в огне (Б. Полевой). Однако курьезно звучит предложение: «В конце XVIII века Польшу четвертовали на три неравные половины».

В художественной литературе и в публицистике встречаются случаи изменения устойчивых сочетаний, употребления их не только в том виде, в каком они существуют в языке, но и в обновленном, стилистически заданном. К приемам авторской обработки фразеологических оборотов или цитат из других авторов относится обновление их семантики, изменение или расширение их лексического состава, использование устойчивого оборота в качестве свободного сочетания слов или употребление одновременно и как фразеологического и как свободного сочетания, индивидуальное образование оборотов по аналогии с существующими в языке фразеологизмами и т. д. Ср. у М. Е. Салтыкова-Щедрина: Цензура привыкла совать свой смрадный нос в самое святилище мысли писателя (ср. совать свой нос или совать нос не в свое дело); Люблю я земщину, но странною любовью (ср. известный стих М. Ю. Лермонтова: Люблю отчизну


157


я, но странною любовью); Его сивушество ^по образцу «его сиятельство»); у А. П. Чехова: Первый данный блин вышел, кажется, комом (ср. первый блин комом); Виноват перед Вами по самое горло… (ср. сыт по самое горло}; Вовсю ивановскую трачу деньги… (по образцу: кричать во всю Ивановскую); Весь декабрь не работал у Суворова и теперь не знаю, где оскорбленному есть чувству уголок (ср. у А. С. Грибоедова:…пойду искать по свету, еде оскорбленному есть чувству уголок); Ваше местоимение (обращение по типу «ваше благородие»); у В. В. Маяковского: За него дрожу, как за зеницу глаза (ср. беречь как зеницу ока);…Я буду – один! – в непролазном долгу (контаминация сочетаний непролазная грязь и быть в долгу);

В третью годовщину небо от натуги кажется с овчину (ср. небо с овчинку показалось); Изо всех щенячьих сил нищий щеп заголосил (ср. изо всех. сил); Капитал – его препохабие (по образцу «его преподобие»); у писателя-сатирика Эмиля Кроткого: Если бы все хватали звезды с неба, не было бы звездных ночей (ср. не хватает звезд с неба).

Заканчивая главу о работе редактора над лексико-фразеологическими средствами русского языка, напомним принцип, выдвинутый А. С. Пушкиным: «Истинный вкус состоит не в безотчетном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности».


XXXVI


Формы имен существительных § 144

Колебания в роде имен существительных 1. Слова, имеющие параллельные формы мужского и женского рода.

Некоторые имена существительные употребляются в современном русском литературном языке и в форме мужского и в форме женского рода. В редких случаях параллельные формы не, связаны со смысловыми или стилистическими различиями и выступают как равноправные, однако большую часть таких слов предпочтительно употреблять в одном из указанных родов: аневризм – аневризма (в медицинской литературе этот термин закрепился во второй форме); анемон – анемона (более распространена вторая форма; так, в «Словаре иностранных слов» первый вариант вообще не приводится); арабеск – арабеска (соответственно в родительном падеже множественного числа арабесков и арабесок; чаще используется форма женского рода); вольер – вольера, (более употребительна вторая форма); выхухоль, -я – выхухоль, -и (чаще встречается первая форма); жираф – жирафа (более обычной является первая форма); закут – закута (слова диалектные, в литературном языке • встречаются редко; при этом в значении «угол в избе около печи; чулан» чаще используется первая форма, ср. в темном закуте; в значении «хлев для мелкого скота» более обычной является вторая форма, ср. свиньи вырвались из закуты); затес – затесь (метка, зарубка на деревьях) (вторая форма – областное слово); идиом – идиома (более привычной в учебной литературе является вторая форма); каприфолий – каприфоль, -и (чаще употребляется первая форма);


158


'клипс – клипса (литературная форма первая); лангуст – лангуста (употребительнее первая форма; ср. у Чехо* ва: съел лангуста; у Горького: двигается лангуст); малолеток -• малолетка (формы равноправные); нашест – нашесть, -и (слова диалектные; чаще употребляется форма мужского рода, возможно, под влиянием литературного слова с тем же значением насест; ср. у Аксакова: ястреб не слетает с нашеста; у Неверова: куры не сидели на нашесте); перифраз – перифраза (чаще употребляется вторая форма); перкаль, -я – перкаль, -и. (формы равноправные); пилястр – пилястра (чаще употребляется вторая, форма); пистоль, -я – пистоль -и (слова устарелые, чаще используется первая форма); присосок – присоска (формы равноправные); просек, – просека (более употребительной является вторая форма); развален, – развальца (чаще употребляется первая форма); развилок – развилка (чаще употребляется вторая форма); реприз – реприза (чаще употребляется вторая форма); ретирад – ретирада (слова устарелые, поэтому трудно установить степень их употребительности в современном языке; более обычной следует считать форму женского рода; ср. у Л. Толстого: произвели ретираду; у В. Шишкова: заметив эту ретираду); сангвин – сангвина (термины живописи; чаще используется вторая форма; ср. у Павленко: портреты, писанные сангвиной); скаред – скареда (формы равноправные); скирд – скирда (более обычна вторая форма); сомнамбул – сомнамбула (поскольку вторая форма имеет значение общего рода, то она используется чаще); ставень – ставня (чаще употребляется вторая форма; ср. у Чехова: сорвалась ставня; у Фадеева: хлопала ставня); унт – унта (формы равноправные); филигран – филигрань (чаще употребляется вторая форма; в последнем издании «Словаря иностранных слов» приводится только она); шпон – шпона (более обычной является первая форма).

В других случаях параллельные формы отличаются друг от друга оттенками значения, стилистической окраской, сферой употребления. Таковы: вокализ – вокализа (вторая устарелая); георгин – георгина (вторая форма в профессиональном употреблении у ботаников); глист – глиста (вторая форма просторечная); желатин – желатина: вторая форма характеризуется как присущая языку техники; ср. фотографическая желатина; заусенец – заусеница: в значении «задравшаяся кожица у основания ногтя» используется слово заусеница; употребление в этом значении слова заусенец является устарелым или просторечным; в значении же «шероховатость, острый выступ на поверхности» (в технике) употребляется обычно слово заусенец; клавиш – клавиша: в технике более обычным является слово клавиш, в профессиональном употреблении у музыкантов – клавиша; манжет – манжета: первая форма обычно используется в технической литературе; ср.: «Американские космонавты столкнулись


159


с нарушением нормальной работы надувных ножных манжетов, которые должны содействовать правильному функционированию сердца» (из газет); подклет – подклеть, -и: в бытовой речи употребляется второе слово; ср. в описаниях у писателей: нижнее жилье избы-подклеть (А. Н. Толстой); избы на высоких подклетях (Н. Чуковский); в качестве архитектурного термина (нижний ярус в церквах) используется слово подклет; •; подмен-подмена: различие в сочетаемости с другими словами; ср.: подмен карт-подмена дежурного; привесок – привеска', первое слово имеет значение «отдельный кусок взвешиваемого продукта, прибавленный для полного веса» (то же, что довесок); второе слово употребляется для обозначения действия по глаголу привесить (что-либо к чему-либо) и в значении «то, что привешено в качестве украшения» (ср.: стеклянная привеска на лампе); псалтырь, -и – псалтырь, -я (вторая форма разговорная); спазм – спазма: вторая форма общелитературная; ср. у писателей: подавляя начинавшуюся горловую спазму (Достоевский); спазма сжала мне горло (Паустовский); форма спазм используется как медицинский термин (ср.: спазм сердечного сосуда); в значении «припадок судороги, связанный со сжатием мышц», употребляется форма множественного числа спазмы (ср.: спазмы уже прекратились); туфель – туфля (первая форма разговорная); черед – череда: первое слово употребляется в значении «очередность, последовательность» (ср.: соблюдать черед) и в значении «пора, время» (ср. пришел черед, настал черед что-либо сделать); слово череда может употребляться и в этих значениях, но обычное его значение -«вереница», «чередование» (ср.: череда людей, череда событий, дни проходили медленной чередой).

К параллельным формам относятся и такие, как браслет – браслетка, гребень – гребенка, жилет – жилетка, щебень – щебенка и т. п. (суффиксальные формы женского рода являются разговорными).

2. Слова, употребляемые в форме мужского рода. Многие имена существительные, ранее употреблявшиеся в форме женского рода или в параллельных формах мужского и женского рода, в современном литературном языке закрепились как слова мужского рода.

Сюда относятся, например: банкнот (устар. банкнота); ботфорт (устар. ботфорта); зал (форма зала устарела в значении «большое помещение для многолюдных собраний, для занятий чем-либо и т. д.», но сохраняется при употреблении в значении «просторная парадная комната в частном доме для торжественных случаев, для танцев и т. п.»; ср.: концертный зал, читальный зал, актовый зал-зала была полна гостей); занавес (параллельная форма женского рода занавесь устарела в значении «ткань, полотнище, закрывающее сцену от зрительного зала», но сохраняется как синоним слова занавеска); корректив {корректива – форма неправильная); мирт (устар. мирта); овощ (форма единственного числа к слову овощи; форма женского рода овощь имеет собирательное значение и является просторечным вариантом синонима овощи);


160


погон (устар. погона)', рельс (устар. и разгов. рельса); рояль, -я (устар. рояль, -и); табель, -я (устаревшая форма женского рода табель, -и сохраняется в выражении табель о рангах); толь, -я (простор, толь, -и); фильм (устар. фильма); эполет (устар. эполета); эпюр (устар. эпюра).

Замена форм женского рода с окончанием -о формами мужского рода с нулевым окончанием свидетельствует о проявлении тенденции к экономии речевых средств.

3. Слова, употребляемые в форме женского рода. Реже закрепилась форма женского рода за словами, которые ранее употреблялись в форме мужского рода или в параллельных формах мужского и женского рода, например: бакенбарда (устар. бакенбард); бандероль, -и (устар. бандероль, -я); вуаль, -и (устар. вуаль, -я); гроздь, -и (устар. грозд, но соответствующая форма множественного числа гроздья более употребительна, чем грозди – форма образованная от гроздь); '- ч- ^, катаракта (устар. катаракт как медицинский термин)" консоль, -и (устар. консоль, -я); мозоль, -и (мозоль, -я – форма просторечная); парафраза (устар. парафраз; ср. синонимичные перифраз – перифраза, указанные на стр. 159); плацкарта (форма плацкарт просторечная); расценка (простор, расценок); чинара (устар. чинар).

4. Слова, употребляемые в форме среднего рода. В редких случаях наблюдаются колебания в выборе формы среднего рода, с одной стороны, и форм мужского или женского рода – с другой, напр» мер: ведерко – ведерка (вторая форма диалектная и просторечная)дурро – дурра (сорт сорго) (формы равноправные); ' кайло – кайла (чаще употребляется первая форма); контральто – контральт (устарела не только вторая форма, но и употребление первой как формы мужского рода; ср. у Достоев^ ского: чистый, звучный контральто; у Горького: сочный, сильный контральто); монисто – мониста (правильна первая форма); мочало – мочала (правильна первая форма; вторая встречается в просторечии под влиянием слова мочалка, в одном из своих значений синонимичного слову мочало); нотабене – нотабена (формы равноправные); остропестро – остропёстр (растение) (формы равноправные)плёсо – плес (первая форма диалектная); повидло – повидла (вторая форма просторечная); страшилище (муж. и средн., формы равноправные); титло – титла (вторая форма употребляется реже); чучело – чучела (вторая форма устарелая); щупальце (неправильны ни щупалец, ни щупальца; форма множественного числа – щупальца, род. пад. – щупалец, а не щупальцы, -ев). 11 Д.Э. Роэенталь 161 S. Слова, образованные при помощи суффиксов. Колебания в роде наблюдаются также у существительных, образованных при. помощи некоторых суффиксов (главным образом от существительных мужского рода при помощи суффикса -ана). В литературном языке приняты следующие формы: 1) слова мужского рода: голос – голосина (ср. грубый голосина), дождь – дождина (ср. тропический дождина), дом – домина (ср. уродливый домина); 2) слова женского рода: паспорт-паспортина (ср. у Маяковского: краснокожая паспортина), ствол – стволина (ср. толстая стволина), сугроб – сугробина (ср. огромная сугробина); 3) слова общего рода: молодец – молодчина, (ср. настоящий молодчина – настоящая молодчина), скот – скотина (ср. бессовестный скотина – бессовестная скотина), урод – уродина (ср. ужасный уродина – ужасная уродина).

Различается в зависимости от значения слова грамматический род некоторых существительных, имеющих в своем составе суффикс -ищ-е. Ср: городище (большой город) – мужского рода; городище (древнее поселение) – среднего рода; пожарище (большой пожар) – мужского рода; пожарище (место, где произошел пожар; остатки чего-либо сгоревшего) – среднего рода; топорище (большой топор) – мужского рода; топорище (рукоятка топора) – среднего рода.

См. также § 37, п. 6. § 145

Дифференциация значений в зависимости от родовых окончаний Некоторые параллельные формы мужского и женского рода различаются своими значениями. Таковы: антимоний (химический термин) – антимония (в выражении разводить антимонию) апостроф (надстрочный знак в – апострофа (патетическое воевиде запятой) клицание) взяток (у пчелы) – взятка (вид подкупа) гарнитур (комплект мебели, – гарнитура (комплект типобелья) графских шрифтов одного рисунка, но разных размеров и начертаний) жар (в теле, в печке) – жара (зной) карьер (место открытой разработ- карьера (продвижение по служки полезных ископаемых; уско- бе, достижение известности) ренный галоп, быстрый аллюр) кегль (размер типографской лите- кегля (деревянный столбик ры) для игры) манер (в выражениях: таким ма- манера (способ действия, внешнером, на новый манер и т. п.) ние формы поведения) округ (подразделение государст- – округа (окружающая местность, венной территории: администра- окрестность; ср.: прославиться тивный округ, военный округ, из- на всю округу) бирательный округ) пролаз (тесный проход) – пролаза (пройдоха)


162


§ 146

Род названий лиц женского пола по профессии, должности и т. д.

1. Слова без парных образований. Многие имена существительные мужского рода, обозначающие лицо по профессии, занимаемой должности, выполняемой работе, занятию, ученому или почетному званию и т. д., сохраняют свою форму и в тех случаях, когда относятся к лицам женского пола, например: педагог, техник, токарь, геолог, физик, металлург, конструктор, оператор, новатор, судья, адвокат, доцент, кандидат наук, депутат. Герой Советского Союза, лауреат международного конкурса, мастер спорта, полковник, лейтенант.

В разговорной речи явно наметилась тенденция выражать отнесение подобных слов к лицам женского пола синтаксически, главным образом путем постановки сказуемого в форме женского рода, если в функции подлежащего выступает одно из слов указанной группы, например: депутат принимала посетителей, мастер спорта установила новый всесоюзный рекорд, токарь хорошо справилась с заданием.

Эта форма смыслового согласования получила широкое распространение и в периодической печати, например: «Двое суток чабан без пищи, при 35-градусном морозе берегла отару»; «Хотя было еще раннее утро-премьер-министр уже принимала посетителей» (О. Чечеткина – о Сиримаво Бандаранаике); «В тот день, когда завуч школы родила дочку…» (Сем. Нариньяни).

Такие сочетания встречаются и в тех случаях, когда имеется возможность образовать парное название женского рода, но с известными стилистическими ограничениями (см. ниже, п. 3), например: секретарь выдала справку, редактор была в декретном отпуске, кондуктор объявила следующую остановку, управдом составила смету.

Из двух конструкций: врач пришла и врачиха пришла – несомненно предпочтительнее первая.

Встречаются подобные конструкции и в художественной литературе – в речи персонажей и в авторской речи, например: Военфельдшер добросовестна, не больше (В. Панова); По-видимому, приисковый счетовод серьезно заболела (А. Коптяева); Агроном уехала в район (Антонов).

2. Парные образования, принятые в нейтральных стилях речи.

Параллельные названия для обозначения лиц женского пола закрепились в тех случаях, когда данная специальность (профессия, род занятий и т. д.) в равной мере связана и с женским и с мужским трудом, например: акушер – акушерка, буфетчик – буфетчица, лаборант – лаборантка, летчик – летчица, преподаватель – преподавательница, продавец – продавщица, студент – студентка, ткач – ткачиха, тракторист – трактористка, учитель – учительница и мн. др. То же в области искусства, спорта, при обозначении лиц по их отношению к общественной организации и т. д., например: артист – артистка, комсомолец – комсомолка, писатель – писательница, спортсмен – спортсменка.

Однако, несмотря на свободное образование подобных названий в форме женского рода, они используются не во всех стилях речи.

Так, в официально-деловом стиле предпочтительно сохранять форму мужского рода, когда речь идет о номенклатурном наименовании


163 II*


должности; ср. в документе-справке: «А. В. Петрова работает лаборантом на кафедре физики» (в обиходной речи – лаборантка Петрова); «Л. И. Николаева состоит преподавателем английского языка» (в обиходной речи-преподавательница Николаева). При обращении к руководителю собрания – женщине употребляется форма: «Товарищ председатель, прошу слова» (а не: товарищ председательница, хотя такое парное соответствие в языке существует).

Ср. бытовое заведующая столовой Никитина и официальное управляющий трестом Никитина.

Использование парного образования женского рода устраняет неясность в тех случаях, когда нерусская фамилия не позволяет установить, идет ли речь о мужчине или о женщине, например:

Корреспондентка газеты М. Смит сообщает… (а не корреспондент, так как подобные фамилии не связаны с реальным полом их носителя).

В некоторых случаях образованию парного названия мешает то обстоятельство, что подобное название уже существует в языке, но употребляется с другим значением. Так, к слову овчар нельзя было образовать параллельное название «овчарка» (по модели дояр – доярка), так как это слово уже закрепилось как название породы собак. Ср. также невозможность образования пар индеец – «индейка» (второе слово обозначает домашнюю птицу, поэтому было образовано название индианка) или кореец – «корейка» (свиная грудинка, поэтому появилось слово кореянка) и т. п. Только в редких случаях возникли слова-омонимы: толстовец – толстовка (последовательница взглядов Л. Н. Толстого), при наличии слова толстовка, обозначающего тот фасон блузы в складках с поясом, который придумал великий писатель.

3. Парные образования, используемые в разговорной речи. В разговорной речи нередко встречаются парные названия, образованные при помощи суффиксов -ша и -иха, например: библиотекарша, билетерша, бухгалтерша, директорша, докторша, инженерша, кассирша,, комендантша, кондукторша, парикмахерша, почтальонша, редакторша, регистраторша, секретарша; врачиха, дворничиха, сторожиха, швейцариха.

Однако подобные образования используются ограниченно.

Их распространению препятствует, с одной стороны, присущая им двузначность: они могут быть поняты как название жены человека соответствующей профессии и как название действующего лица; ср. возможность двоякого истолкования таких слов в предложениях типа: Вот идет наша бригадирша (то ли жена бригадира, то ли сама бригадир); Дворничиха помогает нам в стирке белья (та же двузначность). Хотя в наше время при полном равноправии мужского и женского труда, мы. скорее склонны в подобных названиях видеть обозначение действующего лица, но не исключена возможность и другого толкования, что связано с историей таких слов (ср. прежние названия с суффиксами -ша и -иха, обозначавшие наименования жен по мужу: генеральша, губернаторша, дьячиха, купчиха и т. п.).

С другой стороны, в литературной речи подобных образований избегают из-за присущего им просторечного, сниженного, иногда пренебрежительного оценочного значения (профессорша, врачиха, ясильчиха). Особенно это относится к словам на -иха; возможно, что здесь сказываются нежелательные ассоциации с названиями животных (ср.: заяц – зайчиха, слон – слониха и т. п.). Употребляются


164. -


такие формы, как правило, в стилизованной речи (для речевой характеристики персонажа, в диалоге и т. д.). При обращении к данному лицу обычно используются нейтральные формы: товарищ кассир, товарищ кондуктор (а не: «товарищ кассирша», «товарищ кондукторша»).

Сказанное, разумеется, не относится к закрепившимся в языке нейтральным словам типа портниха, ткачиха, а также к словам, имеющим только форму женского рода для обозначения определенной профессии, например маникюрша. В профессиональной речи свободно используются неологизмы спринтерша, пловчиха.

Для обозначения мужского соответствия словам балерина, машинистка используются описательные выражения: артист балета, переписчик на машинке. В профессиональном употреблении возникла пара медицинская сестра – медицинский брат. § 147 Род несклоняемых существительных 1. Слова, обозначающие неодушевленные предметы. Несклоняемые имена существительные иноязычного происхождения, обозначающие неодушевленные предметы, в своем большинстве относятся к среднему роду, например: железнодорожное депо, интересное интервью, маршрутное такси, политическое статус-кво, целебное ало», шерстяное кашне.

Правило имеет ряд исключений, связанных с влиянием различных аналогий (русский синоним, грамматический род слова, обозначающего родовое понятие, и Др.).

Так, к мужскому роду относятся слова: бри (влияние родового понятия «сыр»), га (ср. один га, влияние слова гектар), кавасаки (моторный бот), кофе (влияние прежних форм кофей, кофий), крамбамбули, креп-гофре, кросс-коунтри, маки (заросль), памперо (ветер в Южной Америке), пенальти (влияние русского синонимического сочетания «одиннадцатиметровый штрафной удар», ср. просторечное пенальт), сирокко (родовое понятие «ветер»), су лугу ни («сыр»), шимми (родовое понятие «танец»), экю (старинная французская монета; влияние языка-источника) и нек. др. Под влиянием слова-понятия «язык» к мужскому роду относятся слова бенгали, пушту, урду, хинди и т. д.

К женскому роду относятся слова: авеню (русский синоним улица), бере (родовое понятие «груша»), бери-бери (родовое понятие' «болезнь»),'" кольраби' («капуста»), салями'1 («колбаса») и нек. др. • _ Наконец, некоторые^слова употребляются в форме двух родов, например: авто (средн. и муж., под влиянием слова автомобиль), арго (средн. и муж., под влиянием слова-понятия «жаргон»), бибабо (средн. и муж., ср. маленький бибабо), бренди и виски, (средн. и муж., ср. крепкий бренди, шотландский виски), динамо (средн. и жен., влияние слова динамо-машина), медресе '(средн. и жен., влияние объяснительного выражения «мусульманская средняя духовная школа»), мокко (средн. и муж., аналогия с употреблением слова кофе), наргиле (средн. и муж., близкое понятие «кальян»), па-де-де и па-де-труа (родовое понятие «танец»), цицеро (средн. и муж., родовое понятие «шрифт»), эсперанто (средн. и муж., влияние слова язык, см. выше).

2. Субстантивированные слова. Субстантивированные несклоняемые слова относятся к среднему роду, например: вежливое «здравч


165


ствуйте», всегдашнее «да», громкое чурал, наше завтра, резкое we хочу».

3. Слова, обозначающие лиц. Несклоняемые существительные, обозначающие лиц, относятся к мужскому или женскому роду в зависимости от своего значения, т. е. соотнесенности с реальным •полом обозначаемого лица, например: 1) мужского рода: богатый рантье, военный атташе, усталый кули; великий Верди; 2) женского рода: белокурая фрейлейн, простодушная инженю, старая леди; бедная Мими; 3) д в у р о д о в ы е: визави (ср.: мой визави оказался интересным собеседником – моя визави оказалась интересной собеседницей), протеже (ср.: наш протеже оправдал все надежды-наша протеже \ оправдала все надежды); инкогнито (ср. таинственный инкогнито внезапно исчез – таинственная инкогнито внезапно исчезла); 4) среднего рода: жюри (в собирательном значении; ср.: жюри постановило).

4. Слова, обозначающие животных, птиц и т. д. Несклоняемые существительные, обозначающие одушевленные предметы (кроме лиц, см. выше), относятся кмужскому роду, например: азиатский зебу, забавный пони, ловкий шимпанзе, пестрый какаду, серый кенгуру. При этом мужской род употребляется безотносительно к полу животного. Однако если контекст указывает на самку, то соответствующие слова употребляются в форме женского рода, например: кенгуру несла в сумке кенгуренка, шимпанзе кормила детеныша.

Двуродовыми являются слова колибри, киви-киви, кукебурре (влияние родового слова-понятия «птица»).

К женскому роду относятся слова: иваси, («рыба», «сельдь»),. цеце («муха»).

5. Географические названия. Род несклоняемых существительных, обозначающих географические собственные имена (названия городов, рек, озер, островов, гор и т. д.), определяется по грамматическому роду нарицательного существительного, выступающего у, роли родового понятия (т. е. по роду слов город, река, озеро и т. д.), например: солнечный Тбилиси (город), широкая Миссисипи (река), полноводное Эри (озеро), труднодоступная Юнгфрау (гора), живописный Капри (остров).

Отступления от правила объясняются влиянием аналогии, употреблением слова в другом значении, тенденцией относить к среднему роду иноязычные несклоняемые слова на -о и т. д., например: пятиглавый Бештау (влияние названия соседней горы Машук), Северное Борнео (влияние конечного о), Второе Баку (название места добычи нефти, а не города). Новые Сочи (ложная аналогия со словами в форме множественного числа типа Малые Мытищи).

Ср. в газетах: «Франция превращается в огромное Чикаго»;

«В 1958 году Чили продали Советскому Союзу 16 тысяч тонн медной проволоки» (подобные случаи требуют правки).

Иногда одно и то же слово употребляется в разных родовых формах в зависимости от того, какое понятие подразумевается.

Ср.: «Мали присоединилось к резолюции, принятой группой африканских государств».- «.Мали должна рассчитывать преимущественно на две основные отрасли экономики – рыболовство и сельское хозяйство» (в первом случае имеется в виду понятие «государство», во втором-тетрада»).


166


6. Названия органов печати. По родовому наименованию определяется также грамматический род несклоняемых названии органов печати, например: либеральная «Ньюс кроникл»; «.Тайме» опубликовала подробное изложение доклада; На конкурсе 1962 г. на лучшее оформление и верстку чДейли уоркер» заняла второе место (в примерах приведены названия газет); В прошлые годы «Фигаро литерер» нередко публиковал отдельные сочинения, написанные экзаменующимися на степень бакалавра (название журнала).

7. Аббревиатуры. Аббревиатуры, образованные соединением начальных букв тех слов, из которых состоит полное наименование, определяют свой грамматический род по роду ведущего слова составного наименования, например: МГУ (Московский государственный университет) праздновал свое двухсотлетие; РТС (ремонтно-техническая станция) заключила договоры с рядом колхозов.

Это же положение распространяется и на сложносокращенные слова других типов (читаемые по начальным звукам, включающие в свой состав слоговые образования), если эти слова не склоняются, например: Кировский роно (районный отдел народного образования); местное сельпо (сельское потребительское общество). § 148 Особенности склонения некоторых слов и словосочетаний 1. Слова домишко, заборишко и т. п. (мужского рода) склоняются по типу имен существительных мужского-среднего рода: домишко, домишка, домишку, домишко, домишком, Q, домишке. Формы косвенных падежей домишки, домишке, домишку, домишкой являются разговорными и восходят к начальной форме домишка (ср. у Некрасова: Артикул ружьем выкидывал, так что весь домишка вздрагивал).

2. Слова типа домище имеют в именительном падеже множественного числа в качестве нормативного окончание -a (smu домища, см. § 37, п. 6), но в разговорной речи допускают форму с окончанием -я {эти домищи).

3. Сложные имена существительные, первый компонент кото-. рых образован числительным пол- (половина), типа полчаса, полдюжины, пол-арбуза имеют в косвенных падежах (кроме винительного, совпадающего с именительным) двоякого рода формы: в книжной речи пол- меняется на полу, а в разговорной сохраняется без изменения. Ср.: а) от получаса не осталось ни одной минуты; к полудюжине карандашей добавлено еще три; в полуарбузе было три килограммавеса; Я уже более полугода не бывал у них (Аксаков); Учитель невольно остановился на полуслове (Телешов); б) растворить лекарство в полстакане воды; ограничиться полдюжиной карандашей; На полслове он обрывал и тер себе лоб… (А. Н. Толстой); Полгодом позже я написал навеянное одной из этиу поездок стихотворение… (Симонов); В полверсте, в кустах – противник (Твардовский).

4. Сложносоставные слова типа плащ-палатка, кран-балка, капитан-директор, с тесно слившимися частями, склоняются . только во второй части: укрыться плащ-палаткой, около кран-балки, беседа с капитан-директором флотилии, в «Роман-газете-" напечатано.


167


При меньшей спаянности составных частей возможны дублетные падежные формы: в разговорной речи склоняется только вторая часть, в книжной-обе части; ср.: в вагон-ресторане – в вагонересторане, на матч-турнире – на матче-турнире, в разгаре балмаскарада – в разгаре бала-маскарада. Ср. также: у инженер-капитана – у инженера-экономиста (в первом случае слитный термин, во втором – сочетание определяемого слова и приложения при нем).

5. В сочетании Москва-река в книжной речи склоняются обе части (на Москве-реке, за Москвой-рекой), в разговорной – первая часть в косвенных падежах сохраняет начальную форму (на Москвареке, за Москва-рекой).

6. В сочетаниях типа пятое марта (образовано от сочетания «пятое число месяца марта») склоняется только первая часть: к пятому марта (не «к пятому марту»). § 149 Склонение некоторых имен и фамилий 1. Имена (славянские) на -о типа Левко, Марко, Поело, Петра склоняются по образцу склонения существительных мужскогосреднего рода, например: впереди Левка, у Марка; у М. Горького имя Данко не склоняется («…рассказывала о горящем сердце Данко»).

Имена, имеющие параллельные формы на -о – -а (Таврило – Гаврила, Михаила – Михаила), обычно склоняются по типу существительных женского склонения: у Гаврилы, к Гавриле, с Гаврилой.

Другие окончания ((/ Гаврила, к Гаврилу, с Гаврилом) встречаются в просторечии, употреблялись они и в XIX веке.

2. Иностранные имена на согласный звук склоняются независимо от того, употребляются ли они самостоятельно или вместе с фамилией, например: романы Жюля Верна (не: «Жюль Верна»), песни Ива Монтана (не: «Ив Монтана»), рассказы Марка Твена, пьесы Джона Бойнтона Пристли, сказки Ганса Христиана Андерсена, книга Пьера-Анри Симона. Частичные отступления наблюдаются при двойных французских именах, например: философские воззрения Жан-Жака Руссо, вечер памяти Жан-Ришара Блока (первое имя не склоняется, см. § 13, п. 3).

3. При склонении иностранных имен и фамилий используются формы русских склонений и не сохраняются особенности склонения в языке подлинника, например: Эдек, Владек (польские имена) – Эдека, Владека (не: «Эдка», «Владка»); Карел Чапек – Карела Чапека.

4. Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный звук, склоняются, если относятся к мужчинам, и не^склоняются, если относятся к женщинам. Ср.: студенту Кулику – студентке Кулик, у Карла Зегерса – у Анны Зегерс. Частые отступления от правила (несклоняемость мужских фамилий, оканчивающихся на согласный звук) наблюдаются в тех случаях, когда фамилия созвучна с названием животного или предмета неодушевленного (Гусь, Ремень), во избежание непривычных или курьезных сочетаний, например: «у товарища Гуся», «гражданину Ремню». Нередко в подобных случаях сохраняют фамилию в начальной форме (ср.:

«Советское правительство высоко оценило заслуги Сергея Яковлевича Жук»- из газет) или вносят изменения в данный тип склонения, например сохраняют в формах косвенных падежей беглый гласный звук (ср.: «О награждении действительного члена Всесоюз-


168


ной академии сельскохозяйственных наук им. В. И. Ленина Гребеня Л. К. орденом Трудового Красного Знамени»- Указ Президиума Верховного Совета СССР).

5. Не склоняются фамилии на -аго, -яго, -ых, -их, -овб:

Шамбинаго, Дубяго, Красных, Долгих, Дурново. Только в просторечии встречаются формы типа «у Ивана Седыха».

6. Иностранные фамилии, оканчивающиеся на гласный звук (кроме неударяемых -а, -я), не склоняются, например: романы Золя, стихотворения Гюго, оперы Бизе, музыка Пуччини,-пьесы Шоу.

Нередко под это правило подводятся и славянские (польские и чешские) фамилии на -ски и -ы: романы. Иоганнеса Бобровски (ГДР), словарь Покорны (чешский лингвист), зверское убийство Джозефа ^блонски и его семьи (из газет). Следует, однако, иметь в виду, что тенденция к передаче подобных фамилий в соответствии с их звучанием в языке-источнике (ср. написание польских фамилий Глиньски, Лещиньска-с буквой б перед ск) сочетается с традицией их передачи по русскому образцу в написании и склонении: произведения польского писателя Красинского, труды лингвиста ЛерСплавинского, выступление певицы Евы Бандровской-Турской, концерт пианистки Черны-Стефаньской, статья Октавии Опульской-Данецкой и т. п. Чтобы избежать трудностей в функционировании подобных фамилий в русском языке, целесообразно оформлять их по образцу склонения русских мужских и женских фамилий на -екай, -цкий, -ый, -ая. Ср. падежные формы таких польских сочетаний, как Крайова Рада Народова: делегация Крайовой Рады Народовой, образование Крайовой Радой Народовой Временного правительства и т. п.

Из фамилий на ударяемые -а склоняются только славянские: у писателя Майбороды, к философу Сковороде.

Нерусские фамилии на неударяемые -а, -я (в основном славянские и романские) склоняются, например: творчество Ч1на Неруды, стихи Пабло Неруды, труды почетного академика Н. Ф. Гамалеи, утопизм Кампанеллы, жестокость Торквемады, музыкальная комедия Д. Чимарозы, фильм с участием Джульетты Мазины, мексиканские песни в исполнении Роситы К.интаны. Также: трактат Авиценны, имени Патриса Лумумбы, переговоры с Модибо Кейтой, приезд Суванна Фумы (наблюдается тенденция склонять такие слова; ср. также появившиеся недавно сочетания типа корреспондент «Униты-и). Исключение составляют фамилии на-а, -я с предшествующим гласным в: сонеты Эредиа, стихи Гарсия, рассказы Гулия.

Не склоняются также финские фамилии на -а: встреча с Куусела.

Колебания наблюдаются в употреблении фамилий грузинских, японских и некоторых других, которые то склоняются, то не склоняются; ср.: а) игра народного артиста СССР Хоравы, песни Окуджавы, 100 лет со дня рождения Сен-Катаямы.; ср. в периодической печати:

«Посол Осима докладывал из Берлина министру иностранных дел Мацу оке…•n; «Ведь у Икэды с Ф(/гс(/сяхой-старшим были какие-то дела, которые они обсуждали в „Цветастой бабочке"»; б) работы профессора А. С. Чикобава, произведения Важа Пшавела, заявление премьера Икэда, беседа с японским, послом Тору Накагава.

В последние годы явно наметилась тенденция к склонению подобных фамилий.


169


7. Украинские фамилии на -ко (-енко) в художественной литературе обычно склоняются, хотя по разному типу склонения, например: приказ голове Евтуху Макогоненку; лежал убитый Кукубенком шляхтич (Гоголь); стихотворение, посвященное Родзянке А. Г. (Пушкин); с Гончаренкой (Тургенев); по типу существительных женского рода склоняются подобные фамилии у Чехова, Короленко, Шолохова. В современной печати такие фамилии, как правило, не склоняются, например: юбилей Тараса Шевченко, воспоминания о В. Г. Короленко. В некоторых случаях, однако, их изменяемость целесообразна для внесения в текст ясности; ср.: письмо В. Г. Короленко – письмо В. Г. Короленке. Ср. также у Чехова:

«Под вечер Беликов… поплелся к Коваленкам». Не склоняются фамилии на -ко подударное: театр имени Франко, рассказы Ляшко.

8. В составных именах и фамилиях корейских, вьетнамских, бирманских склоняется последняя часть (если она оканчивается на согласный звук), например: речь Цой Хена, заявление Фам Ван Донга, беседа с У Ку Лингом.

9. В русских двойных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе употребляется как фамилия, например: стихи Лебедева-Кумача, картины С око лова-С каля. Если же первая часть не образует фамилии, то она не склоняется, например: исследования.

Грум-Гржимайло, в роли Сквозник-Дмухановского, скульптура Дему т-Малиновского. 10. Нерусские фамилии, относящиеся к двум или нескольким лицам, в одних случаях ставятся в форме множественного числа, в других – в форме единственного, а именно: 1) если при фамилии имеются два мужских имени, то она ставится в форме множественного числа, например: Генрих и Томас Манны, Август и Жан Пикары, Адольф и Михаил Готлибы; также отец и сын Ойстрахи; 2) при двух женских именах фамилия ставится в форме единственного числа, например: Ирина и Тамара Пресс (ср. несклоняемость фамилий на согласный звук, относящихся к женщинам); 3) если фамилия сопровождается мужским и женским именами, то она сохраняет форму единственного числа, например: Франклин и Элеонора Рузвельт, Поль и Эсланда Робсон, Август и Каролина Шлегель, создатели фильма «Русское чудо» Аннели и Андрэ Торндайк, соратники Рихарда Зорге Макс и Анна Клаузен, Ариадна и Петр Тур', также Сережа и Валя. Брузжак, Нина и Станислав Жук; 4) в единственном числе ставится также фамилия, если она сопровождается двумя нарицательными существительными, указывающими на разный пол, например: господин и госпожа Райнер, лорд и леди Гамильтон; однако при сочетаниях муж и жена, брат и сестра фамилия чаще употребляется в форме множественного числа: муж и жена Эстремы, брат и сестра Ниринги; 5) при слове супруги фамилия ставится в форме единственного числа, например: супруги Кент, супруги Торндайк, супруги Ноддак; 6) при слове братья фамилия тоже обычно ставится в форме единственного числа, например: братья Гримм, братья Шлегель, братья Шелленберг, братья Покрасс; то же при слове сестры: сестры Пресс, сестры Кох. 11. В сочетаниях русских фамилий с именами ^числительными используются такие формы: два Петрова, оба Петрова, двое Петро-


170


еых; оба брата Петровы, два друга Петровы; двое {оба) Жуковских; две (обе) Жуковские. 12. Женские отчества склоняются по типу склонения имен существительных, а не имен прилагательных, например: у Анны Ивановны, к Анне Ивановне (не:…Ивановной); во множественном числе:

Ольга и Вера Павловны, у Ольги и Веры Павловен, с Ольгой и Верой Павловнами (ср.: у царевен, с царевнами). § 150 Окончания родительного падежа единственного числа существительных мужского рода -а (-я) – -у (-ю) В названном падеже возможны вариантные окончания в сочетаниях типа стакан чаю – стакан чая, много народу – много народа.

Форма на -у (-ю), с присущим ей разговорным оттенком, встречается в следующих случаях: 1) у имен существительных с вещественным значением при указании на количество, т. е. для обозначения части целого, например: стакан чаю (ср. вкус чая), килограмм сахару (ср. сладость сахара); достать воску, керосину, клею, лаку, мелу, скипидару, тесу; прикупить гороху, жиру, луку, меду, перцу, рису, сыру; то же с ударяемым окончанием: килограмм песку, достать чесноку, прибавить кипятку, прикупить миндалю.

С окончанием -у употребляются, как правило, существительные, имеющие в своем составе уменьшительный суффикс: выпить кваску, коньячку, чайку; поесть медку, сахарку, сырку, чесночку.

Если при существительном стоит определение, то обычно употребляется форма на -а (-я), например: стакан крепкого чая, пачка душистого табака; 2) у единичных собирательных существительных с тем же количественным значением: много народу (ср. история народа); 3) у имен существительных отвлеченных, если выражается указанный оттенок количественного значения: наделать шуму, нагнать страху, наговорить вздору; 4) в некоторых фразеологических оборотах: без году неделя, без роду и племени, дать маху, добиться толку, задать перцу, концакраю нет, нашего полку прибыло, не до смеху, поддать жару, прибавить шагу, с глазу на глаз, с кругу спиться, с миру по нитке, сбиться с толку, спору нет, только и разговору, что есть духу и т. п.; 5) после предлогов из, от, с (со значением удаления или причины), предлога до (со значением предела, достижения), предлога без (в наречных сочетаниях), частицы ни (обычно во фразеологизмах), например: упустить из виду, тридцать лет от роду, беситься с жиру, крикнуть с испугу, умереть с голоду, нужно до зарезу, проводить до дому, танцевать до упаду, брать без разбору, войти без спросу, говорить без умолку, сорить деньгами без счету, не был ни разу, ни слуху ни духу, ни шагу дальше; 6) в отрицательных предложениях, например: износу нет, отбою нет, отказу не было, покою не было, не показывать виду, не хватает духу; 7) в некоторых случаях возможно смысловое различие форм на -а (-я) и на -у (-ю). Так, выйти из дому значит «выйти из своего дома» (т. е. места, где человек проживает), а выйти из дома может обозначать «выйти из строения определенного типа» или «выйти из обозначенного дома» (ср.: из дома вышли два гражданина; кто-то


171


вышел из дома М 15}. Ср. также: уйти из дому (на некоторое время) -* уйти. из дома (покинуть семью); проводить до дому (проводить домой) – проводить до дома (до определенного дома); леса нет (отсутствует лес) – лесу нет (отсутствует строительный материал).

Следует заметить, что формы на -у (-/о) в современном языке убывают даже в разговорной речи и в художественной литературе. Что касается таких стилей, как научный и деловой, то указанные формы находят в них весьма ограниченное использование. § 151 Формы винительного падежа существительных одушевленных и неодушевленных 1. Возможны варианты: изучать бактерии – изучать бактерий, исследовать бациллы – исследовать бацилл, уничтожать микробыуничтожать микробов; то же в отношении слов зародыши, личинки, эмбрионы и нек. др. Первые формы (по типу существительных неодушевленных) употребляются в общелитературном языке, вторые (по типу существительных одушевленных) связаны с более архаическим или профессиональным употреблением.

2. В различии форм поймал трех, рыб – съел три, рыбки сказывается то обстоятельство, что во втором случае имеется в виду кушанье (ср.: съесть кильки, сардины, шпроты – как нерасчлененный продукт; но: съесть карасей, раков, цыплят – как единичные предметы). Возможные варианты: есть омаров, устриц – есть омары, устрицы.

3. В вариантах купить двух коров – купить две коровы, подстрелить трех уток – подстрелить три утки (при названиях животных в форме женского рода, когда речь идет об общем счете, купле-продаже) вторая форма имеет разговорный характер.

4. При нормальной форме доставить двадцать два пассажира (в конструкциях с составными числительными, оканчивающимися на два, три, четыре, винительный падеж сохраняет форму именительного независимо от категории одушевленности) существует разговорная форма доставить двадцать двух пассажиров.

5. Из двух вариантов: встретить нескольких товарищей и встретить несколько товарищей – в настоящее время более употребителен второй (то же при словах сколько, столько).

6. Слово лицо в значении «человек» употребляется во множественном числе как существительное одушевленное, например: наградить целые бригады и отдельных лиц.

Различие форм вывести положительный тип – проучить этого типа, найти субъект суждения – наказать этого субъекта, отогнать истребитель – наградить истребителя танков, построить бомбардировщик – ранить бомбардировщика (разговорный оттенок), чинить счетчики – собрать счетчиков по переписи связано с различным значением слов в каждой из приведенных пар.

Слово персонаж склоняется как существительное неодушевленное: ввести комический персонаж. Но во множественном числе встречается и форма одушевленного существительного, например:

«Нью-йоркские газеты наперебой утверждают, что Чичиков напоминает им многих реальных персонажей из нынешней американской действительности» (С. Вишневский).

Слово адресат склоняется как существительное одушевленное: найти адресата.


172 -


Слово маяк в значении «передовой работник, новатор» употребляется как существительное одушевленное: равняться на «маяков».

7. В результате олицетворения или употребления слова в переносном значении названия предметов неодушевленных могут употребляться для обозначения лиц, например: надо пригласить и этого старого колпака; этого пня трудно убедить; убрать этого истукана (бессердечный или бестолковый человек; ср.: поставить истукан); на кинофестивале можно было увидеть всех звезд экрана; показывать петрушек и марионеток; одевать кукол (но: шить матерчатые куклы); ср. в поговорках: Лапоть знай лаптя, сапог – сапога; Чин чина почитай.

В профессиональном употреблении встречаются формы загнать шара в лузу, найти гриба хорошего.

Закрепились формы: сотворить себе идола – сотворить себе Кумир (но: обожал своего кумира – имеется в виду живое существо).

Значение олицетворения находим в конструкциях: прогневить горных духов, встретить опасных призраков (ср.: видеть вокруг себя призраки). Ср. у Тютчева: выкликать теней.

Названия карточных фигур склоняются как существительные одушевленные: открыть валета, прикупить туза.

Названия планет склоняются как существительные неодушевленные: наблюдать Марс, видеть в телескоп Нептун, смотреть на Юпитер. Соответствующие названия в мифологии употребляются как существительные одушевленные: проклинать Марса, воспевать Нептуна, надеяться на Юпитера.

8. При употреблении существительных одушевленных для обозначения предметов наблюдаются двоякие формы винительного падежа. Ср.: наблюдать, искусственный спутник Земли, запустить новый спутник – запускать новых спутников (в профессиональном употреблении). Только: Юпитер имеет четырех спутников.

В паре пускать бумажного змея – пускать бумажный змей второй вариант является устарелым.

В условных названиях (например, в названиях пароходов) одушевленные существительные могут склоняться как неодушевленные, например: Курсанты торопились на уходящий в плавание «.Товарищ»; Производится посадка на «Седов» (подобные формы присущи разговорному языку; в книжном, литературном языке перед условным названием обычно ставят слово, обозначающее родовое понятие: «посадка на пароход „Седов"»).

Однако в периодической печати обычно встречаются сокращенные варианты, например: «На „Юрий Долгорукий" (китобаза) было перегружено в открытом океане с рефрижератора „Сарма" продовольствие и снаряжение» (из газет). § 152 Окончания предложного падежа единственного числа существительных мужского рода -е – -у Различие между указанными формами может быть связано со значением (ср.: на доме – на дому) или со стилистической окраской (ср. книжный вариант в отпуске и разговорный в отпуску).

1. Формы с окончанием -у (-ю) употребляются, если при существительном (мужского рода, неодушевленном) имеются предлоги в и на (в сочетании с предлогом при только в единичных случаях: при полку); ср.: на берегу – о береге, в строю – о строе и т. п.


173


В немногих конструкциях фигурирует имя собственное: на Дону, в Крыму, в Клину.

Форме на -у присуще обстоятельственное значение, а форме на -е-объектное. Ср.: держаться на весу (обстоятельство)выгадывать на весе (дополнение); увязнуть в меду – разбираться в меде; находиться в строю – в строе простого предложения и т. п.

Ср. также; гулять в лесу – роль Н есчастливцева в «Лесе» А. Н. Островского; был на Дону – был на «Тихом Доне» (название оперы); родился в 1918'году – описание событий в «.Восемнадцатом, годе»

А. Н. Толстого.

2. При выборе одной из параллельных форм учитывается лексический состав сочетания, фразеологический характер выражения, употребление слова в прямом или переносном значении и т. д. Ср.: у нас в быту – перемены в быте деревни брань на вороту не виснет – шов на вороте работа на дому – номер на доме задыхаться в дыму – в дыме пожарищ весь в жиру – плавает в жире подошва на клею – соединение на клее новой марки лес на корню – трещина на корне зуба на самом краю – на переднем крае в кругу друзей – в спасательном круге на лисьем меху – снежинки блестят на мехе расположиться на мысу реки – на мысе Доброй Надежды весь в поту – трудиться в поте лица в ряду передовиков – в ряде колхозов военные части на смотру – на смотре самодеятельности на хорошем счету – на расчетном счете стоять в углу – в угле треугольника машина на ходу – отразиться на ходе дела товар в ходу – перебои в ходе часов сад в цвету – во цвете лет При наличии определения вместо формы на -у возможна форма на -е, например: в снегу-в пушистом снеге.

3. Формы на -е характеризуются как книжные, формы на -укак разговорные (разговорно-профессиональные, иногда с оттенком просторечия). Ср.: в аэропорте – в аэропорту на гробе – на гробу на грунте – на грунту на дубе – на дубу в зобе – в зобу на крюке – на крюку § 153 в отпуске – в отпуску в спирте – в спирту в хлеве – в хлеву на холоде – на холоду в цехе – в цеху в чае – в чаю Окончания именительного падежа множественного числа существительных мужского рода -ы (-а) – -а (-я) В современном языке продуктивно образование форм на -и (-я) типа инспектора, слесаря. В одних случаях подобные формы на протяжении длительного периода прочно закрепились в литературном языке (например, многие односложные слова типа бег – бега и слова, имеющие в единственном числе ударение на первом слоге, типа вечер – вечера, окорок – окорока); в других случаях наблюдается параллельное их употребление с формами на -ы (-а), но со


174


стилистической дифференциацией (ср. книжную форму корректоры и разговорную корректора); наконец, в третьих случаях формы на -и (-я) выходят за пределы литературной нормы (например: автора, лектора}.

1. Из форм на -и (-я) наиболее употребительны в нормативном плане следующие: адреса доктора невода рога бега дома номера рукава берега дупеля обшлага снега бока егеря окорока сорта борта^ желобй_. округа стога буера" жемчуга ордера сторожа _J3ycpepd _ жернова острова, тенора веера " закрома откупа теремсГ века (но: катера отруба тетерева во веки кивера паруса фельдшера веков, в кителя паспорта флюгера кои веки) колокола перепела холода векселя края писаря хутора вензеля купола повара черепа вечера кучера ' погреба шафера вороха лемеха поезда шелка глаза леса потроха штемпеля голоса луга пристава штуцера директора мастера профессора шулера 2. К стилистически разграничиваемым случаям относятся следующие: бункеры – бункера пбйнтеры – пойнтера возы – воза прожекторы – прожектора годы – годи промыслы – промысла гробы – гроба редакторы – редактора договоры – договоре! секторы – сектора дьяконы – дьякона скутеры – скутера инспекторы – инспектора слесари – слесаря инструкторы – инструктора токари. – токаря клёверы – клевера тбмы – томи кормы – корма] тополи – тополя корректоры – корректора, флигели – флигеля коробы – короба хлёзы – хлевй крейсеры – крейсера цехи – цеха кузовы – кузова шомполы-шомпола лекари – лекарА штабели – штабеля оводы – овода штурманы – штурмана отпуски – отпуска "якори – якоря пекари – пекаря, ястребы – ястреба Как указывалось выше, форма на -ы (-и) свойственна книжной, преимущественно письменной речи, а форма на -а (-я) -устно-разговорной, профессиональной, иногда с оттенком устарелости (например: гроба).

В отдельных случаях наблюдается смысловое различие между обеими формами, например: кондуктора (работники транспорта) – кондукторы (приспособления в технике). Возможно употребление одной формы в определенном лексическом окружении: при нормативной форме крендели форма кренделя употребляется только в выражении «кренделя ногами выписывать (выделывать, выводить)».


175


3. Некоторые слова-омонимы (в форме единственного числа) имеют во множественном числе окончание -ы (-и) или -а (-я) в зависимости от значения, например: боровы (кабаны) – борова (дымоходы) корпусы (туловища) • – корпуса (здания, войсковые соединения) лагери (общественно-политич. груп- – лагеря (военные, пионерпировки) ские, туристские и т. п.) мехи (кузнечные; бурдюки) – меха (выделанные шку- ббразы (художественно-литературные) – образа (иконы) ордены (рыцарские и монашеские,.- ордена (знаки отличия) общества) брдеры (в архитектуре) – ордера (документы) поясы (географические) – пояса (части одежды) пропуски (недосмотры) -пропуска (документы) соболи (животные) -'соболя (меха) тбки (электрические) – токи (место молотьбы) тоны (звуковые) – тона (переливы цвета) тормозы (препятствия) -тормоза (приборы) учители (идейные руководи- – учителя (преподаватели) тели) ^ с "; хлебы (печеные) – хлеба (на корню; также – в выражении «поступить к кому-нибудь на хлеба») цветы (растения) – цвета (окраски) юнкеры (прусские помещики) – юнкера (в дореволюцион„ ных военных училищах) Смысловое различие проводится также между существительными, образующими множественное число при помощи окончания -а (-я), и существительными с окончанием -ы (-а), употребляющимися только во множественном числе, например: проводы (при отъезде) – провода (электрические) счеты, (прибор; взаимные – счета (документы) отношения) Ср. также при другом соотношении окончаний: вубы (у животных) – зубья (у пилы, у бороны) корни (у растений; также в – коренья (овощи) математике) крюки (загнутые гвозди) – крючья (приспособление для переноски тяжестей, для захвата чего-либо) листы (в книге) – листья (на дереве) мужи (государственные дея- – мужья (в семье) тели) сыны (родины) – сыновья (у родителей) Возможны и другие смысловые и стилистические соотношения между сопоставляемыми формами. Ср.: колени (суставы) – колена (в песне, в танце; разветвление рода; устарелая форма в значении «колени») – коленья (звено, сочленение – у трубы, у бамбука); камни – каменья (устарелая форма); клоки (крупные) – клочья (мелкие); лоскуты (обрезки ткани, кожи) – лоскутья (лохмотья).

В поэзии встречается листЫ в значении «листья»: опадали листы.


176


§ 154 Окончания родительного падежа множественного числа Многие имена существительные мужского рода с непроизводной основой на твердый согласный (кроме шипящих) имеют в родительном падеже множественного числа форму без окончания (так называемое нулевое окончание). Сюда относятся: 1) названия предметов, употребляющихся обычно парами: (пара) ботинок, валенок, сапог (но: сапргов-скоррходов), чулок (но: носков^ (без) погон, вполет; 2) названия некоторых национальностей, главным образом с основой на н и р: (жить среди) англичан, армян, балкар, башкир, болгар, бурят, грузин, лезгин, мордвин, осетин, румын., сарацин, туркмен, турок, хозар, цыган; последний из могикан; но: бедуинов, берберов, бушменов, негров, сванов; калмыков, киргизов, мегрелов, монголов, ойротов, таджиков, тунгусов; узбеков, хакасов, хорватов, якутов; колебания: сарматов – сармат и нек. др.; 3) названия воинских групп, прежних родов войск и т. п.: (отряд) партизан, солдат; (отряд) гренадер, гусар, драгун, кадет (ср.: партия кадетов), кирасир, рейтар, улан; но: минеров, мичманов, саперов; колебания: гардемаринов – гардемарин и нек. др.; 4) некоторые названия единиц измерения, обычно употребляющиеся с именами числительными: (количество) ампер, ватт, вольт; аршин; ангстрем, герц, гран, эрстед; л{ддйбания:_л«н/с/;онов – микрон, омов – ом, рентгенов, -.рентген; граммов – грамм, килограммов – килограмм; каратов – карат; полные формы: кулонов, ньютонов, эргов; динаров; кабельтовых (от кабельтов). В случае колебания следует учитывать несомненную тенденцию к использованию более коротких форм. Также: без шпон.

Окончание -ов сохраняется в формах: гектаров; апельсинов, мандаринов, помидоров, томатов; рельсов; колебания: баклажанов – баклажан и нек. др. В устной речи обычно используются усеченные формы (без окончания -ов).

Разные формы имеются у слов-омонимов. Так, рожок (пастуший, детский и т. п.) образует во множественном числе формы рожки – рожкбв; рожок (уменьшит, к рог) имеет формы рбжки – рбжек; от глазок (почка у растений; отверстие для надзора) – глазки – глазков; от глазок (уменьшит, к глаз) – глазки – глазок.

2. Вариантные формы существительных женского рода: барж (от баржа) – баржей (от баржа); басен (от басня}- басней (от баснь); песен (от песня) – песней (от песнь); саженей (от сажень)сажен и саженей (от сажень); яблонь (от яблоня)-яблоней (от яблонь). Современному литературному употреблению свойственны первые в каждой из приведенных пар формы.

Нормативными являются формы родительного падежа вафель, домен (реже домн), кочерёг, кровель, оглобель (реже оглоблей), розог, свадеб, сплетен, усадеб (реже усадьб); долей, кеглей, пеней, пригоршней, саклей, свечей (реже свеч), цапель (реже цаплей), нянь, простынь, тетей (реже теть; ср. у Чехова: «В этом же новом мире, где солнце режет глаза, столько пап, мам и теть, что не знаешь, к кому и подбежать»).

При выборе возможных форм собственных имен: (для наших) Валь – Валей, Галь – Галей, Оль – Олей и т. п. – можно также исходить из принципа «экономии», т. е. употреблять более-краткую 12д.Э.Розентал(,П7 форму (в противовес мужским именам однотипного склонения: (для наших) Ваней, Васей, Петей).

3. Вариантные формы существительных среднего рода: дупел – дупл (от дупло), дышел – дышл (от дышло), ремесел – ремесл (от ремесло), русел-русл (от русло), тягол-тягл (от тягло). В книжной речи обычно встречаются первые формы, в разговорной – вторые (без вставки беглого гласного).

Стилистическими вариантами являются литературные захолустий, побережий, снадобий и разговорно-просторечные захолустьев, побережьев, снадобьев.

Нормативные формы: верховьев, низовьев, устьев (также подмастерьев, муж. р.), плеч (устар. плечей), яблок (устар. и простор. яблоков); блюдец, зеркалец, корытец (реже корытцев), одеялец, коленец, полотенец, щупалец; болотцев, кружевцев (от кружевце) и кружевец (от кружевцо). Вариантные формы: коленей – колен, копытцев – копытец и нек. др.

4. Вариантные формы существительных, употребляющихся только во множественном числе: граблей (реже грабель), ходулей (реже ходуль); выкрутасов (реже выкрутас), рейтуз (реже рейтузов).

Нормативные формы: заморозков, клавикордов, клипсов, лохмотьев, отрепьев, пантов, подонков, мокасин, нападок, панталон, потемок, сумерек, шаровар; будней, дровней, яслей. § 155 Окончания творительного падежа множественного? числа -яма- – -(ь)ма.

В парах дверями – дверьми, дочерями – дочерьми, лошадями – лошадьми более употребительны вторые варианты (первые рассматриваются как книжные и в той или иной степени устарелые).

При нормативных формах костями, плетями сохраняется во фразеологических оборотах форма с ударяемым окончанием -(ь)ми: лечь костьми, наказание плетьми. § 156 Употребление единственного числа в значении множественного Форма единственного числа употребляется в значении множественного в ряде случаев: 1) при обозначении целого класса предметов с указанием их характерных признаков, например: Собака – друг человека;

Сосна – дерево смолистое; Книга – источник знания; 2) при употреблении существительного конкретного в собира.тельном, обобщающем значении, например: Зерно уже налилось;

В такую вьюгу и медведь не вылезает из берлоги; Если враг не сдается, его уничтожают (Горький); Не перевелась ещё' благородная птица тетерев (Тургенев); 3) при указании на то, что одинаковые предметы принадлежат каждому лицу или предмету из целой их группы или находятся в одинаковом отношении к ним (так называемое дистрибутивное значение), например: Солдаты стояли с опущенной голо-' вой… (Пушкин); Совещание заведующих отделом информации (не «отделами информации»); Ученики писали карандашом (не «карандашами»); Он не знал, какое горе лежало на сердце чужих людей (Короленко)-играет роль также образное использование слова сердце.


178


§ 157

Употребление отвлеченных, вещественных и собственных имен существительных во множественном числе 1. Некоторые отвлеченные имена существительные, употребленные в конкретном значении, ставятся в форме множественного числа, например:…Говорили о радостях труда (Чехов) (ср.: скрыть свою радость);…Он стал перечислять красоты родной страны (Казакевич) (т. е. красивые места); низкие температуры, (ср. температура наружного воздуха); шумы радиоприемника (ср. шум на улице); морские глубины (ср. глубина моря); получить в школе прочные знания (ср. знание жизни); Педагогические чтения (ср. чтение классических произведений); число продаж (в значении «число актов продажи»).

Отвлеченные существительные употребляются во множественном числе также для обозначения интенсивности явления, его повторяемости, например: По ночам стоят холода… (Куприн) (ср. посинеть от холода);\Морозы… время крещенское… (А. Н. Островский) (ср. вынести продукты, на мороз).

2. Имена существительные с вещественным значением употребляются в форме множественного числа для обозначения различных сортов или видов вещества, например: высококачественные стали, дорогие тйбаки, красные и белые глины, лечебные вина, смазочные масла, спирты из недефицитного сырья. Ср. в специальном употреблении: бензины, граниты, каучуки, цементы, эфиры, культурные лаки, офсетные бумаги. Однако названия элементов (золото, серебро, платина, азот, калий, натрий и др.) не образуют формы множественного числа. Не образуют ее и такие вещественные существительные, как молоко, просо, рис, щавель, пух, тес и др.

Форма множественного числа употребляется также для обозначения изделий из данного материала: бронзы, фарфоры, хрустали; ср.: Мебель же, зеркала, бронзы отдавались даром (Л. Толстой).

Форма множественного числа рассматриваемых существительных может также указывать на большое количество вещества, занимающего обширное пространство: пески пустыни (ср. разбросан песок), бесконечные снега (ср. выпал снег); в частности, при названии злаков: овсы, ячмени (также озими). Ср.: Солнце закатилось, и в мокрых ржах кричали перепела (А. Н. Толстой); Вдоль дороги дымились в росе вызревшие овсы (Шолохов).

Различие в формах единственного и множественного числа названий плодов, овощей, ягод (ср.: килограмм малины – килограмм яблок) связано с тем, что при сборе или потреблении одни культуры выступают как нерасчлененная масса, другие – как единичные предметы. Ср.: килограмм вишни, смородины, клубники, моркови, репы – килограмм груш, персиков, абрикосов, огурцов.

3. Собственные имена существительные употребляются в форме множественного числа для обозначения типа людей, например: И может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов Российская земля рождать (Ломоносов). Эта форма используется также для выражения отрицательной оценки с характером типичности, причем происходит переход собственного имени в нарицательное, например: Квислинги (изменники-коллаборационисты) (см. также § 13, п. 6).


179 12*


Фамилий в форме множественного числа обозначают членов одной семьи, например: семья Артамоновых (иностранные фамилии в этом случае сохраняют форму единственного числа, например: семья Оппенгейм). § 158 Варианты суффиксов имен существительных 1. В парах воробышек – воробушек, камешек – камушек первые слова (с суффиксами -ышек, -ешек) употребляются в нейтральном стиле, а вторые (с суффиксом -ушек) имеют народный и разговорный оттенок.

В паре краешек – краюшек первому слову присущ разговорный оттенок, а второе является диалектным.

2. В парах лозняк – лозник, березняк – березник вторые слова (с суффиксом -ник) являются диалектными.

3. Слова бессмыслица и нелепица выступают как разговорный вариант книжных слов бессмысленность и нелепость.


XXXVII


Формы имен прилагательных § 159

Полная и краткая форма качественных прилагательных При выборе одной из двух названных форм в функции сказуемого следует учитывать имеющиеся между ними различия.

I. Смысловое различие выражается в том, что некоторые краткие формы имен прилагательных резко расходятся в своем значении с соответствующими полными. Ср.: глухой от рождения – глух к просьбам; ребенок, весьма живой – старик еще жив; метод очень хороший – парень хорош собой. Ср. также неупотребляемость в краткой форме отдельных прилагательных, выражающих постоянное свойство предметов или служащих терминологическим обозначением признаков: Противоположная стена глухая; Цветы в вазе живые и т. д.

Некоторые краткие формы употребляются ограниченно. Так, .обычно они не употребляются при обозначении погоды, например: дни были теплые, ветер будет холодный, погода прекрасная.

Названия некоторых цветов или совсем не употребляются в краткой форме (голубой, коричневый, розовый, фиолетовый и Др.), или употребляются с известными ограничениями. Так, почти совсем не встречаются формы мужского рода бур, синь, черен (при употребительности форм женского и среднего рода и множественного числа).

Во фразеологизмах в одних случаях закрепились только полные формы, в других – только краткие. Ср.: а) положение безвыходное, пора горячая, рука легкая и др.; б) все живы. и здоровы, взятки гладки, дело плохо, мил сердцу, руки коротки, совесть нечиста и др.

2. Полные формы обычно обозначают постоянный признак, вневременное качество, а краткие – временный признак, недлительное состояние; ср.: мать больная – мать больна; движения его спокойные – лицо его спокойно и т. п.

Положение это не имеет категорического характера. Ср.: 1) В тот момент он сильно волновался, лицо у него было красное (полная форма, хотя указывается временный признак; сказывается


180


ограниченная употребительность краткой формы Прилагательного, обозначающего цвет, см. выше); 2) Страна наша богата, все у нас есть (краткая форма, хотя указывается постоянный признак; такие конструкции употребляются в научных положениях, определениях, в описаниях, например: пространство бесконечно; наша молодежь очень талантлива; девушка молода и красива; эти требования неприемлемы и т. п.).

В качестве третьего варианта выступает полная форма в творительном падеже, указывающая, подобно краткой форме, на временный признак, но между последними двумя формами в контексте выявляются оттенки смыслового различия. Ср.:

Он был старый (постоянный признак).

Он был стар, когда я с ним познакомился (признак по отношению к данному моменту).

Он был старым, когда я был с ним знаком (признак, ограниченный определенным периодом).

3. В других случаях полная форма обозначает абсолютный признак, не связанный с конкретной обстановкой, а краткая – относит ел ь н ы и признак, применительно к определенной ситуации. Обычно это различие проявляется у прилагательных, обозначающих размер, вес и т. д., причем краткая форма указывает на недостаточность или излишек. Ср.: комната низкая (признак вообще) – комната низка (для высокой мебели); ноша тяжелая (безотносительно к тому, кто будет ее нести) – ноша. тяжела (для слабого человека, для ребенка). Ср. также: ботинки малы, перчатки велики, коридор узок, пальто коротко и т. п.

4. Грамматическое (синтаксическое) различие между обеими формами заключается в том, что краткая форма обладает способностью синтаксического управления, а полная, употребленная в именительном падеже, такой способностью не обладает, например: он способен к музыке, мы готовы к отъезду, ребенок склонен к простуде, она была больна гриппом (употр.ебление полной формы в этих примерах невозможно). Встречающиеся в художественной литературе конструкции с наличием управляемых слов при полной форме связаны со стилистическим заданием (внесением просторечной окраски в высказывание), например: Я на такую тяжесть у же не способный^. Кожевников); Старик… на язык легкий и занятный (Н. Грибачев).

5. Стилистическое различие между обеими формами выражается в том, что для краткой формы характерен оттенок категоричности, для полной – оттенок смягченного выражения.

Ср.: он хитер – он хитрый, она смела – она смелая, и т; п.

Краткая форма нередко присуща книжному языку, полная-• разговорному. Ср.: Умозаключения и выводы автора исследования ясны и точны.- Ответы ученика ясные и точные. Ср. употребление краткой формы в книжно-письменной речи: Всякая сфера деятельности бесконечно разнообразна… (Белинский); Настоящая мудрость немногословна (Л. Толстой); Наша речь преимущественно афористична… (Горький).

Возможен выбор между краткой формой и полной формой в тво". рительном падеже, например: стал богат – стал богатым, сделался известен – сделался известным.

Ср. при разных глаголах-связках:

Д хотел бы быть вам полезен (В. Кожевников).- ^7 не могу быть полезным вашему сыну (Федин).


181


Лепет, его стал неразборчив (Федин).- Он быстро охмелел, стал болтливым (В. Кожевников).

Дед заметно становился жаден (Горький).-Молчание становилось тягостным (В. Кожевников).

Ефрейтор оказался чрезвычайно наивен в своем восхищении деятельностью капитана Дитриха (В. Кожевников).- Запас сырья в лаборатории оказался довольно значительным (В. Михайлов).

В современном языке преобладает второй вариант. Но при глаголе-связке быть чаще встречается конструкция с краткой формой; ср.: он был молод – он был молодым, она была красива – она была красивой.

6. В качестве однородных сказуемых выступают, как правило, или только полные, или только краткие формы прилагательных, например: а) Октябрь был на редкость холодный, ненастный (Паустовский); Был я молодым, горячим, искренним, неглупым… (Чехов); б) Открытая шея тонка и нежна (А. Н. Толстой); Сила моряков неудержима, настойчива, целеустремленна (Л. Соболев).

Нарушением нормы являются конструкции: «Он добрый, но слабоволен»; «Взгляды оригинальные, хотя и примитивны в своей основе» (в обоих случаях формы прилагательных следует унифицировать), Только в особых условиях контекста или со стилистическим заданием возможно сочетание обеих форм как синтаксически однородных, например: Как она мила, какая умненькая (Тургенев) – при наличии слов как и так употребляется только краткая форма, при наличии слов какой и такой – только полная форма;

Ведь горбат, а приятный… (Горький) (в речи персонажа).

7. При вежливом обращении на «вы» возможна или краткая форма (вы добры, вы настойчивы), или полная, согласованная в роде с реальным полом лица, к которому обращена речь (вы добрая, вы такой настойчивый). Форма «вы добрые» в обращении к одному лицу звучит как явное просторечие. § 160 Вариантные формы кратких прилагательных 1. Из дублетных форм кратких прилагательных (на -ен и на -енен), образуемых от полных форм с неударяемым -енный, в нейтральных стилях речи все больше закрепляется форма на -ен (как более «экономная»). Таковы, например: двусмыслен единствен естествен злокачествен искусствен легкомыслен медлен многочислен могуществен мужествен невежествен 1. Различаются краткие прилагательные на -енен и причастия на -ен. Ср.: случай вполне определенен, (ясен) – срок отъезда уже определен (установлен, намечен); безбоязнен бездействен безжизнен безнравствен безукоризнен беспочвен бессмыслен бесчувствен болезнен величествен воинствен неприязнен ответствен подведомствен посредствен родствен свойствен соответствен существен таинствен тождествен явствен краткие


182


старик весьма почтенен (достоин почтения) – юбиляр почтен нашим вниманием (его почтили вниманием); вид актера принужденен (натянут, неестествен) – брат принужден уехать (делает по принуждению).

3. У одних прилагательных в краткой форме появляется беглый гласный между конечным согласным корня и суффиксом, в других беглый гласный в этих случаях отсутствует. Ср.: а) кислый-кисел, светлый-светел, теплый-тепел; б) круглый – кругл, мокрый – мокр, смуглый- смугл, тухлый – тухл.

Возможны дублетные формы: острый – остр и остёр (разгов.); полный – полон и полн (книжн., устар.). § 161 Формы степеней сравнения имен прилагательных 1. Простая форма сравнительной степени употребляется во всех речевых стилях, в частности в разговорной речи, а сложная в основном свойственна книжной (научной и деловой) речи. Ср. бытовые Брат выше сестры. Этот дом выше соседнего и книжные Показатели роста внешней торговли в атом году более высокие, чем в прошлом. Ср. также: Оля была серьезней Нины (Фадеев).- Дальнейшие опыты были более сложные, чем предыдущие (акад.

И. П. Павлов).

Возможны книжный и разговорный или просторечный варианты простой формы сравнительной степени, например: бойче – бойчее, звонче – звончее, ловче – ловчее, слаще – слаясе, хлёстче – хлеще.

От слова молодой образуется форма моложе (младше имеет значение «ниже по должности, по званию, по чину»). Явно просторечной является форма красивше.

Разговорный характер присущ выражениям живет лучше прежнего (в значении «лучше, чем прежде»), устал больше вчерашнего («больше, чем вчера») и т. п.

Форма сравнительной степени на -ей (скорей, смелей и т. п.) употребляется в разговорном языке и в стихотворной речи.

Не соответствует нормам литературного языка соединение в одной конструкции простой и сложной формы сравнительной степени типа «более интереснее»; ср. довольно часто встречающиеся выражения более лучшее положение, более худшие привычки и т. п.

Не вызывает возражений сочетание более старший.

Формы с приставкой по-, вносящей добавочное значение небольшой степени увеличения или уменьшения качества, характерны для разговорной речи, например: сделать получше, стать повыше, проснуться пораньше и т. д. (ср. в деловой речи: немного лучше, немного выше, немного раньше}. Неоправданны плеонастические сочетания типа: рассказать несколько поподробнее (в самой форме «поподробнее» уже заключено значение «несколько, немного»). Такой же разговорный оттенок имеют формы сравнительной степени с приставкой по- и в других значениях: 1) в значении «в большей степени, чем обычно», например: Мое дело, ежели разобраться, поважнее, чем этот рояль (Паустовский); 2) в значении «насколько возможно», например: Выбрав крыльцо попросторнее, расположились на нем (Солоухин).

В наречных парах более – больше, менее – меньше, далее – дальше, ранее – раньше первые варианты (на -ее) характерны для


183


книжной речи, вторые (на-же) используются в нейтральных стилях.

Ср.: тем более вто нужно подчеркнуть; говорить более чем серьезно – ждать больше двух часов. Такое же разграничение проводится в паре позднее – позже.

2. Простая форма превосходной степени (в отличие от такой же формы сравнительной степени) имеет книжный характер, а сложная употребляется во всех стилях речи; ср.: высочайшие вершины знания – самые высокие дома в городе; строжайшие меры взыскания – самые строгие воспитатели в школе-интернате.

Устарелый оттенок присущ плеонастическим конструкциям, образованным сочетанием слова самый с превосходной степенью прилагательного (в форме на -ейшай-айший уже заключено выражение предельного признака); такие конструкции встречались у писателей XIX века, например: по самой выгоднейшей цене (Гоголь); один из самых честнейших людей (Аксаков); самое убедительнейшее доказательство (Белинский); самый почетнейший гость (Достоевский). Реже они используются в позднейшую эпоху: самая ценнейшая энергия (Горький); самым наглейшим образом (НовиковПрибой); граждане самых отдаленнейших мест (Маяковский); самый старейший из нашего круга (Сурков). В наши дни сохраняются единичные выражения этого типа: самый ближайший путь, самая кратчайшая дорога, самым теснейшим образом и немн. др.

Следует разграничивать сложную форму превосходной степени, имеющую в своем составе местоимение самый (в тех случаях, когда высокая степень качества выражается вне сравнения, так называемая абсолютная превосходная степень), и форму с наречиями наиболее, наименее (относительная превосходная степень; последняя форма свойственна преимущественно научной и публицистической речи), например: самые подходящие условия – наиболее подходящие условия. Неудачно поэтому выбран вариант в предложении:

«Все это требует от участников совещания наиболее серьезного подхода к делу» (вместо:…самого серьезного подхода к делу, поскольку выражается высокая степень без сопоставления носителей признака). § 162 Употребление притяжательных прилагательных Для выражения притяжательности (значения принадлежности) существует несколько форм, различающихся смысловыми и стилистическими оттенками.

1. Притяжательные прилагательные на -ов (-ев), -ин. (-ын) не употребляются в научном и публицистическом языке и встречаются только в разговорной речи и в художественной литературе, например: Сам Моргунок, как все, сперва не верил в дедовы слова • (Твардовский); Из майоровой землянки вылезает Максимов (В. Некрасов); Минут через двадцать эти соседи были созваны в старухину избу (Казакевич).

Ср. просторечные выражения с двойным выражением принадлежности: родительным падежом существительного и притяжательным прилагательным (к дяди Петину дому, в тети Машиной кофте) или двумя притяжательными прилагательными (тетин Лизин муж).

Возможны варианты окончаний в родительном и дательном падежах мужского и среднего рода прилагательных на -ин; ср.: возле


184


дедушкина дома – возле дедушкиного дома; к соседкину сыну – к соседкиному сыну. Краткие формы (с окончаниями -о, -у) являются устарелыми и давно уже в литературном языке вытесняются формами с полным окончанием (-ого, -ому). Ср. в современной художественной литературе: Алешкиному отцу (Федин), невестиного платья (Недогонов), Олиного письма (Б. Полевой).

Устарели формы на -ов (-ев), образованные от фамилий: вместо Марксов «Капитал», Гегелева «Логика», Далее «Словарь» используются сочетания с родительным падежом существительного – «Капитал» Маркса, «.Логика» Гегеля, «Словарь» Даля. Сохраняются указанные формы, а также формы на -ин в образованиях от личных имен (Иванова детство, Верины куклы) и в устойчивых фразеологических сочетаниях, закрепившихся в языке (адамово яблоко, антонов огонь, анютины глазки, ариаднина нить, ахиллесова пята, иудин поцелуй, прометеев огонь, сизифов труд, соломоново решение и др.).

2. При выборе вариантов в синонимических конструкциях отцов дом – отцовский дом следует учитывать, что прилагательные на -ский (-овский, -инский) чаще выражают качественное-значение; ср.: отцовская забота, материнская любовь.

3. Притяжательные прилагательные на -овый, -иный обозначают не индивидуальную, а групповую принадлежность – принадлежность целому классу или породе животных, например: китовый ус, слоновая кость, змеиный яд, пчелиное жало. Такие формы легко теряют значение притяжательности и приобретают качественное или относительное значение (выражение свойственности, сходства, отношения к кому-либо и т.д.), например: бобровый воротник, кротовое манто, змеиное коварство, орлиная зоркость. Ср. фразеологизмы: куриная слепота, лебединая песня и др.

4. Прилагательные на -и6, -ья, -ье также выражают групповую принадлежность либо свойственность, отношение и т. д., например: казачья станица, рыбачий поселок, верблюжья шерсть, лебяжий пух, медвежье сало. Эти формы часто приобретают качественноотносительное значение, например; волчий аппетит, заячья трусость, лисья хитрость, охотничья собака, пастуший рожок. § 163 Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей существительных В одинаковой функции определения могут выступать прилагательные и однокоренные с ними существительные в косвенных падежах без предлогов или с предлогами, например: отцов дом – дом отца, горная вершина – вершина горы, книжный шкаф – шкаф для книг, орфографические упражнения – упражнения по орфографии. При выборе одной из двух параллельных конструкций следует учитывать присущие им в условиях контекста оттенки значения и стилистические особенности (книжный или разговорный вариант, оттенок устарелости, экспрессивную окраску) (см. ниже).

1. В парах рабочие вавода – заводские рабочие, работа ученика – ученическая работа, решетка сада – садовая решетка первые сочетания имеют более конкретное значение (подразумеваются рабочие завода, о котором идет речь, работа конкретного ученика, решетка определенного сада), а вторые – более общее; в первом варианте названы два «предмета», во втором – предмет и его признак. Ср. в контексте:


185


Рабочие завода кончили свою смену. – Заводские рабочие составляют высокий процент людей, занятых физическим трудом;

Работа ученика была оценена как хорошая.- Рецензируемая повесть – далеко не зрелое произведение, это еще ученическая работа;

Решетка сада покрашена в зеленый цвет.- Садовая решетка ограждает и защищает зеленые насаждения.

Ср. также: Помощь брата была весьма своевременна.- Они оказали мне подлинно братскую помощь.

2. Прилагательные-определения имеют значение качественной характеристики, указывают на отличительный признак предмета, характерный и устойчивый, а существительные в косвенных падежах выделяют какое-либо конкретное значение (принадлежность, происхождение, назначение и т. д.). Ср.: отцовский дом – дом отца (принадлежность); – ротный командир – командир роты (отношение между предметами); ; месткомовская проверка – проверка месткомом (производитель действия); паровозная труба – труба, паровоза (отношение части к целому); изумрудный цвет – цвет изумруда (определительные отношения); утренняя зарядка – зарядка по утрам (обстоятельственные отношения); марокканские апельсины – апельсины из Марокко (происхождение); . лабораторное оборудование – оборудование для лаборатории (назначение); бронзовая люстра – люстра из бронзы (материал); малиновый джем – джем из малины (вещество); часовая цепочка – цепочка от часов (отделительные отношения: называется один предмет в отрыве от другого).

В зависимости от контекста избирается один из приведенных выше вариантов. В обобщенном виде можно указать, что чаще используются сочетания прилагательного с существительным, чем сочетания двух существительных..« Так, обычны конструкции шерстяное кашне (а не «кашне из шерсти»), кожаные перчатки (а не «перчатки из кожи»), позволяющие указать на характерный признак предмета, а не только на материал, из которого сделан предмет.

Обычны также сочетания грузинские вина (а не «вина из Грузии»), тихоокеанская сельдь (а не «сельдь с Тихого океана»), оренбургский платок (а не «платок из Оренбурга»), поскольку важнее дать качественную характеристику предмета, чем указать на его происхождение. Ср. разрыв этой последней связи в таких сочетаниях, как рижский хлеб, полтавская колбаса, английская булавка и т. п.

Употребительнее сочетания детские игрушки (а не «игрушки для детей»), писчая бумага (а не «бумага для письма»), рабочий стол (а не «стол для работы»), так как в них показывается не только назначение, но и отличительный признак предмета.

Вместе с тем следует указать, что в некоторых случаях каждый из двух вариантов имеет свои преимущества. Так, в паре взобраться с обезьяньей ловкостью – взобраться с ловкостью обезьяны в пользу первой конструкции говорит ее более широкая применимость (понятие «обезьянья ловкость» шире понятия «ловкость обезьяны», так как эту ловкость может проявить и человек и животное);


186


в пользу второй конструкции говорит ее образность: мы не только определяем слово ловкость, но и вызываем представление о носителе признака – обезьяне. Кроме того, у второй конструкции богаче выразительные возможности, так как она позволяет полнее и точнее характеризовать зависимое существительное при помощи определяющего его прилагательного; ср.: вой волков – вой голодных волков (чего нельзя сделать при сочетании волчий вой).

Ср. также оправданность каждого варианта в паре: Постучавшись, я взялся за дверную ручку.- На столе лежала ручка от двери.

3. Параллельные обороты могут расходиться в своих значениях, выражать различный смысл. Ср.:

В укрупненном колхозе имеются настоящие городские улицы (а не «улицы города»),- До появления в Москве электричества улицы города освещались газовыми рожками (а не «городские улицы»);

В области создан новый городской центр.- После реконструкции у нас создан новый центр города.

4. Сочетания с прилагательным-определением могут иметь переносное значение (ср. тело покрылось гусиной кожей, смешна его журавлиная походка, продвигаться черепашьим шагом), терминологический характер (кукушкины слезки, рыбий жир), метафорическое употребление (человек на тонких, птичьих ногах).

5. Стилистическое различие проявляется, например, в паре рассказы Толстого – толстовские рассказы (второй вариант имеет разговорный характер).


XXXVIII


Формы имен числительных § 164

Сочетания числительных с существительными 1. Имеются вариантные формы творительного падежа простых и сложных числительных и сочетаний с ними: а) восьмью – восемью (вторая форма имеет книжный характер и оттенок устарелости); также: восьмьюдесятью – восемьюдесятью, восьмьюстами – восемьюстами,; б) пятьюдесятью – пятидесятый, шестьюдесятью – шестидесятые и т. д. (нормативными для литературного языка являются первые варианты, вторые встречаются в устно-разговорной речи); в) с тремястами рублями – с тремястами рублей (первый вариант, в котором числительное, в соответствии с правилом, согласуется в падеже с существительным, является книжным; второй вариант, в котором сложное числительное двести, триста и. т. д. управляет существительным в форме родительного падежа, рассматривается как разговорный); г) тысячей – тысячью; ср.: расходы исчисляются не одной тысячей рублей (слово тысяча с предшествующим числительным одна рассматривается как существительное и управляет родительным падежом следующего слова) – приехал сюда с тысячью рублями (в качестве числительного слово тысяча обычно согласуется с последующим существительным); возможна также связь управления при форме тысячью, например: тысячью дорогих безделушек (Мамин-Сибиряк); тысячью буйных и огненных голосов (Л. Андреев); тысячью мелких уколов (Короленко); «.Человек с тысячью лиц» (название кинофильма).


187


2. При нормативной форме типа с шестьюстами семьюдесятью двумя рублями (в составном числительном склоняются все образующие^ его части; это положение обязательно для книжно-письменной речи) встречается в устно-разговорной речи упрощенная конструкция «с шестьсот семьдесят двумя рублями», в которой склоняется только последнее слово (иногда также первые: «с двумя тысячами шестьсот семьдесят двумя рублями», что объясняется для первых слов влиянием предлога, а для последнего – согласованием с последующим существительным).

Ср. нормативную форму: груз весом в тысячу пятьсот тонн (не: «в тысяча пятьсот тонн»). Но (в порядковом числительном): в тысяча девятьсот шестьдесят пятом году (не: «в тысячу девятьсот шестьдесят пятом году»).

3. При соединении составного числительного, оканчивающегося на два, три, четыре (22, 23, 24, 32, 33, 34… 102, 103, 104 и т. д.), с существительными, имеющими только формы множественного числа (сутки, сани, ножницы), возникает синтаксическая несочетаемость: нельзя сказать ни «двадцать два суток», ни «двадцать две суток», «ни двадцать двое суток» (последний вариант, который представляется говорящему единственным выходом из затруднительного положения, отражает разговорное употребление и не может считаться нормативным, так как в составное числительное входят одни количественные числительные без включения в конструкцию хотя бы одного собирательного числительного). В подобных случаях, в зависимости от контекста, проводится или лексическая правка (замена слова, вставка другого слова), или грамматическая перестройка предложения (замена одной конструкции другой). Например: вместо «22 суток» можно сказать: двадцать два дня (если текст не связан с терминологическим употреблением слова сутки, например в истории болезни), в течение двадцати двух суток и т. п. Ср. в деловом стиле: двадцать две штуки ножниц; приобрести сани в количестве двадцати двух штук.

4. В нормативной речи строго разграничивается употребление слов оба и обе во всех падежах: обоих братьев – обеих сестер; поэтому: с обеих сторон, по обеим сторонам и т. д. Нарушение этого правила (с обоих сторон, обоим девочкам и т. п.) допустимо только в устно-разговорной речи.

Разговорный характер имеют также сочетания «у обоих ворот»,

«у обоих часов», не отвечающие грамматической норме, так как форма косвенного падежа образована от несуществующей начальной формы (нет формы именительного падежа «оба – обе ворота»,

«оба – обе часы» в связи с отсутствием категории рода у существительных, употребляющихся только в форме множественного числа). Возможная правка: у тех и у других ворот, часов.

5. Употребление слова пара в значении «два» присуще разговорной речи, например: купить пару яблок, пару груш. Такой же характер имеет употребление указанного слова в значении «несколько», например: пара дней, пара пустяков, пара слов, пара строк.

6. В сочетаниях два (три, четыре) и более… управляемое существительное ставится в родительном падеже единственного числа: два и более варианта, три и более трудных формы, четыре и более ценных предложения, т. е. существительное ставится в зависимость от числительных два, три, четыре, а не от слова более (ср. возможность перестановки; два варианта и более).


188


7. Предлог по в так называемом дистрибутивном (распределительном) значении управляет дательным и винительным падежом числительного. Ср.: а) по одному рублю, по тысяче книг, по миллиону жителей, по миллиарду рублей (при числительных один, тысяча, миллион, миллиард); б) по два карандаша, по три тетради, по четыре листа бумаги; по двое ножниц; по девяносто копеек, по сто билетов, по триста рублей (при числительных два, три, четыре, двое, трое, четверо, девяносто, сто, двести, триста, четыреста); встречавшиеся ранее книжные формы типа по девяноста копеек, по ста рублей воспринимаются в наше время как архаичные.

Остальные количественные числительные (пять, шесть… десять, одиннадцать, двенадцать… двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят…) допускают в рассматриваемой конструкции двоякие формы: с дательным падежом (книжный вариант) и с винительным падежом (разговорный вариант), например: по пяти копеек – по пять копеек, по десяти раз – по десять раз, по сорока мест – по сорок мест, по семидесяти рублей – -по семьдесят рублей.

Такие же варианты возможны и при числительных составных: по двадцати пяти рублей – по двадцать пять рублей, по сорока семи копеек – по сорок семь копеек и т. п. Но если в составном числительном имеются слова два, три, четыре, двести, триста, четыреста, то все счетное сочетание ставится в форме именительного падежа, например: по двадцать две копейки, по двести тридцать пять рублей.

Следует отметить все большее распространение конструкций с винительным падежом: сочетания типа по пятьдесят километров в час, по двенадцать часов в день, два билета по тридцать пять копеек и т. п. становятся преобладающими. Особенно это относится к числительным пятьсот – девятьсот, у которых в сочетании с предлогом по образуется не обычная форма дательного падежа (пятистам), а особая – по пятисот (первая часть сложного слова стоит в форме дательного падежа – пяти, а вторая сохраняет начальную форму – -сот); это сближает возможные варианты, и явно господствует форма по пятьсот, по шестьсот, по семьсот и т. д.

8. Правильными являются конструкции 35,5 процента (не: …процентов), 12,6 километра (не:…километров), т. е. при смешанном числе существительным управляет дробь, а не целое число.

Также: 45,0 (сорок пять и ноль десятых) секунды, б7/» (шесть и семь восьмых) метра и т. п.

9. В паре с полутора десятками человек – с полутора десятком человек нормативной является первая конструкция: числительное полтора во всех падежах, кроме именительного и винительного, сочетается с формой множественного числа последующего существительного.

Правильной является конструкция в полутораста километрах от областного центра (не «в полутораста километров…»): числительное полтораста сочетается с именами существительными так же, как полтора, т. е. согласуется во всех падежах, кроме именительного и винительного (ср.: в полутора километрах).

О проявлении категории одушевленности – неодушевленности в сочетаниях имен числительных с именами существительными см. § 151, п. 3, 4, 5.


189


§ 165

Употребление собирательных числительных 1. Собирательные числительные двое, трое, четверо (остальные .числительные этого типа употребляются редко; ср. обычное пять суток вместо «пятеро суток») сочетаются: 1) с существительными мужского и общего рода, называющими лиц: двое друзей, трое сирот; 2) с существительными, имеющими формы только множественного числа: двое саней, трое ножниц, четверо суток;

" 3) с существительными дети, ребята, люди, с существительным лицо в значении «человек»: двое детей, трое ребят, трое молодых людей, четверо незнакомых лиц; 4)'с личными местоимениями мы, вы, они: нас двое, вас трое, их было пятеро; 5) с субстантивированными числительными: вошли двое; трое в серых шинелях; семеро одного не ждут.

В разговорном языке и в просторечии круг сочетаемости собирательных числительных шире. Они сочетаются: а) с названиями лиц женского пола, например: Семья Зиненков состояла из отца, матери и пятерых дочерей (Куприн); У него не хватило бы средств дать образование многочисленным детям – пятерым девочкам и трем сыновьям (Паустовский); В [военное] училище я пошел, чтобы облегчить заботы, отца, у которого было еще трое моих сестер (В. Песков). Как показывают примеры, такое употребление чаще встречается в формах косвенных падежей, реже в форме именительного падежа, например: Трое женщин в доме (Г. Николаева); сочетания типа «трое портних», «четверо учениц» и т. п. не рекомендуются даже в разговорной речи; б) с названиями молодых животных, например: двое медвежат, трое щенят; в) с названиями парных предметов, например: двое рукавиц, трое сапог в значении «столько-то пар»; нормативным является сочетание двое брюк (а не «две пары брюк», вызывающее представление о четырех предметах, так как брюки считают не на пары, а на штуки); сочетания пара брюк, пара ножниц имеют разговорный характер; – г) с другими словами в стилизованной речи: «Три пограничника.

Шестеро глаз да моторный баркас» (Багрицкий); трое коней (Паустовский).

2. При синонимичности конструкций с количественными и собирательными числительными типа два друга – двое друзей возможен выбор одного из вариантов.

Предпочтительно употребление собирательных числительных: 1) с субстантивированными прилагательными мужского рода: двое прохожих, трое больных, четверо конвойных; 2) с существительными мужского рода, имеющими окончание-а: двое мужчин, трое старост.

В некоторых случаях, наоборот, не используются собирательные числительные, так как они вносят сниженный оттенок значения, например: два профессора, три генерала (не: «двое профессоров», «трое генералов»).

3. В сочетании с одушевленными- существительными собирательные числительные употребляются как в именительном, так и в косвенных падежах: трое детей, мать троих детей.


190


В сочетании с неодушевленными существительными используется, как правило, только форма именительно-винительного падежа: двое саней, трое ножниц, четверо суток. В косвенных падежах используются формы соответствующих количественных числительных: к двум саням, с тремя ножницами, около четырех суток.

При слове часы (прибор) употребляется собирательное числительное (одни часы, двое часов) или добавляется слово штука (не хватает пяти штук часов). Выражение «пара часов» имеет просторечный характер. § 166 Числительные в составе сложных слов 1. Возможно параллельное употребление слов, в составе которых имеется элемент дву- – двух-, например: двубортный костюм – двухбортный костюм, двусменная работа-двухсменная работа, двуспальная кровать – двухспальная кровать, двуствольная береза – двухствольная береза, двустворчатая раковина – двухстворчатая раковина. Однако в большей части слов с указанным элементом закрепился один вариант: в терминах, словах специальных и книжных преобладают образования с элементом дву; в словах обиходных – образования с элементом двух: Например; а) двуглавый (орел), двугласный (звук), двугорбый (верблюд), двугранный (угол), двудышащие (рыбы), двуконный (плуг), двукопытные (животные), двукрылые (насекомые), двуличие, двуокись, двуполые (цветы), двуполье, двуручная (пила), двурушник, двусемянодольные (растения), двусемянка, двуслоговое (слово), двусмысленность, двустопный (ямб), двууглекислая (сода), двуутробка, двучлен, двуязычие; б) двухведерный (самовар), двухверстное (расстояние), двухдневный (запас), двухквартирный (домик), двухколесная (тележка), двухкомнатная (квартира), двухлитровая (банка), двухмесячный (оклад), двухнедельный (отпуск), двухсуточный (переезд), двухчасовая (езда).

При наличии обоих вариантов чаще используется первый, например: двудольные растения, двужильный провод, двукратный чемпион, двусоставное предложение, двусторонний договор.

Однако такая дифференциация не имеет категорического характера: в книжных словах может быть элемент двух- (двухпалатная система, двухстепенные выборы, двухтавровая балка) к, наоборот, в обиходно-разговорных словах – элемент дву- (двугривенник, двужильный мужик, двусмыслица). Некоторые слова с элементом двуимеют оттенок устарелости: в парах двугодичный – двухгодичный, двуместный – двухместный второй вариант в настоящее время более распространен.

Известную роль играет фонетико-орфоэпическая сторона: перед гласными (в том числе йотированными), как правило, употребляется двух- во избежание зияния, т. е. стечения двух гласных, например: двухактный, двухатомный, двухосный, двухъярусный, двухэтажный, двухэлементный (правда, имеются отступления: двуокись, двууглекислый, двуязычный и нек. др.).

2. Числительное пол-, имеющее значение «половина», в современном литературном языке не употребляется в качестве самостоятельного слова (см. § 46). О склонении таких слов см. § 148, п. 3.

Укажем здесь только на варианты типа расстояние в полсотни


191


Шагов – расстояние в полсотню шагов. Первый вариант со словом полсотни является нормативным: в сложных словах с первым элементом пол- в качестве второй составной части обычно выступает существительное в форме родительного падежа; ср. конструкции с тем же винительным падежом: сделать за полчаса, расстояние . в полдесятка шагов, съесть полпорции, купить полсотни яиц и т. д.

Во втором варианте фигурирует просторечное слово полсотня (ср. такого же характера слова полбутылки, полпорция, полсапожки); в этих образованиях элемент пол- употреблен вместо полу; а второй частью сложного слова является именительный падеж существительного, причем при склонении эти слова имеют окон- | || чания, обычные для того существительного, которое стоит во второй части (ср.: выпил полбутылку, съел полпорцию; также: расстояние в полсотню шагов).

Такое же разграничение книжного и разговорно-просторечного вариантов отмечается в паре за последние полстолетия – за последние полстолетие.

3. В словах типа 2500-летие использованы два способа образования сложных слов, первым элементом которых является количественное числительное: форма родительного падежа числительного, без соединительного гласного (ср.: двухлетие, пятисотлетие) и форма с соединительным гласным (ср.: тысячелетие); в результате получается двухтысячепятисотлетие.


XXXIX


Употребление местоимений § 167

Личные местоимения 1. Местоимение 3-го лица (ок, она, оно, они) обычно заменяет ближайшее к нему предшествующее существительное в форме того же рода и числа. Однако эта связь местоимения с существительным определяется иногда смыслом, а не формально порядком слов, например: Туристы побывали во многих городах страны; они интересовались прежде всего местными историческими достопримечательностями (не вызывает сомнений, что местоимение они относится к более отдаленному существительному туристы, а не к ближе стоящему города).

Возможность соотнесения местоимения с разными словами в предшествующем тексте может служить источником неясности или двусмысленности, например: Сестра поступила в артистическую труппу, она скоро уезжает на гастроли (кто уезжает – сестра или труппа?). В этих случаях необходима правка; ср.: а) Сестра поступила в артистическую труппу и скоро уезжает на гастроли; 6) Сестра поступила в артистическую труппу, которая скоро уезжает на гастроли. Мать Оли, когда она заболела, стала очень нервной (кто заболел – мать или Оля?); Внесены добавления в оба текста; они нуждаются в некоторых уточнениях (нуждаются в уточнениях тексты или добавления?).

Местоимение они не должно соотноситься с собирательным существительным, имеющим форму единственного числа. Это правило нарушено, например, в предложении: «В марше, направлявшемся в столицу США, участвовало множество народа; они требовали прекращения грязной войны во Вьетнаме». В подобных случаях при правке часто сказывается неудобство замены формы они формой


192


единственного числа (око, он), поэтому целесообразно заменять собирательное существительное существительным конкретным (…участвовало множество людей; они требовали…).

2. При выборе одного из вариантов в парах я гуляю – гудя/о» ты прочти-прочти и т. п. учитывается, что пропуск личного местоимения 1-го и 2-го лица в роли подлежащего при сказуемомглаголе, форма которого указывает на определенное лицо, придает речи динамичность, ускоряет ее темп, вносит разговорный оттенок, например: Объеду еще раз и, как вернусь, пойду к генералу и попрошу его (Л. Толстой); Не согласен! Не могу! Не желаю (Чехов); Уйдем – живы будем (Бубеннов). В таких конструкциях иногда подчеркивается категоричность, например: Идите, выполняйте приказание.

Спите (Симонов). Ср. в приказах и распоряжениях: Приказываю..;

Предлагаю… и т. п.

Подлежащее-местоимение обычно опускается при формах повелительного наклонения. Наличие местоимения в этом случае служит целям логического подчеркивания, противопоставления, например:…Но ты останься тверд, спокоен и угрюм, (Пушкин); Вы побудьте с больными, а я пойду за лекарством. Наличие подлежащегоместоимения при форме повелительного наклонения может придавать высказыванию смягчающий оттенок, например: Ты мне скажи откровенно… ты мне дай совет… (Л. Толстой).

3. Личное местоимение 3-го лица иногда дублирует имеющееся в предложении подлежащее-существительное.

В одних случаях такое плеонастическое употребление местоимения используется для подчеркивания подлежащего и встречается в ораторской и поэтической речи, например: Весь облик Грузии любимой, он стал другим в сознаньи жить… (Тихонов).

В других случаях рассматриваемое явление наблюдается в разговорном языке, в просторечии, например: Народ, он культуры требует (Солоухин); Пуля – она в Федотку-то не угодит, а когонибудь со стороны свалит (К. Седых).

Без стилистического задания подобные конструкции в литературном языке (в научной, официально-деловой речи, в нейтральных стилях) не употребляются. Ср. ошибочные построения в ученических работах: «Евгений Онегин, он был представителем…»

4. Нормативной является форма у нее; форма у ней придает высказыванию разговорный характер, например: У ней лились слезы… (Федин); Нет, глаза у ней ничего! (Леонов).

Архаичный или просторечный характер присущ формам без ней, для ней, от ней и т. п., например: стремился избавиться от ней.

5. При выборе варианта в парах внутри них – внутри их (с н перед местоимением 3-го лица или без н) следует исходить из того, что в современном языке указанный звук добавляется, если местоимение стоит после любого из простых, или первообразных, предлогов (без, в, для, до, за, из, к, на, над, о, от, по, под, перед, при, про, с, у, через), а также после многих наречных предлогов (возле, вокруг, впереди, мимо, напротив, около, после, посреди, сзади и нек др., употребляющихся с родительным падежом). Однако такие предлоги, как внутри, вне, употребляются, как правило, без вставки начального к.

Не добавляется я к местоимению также после предлогов наречного происхождения, управляющих дательным падежом; ср.: вопреки ему, наперекор ей, согласно им, вслед ему, навстречу ей, подобно им, соответственно им; также: благодаря ему. 13д.Э,Розенталь 193 Не требуют после себя вставки н также предложные сочетания, состоящие из простого предлога и имени существительного, например: в отношении его, при помощи ее, не в пример им, в противовес ему, по поводу ее, за исключением их, со стороны его, по причине ее; также: наподобие его, насчет их.

Не добавляется начальное я в тех случаях, когда местоимение стоит после сравнительной степени прилагательного или наречия, например: старше его, выше ее, лучше их.

Если личному местоимению предшествует определительное местоимение весь, то допустимы обе формы (со вставочным н и без него), например: у всех их – у всех них, для всех их – для всех них, за всеми ими – за всеми ними, над всеми ими – над всеми ними.

Вариантные формы встречаются и в других случаях отрыва местоимения 3-го лица от предлога в результате вставки между ними какого-либо другого слова, например: между вами и ими – между вами и ними, между мной и им – между мной и ним. Ср.: Видишь разницу между нами и ими… (Горький).-…Нет между нами и ними никакой средней линии (Гайдар). § 168 Возвратные и притяжательные местоимения 1. Возвратное местоимение себя может относиться к любому из трех грамматических лиц, поэтому при наличии в предложении нескольких существительных или местоимений, с которыми потенциально можете соотноситься возвратное местоимение, нередко возникает неясность. Например: Комендант велел дворнику отнести вещи жильца к себе (к коменданту или к дворнику?). В подобных случаях возвратное местоимение следует относить к слову, называющему производителя соответствующего действия: действие коменданта выразилось.в том, что он велел, а действие, выраженное инфинитивом отнести, относится к дворнику; поскольку сочетание к себе синтаксически зависит от последнего глагола (отнести к себе), то тем самым возвратное местоимение соотносится с существительным дворник.

Однако указанное толкование не всегда убедительно. Так, в предложении.Я застал помощника у себя в кабинете производителем действия является только одно лицо – я, однако у себя можно понимать и как «у меня», и как «у него». С другой стороны, в предложении Дедушка приказал нас с сестрицей посадить за стол прямо против себя (Аксаков) производителем действия, выраженного глаголом посадить, от которого синтаксически зависит сочетание против себя, является не дедушка (дедушка приказал, а посадить должен кто-то другой), но по смыслу против себя здесь значит «против него», так как другого «претендента» на соотносительную связь с возвратным местоимением в приведенном предложении нет.

В случаях двузначности рекомендуется правка, например: 1) Комендант велел, чтобы дворник отнес к нему вещи жильца; 2) Комендант велел, чтобы дворник отнес вещи жильца к себе.

Или: 1) Я застал помощника в своем кабинете; 2) Я застал помощника в его кабинете.

2. Аналогичное положение может возникнуть при употреблении возвратно-притяжательного местоимения свой, поскольку оно тоже может относиться ко всем трем лицам. Так, в предложении Старшая сестра попросила младшую подать ей свою кружку слово свою следует отнести к младшей сестре как производителю действия,


194


выраженного инфинитивом подать, с которым связано сочетание свою кружку, но оттенок неясности присущ и таким конструкциям.

Двузначным окажется также предложение, в котором слово свой – будет заменено личным местоимением ее в притяжательном значении: Старшая сестра попросила младшую подать ей ее кружку.

Ср. другие примеры: Редактор попросил автора учесть его прежние поправки (чьи поправки?); Председатель собрания предложил секретарю огласить подготовленную им резолюцию (кем подготовленную?). Неправильно использовано местоимение ее (вместо, свой) в предложении: Напротив старого городского укрепления раскинулась современная Иена с ее цейсовскими заводами.

Приведенные выше примеры требуют правки, устраняющей. неясность или неточный выбор местоимения.

Возможно синонимическое употребление притяжательных местоимений мой – свой, твой – свой и т. п. Ср.:…Я предаюсь моим мечтам (Пушкин).- Я не потерплю в своем доме воров (Чехов).

Употребление притяжательных местоимений мой, твой, наш, ваш вместо возможного по условиям контекста свой больше подчеркивает связь с соответствующим лицом, в частности при противопоставлении, например: Моей главы коснись твоей рукой (Жуковский). § 169 Определительные местоимения 1. При значительной смысловой близости слов всякий, каждый и любой (ср.: это может сделать всякий из нас -…каждый из нас…любой из нас) они отличаются друг от друга присущими им оттенками значения.

Всякий имеет особое значение «разный, самый разнообразный, всевозможный», например: всякого рода возможности. Другое значение – «какой-либо, какой бы то ни было», например: отсутствие всякой системы; без всякого сомнения (в значении «совсем без»).

Местоимению каждый присуще особое значение «один из всех в данном количественном ряду», «любой из себе подобных, взятый отдельно», например: зачетная книжка выдается каждому студенту; ср. также: на каждом шагу, каждый третий день, каждые два часа.

Сопоставляя местоимения всякий и каждый, находим еще такие различия: 1) всякий содержит оттенок обобщения, указывает на предметы без ограничения их определенным кругом, а каждый предполагает такое ограничение; ср.: Всякому растению нужна влага.- Каждому из посаженных недавно растений нужен еще повседневный уход; 2) всякий сравнительно свободно принимает формы множественного числа, а каждый употребляется во множественном числе только при указании на определенное количество предметов (т. е. при наличии количественного числительного), а также при сочетании с существительными, не имеющими формы единственного числа; ср.: всякие брошюры – каждые три брошюры, каждые вторые сутки.

Слово любой (относимое обычно к прилагательным) имеет особое значение «какой угодно на выбор», например: выбирайте любую книгу, справиться в любом почтовом отделении, перенести заседание на любой другой день. В стилистическом отношении слово любой отмечается как разговорное.

2. Существовавшее в прежнее время разграничение в употребле-. нии местоимений сам и самый (первое относилось к названиям одушевленных предметов, второе – к названиям предметов неоду-›


195 13*


шевленных) в настоящее время не соблюдается. В современном языке, особенно в публицистическом стиле, тенденция к употреблению местоимения сам. вместо самый (но не к обратной замене) заметно усилилась; ср. употребление сам. при названиях неодушевленных предметов в языке печати: сам, созыв конференции; сам, порядок принятия решения о создании комиссии; сама постановка вопроса здесь является нарушением устава; само голосование проходило в обстановке острой борьбы и т. п.

Из двух форм винительного падежа местоимения сама – книжного варианта самоё и разговорного саму – шире используется второй как более современный, например: встретим саму хозяйку.

При наличии в предложении возвратного местоимения себя местоимение сам может согласоваться в падеже либо с ним, либо ' с подлежащим, например: я сам себе удивляюсь – я удивляюсь самому себе; она сама себе нравится – она нравится самой себе. § 170 Неопределенные местоимения Близки по значениям, но различаются в смысловых и стилистических оттенках местоимения что-то, кое-что, что-нибудь, чтолибо, нечто; такой же параллельный ряд образуют местоимения кто-то, кое-кто, кто-нибудь, кто-либо, некто.

Местоимение что-то (соответственно кто-то) указывает на неизвестное как для говорящего, так и для слушающего, например:

Что-то промелькнуло в воздухе; Кто-то стучится в дверь.

Местоимение кое-что (соответственно кое-кто) указывает на неизвестное слушающему, но в какой-то степени известное говорящему, например:.Я кое-что помню об этом случае; Придется кое-кого посвятить в детали вопроса. Ср. различие в употреблении что-то и кое-что, связанное с наличием разных личных местоимений в роли подлежащего: Я кое-что мог бы рассказать вам.-Он что-то мог бы рассказать нам. В разговорной речи используется также частица кой- (кой-что, кой-кто).

Различие между местоимениями что-то и что-нибудь (соответственно кто-то и кто-нибудь) заключается в том, что частица -то придает значение «неизвестно что или кто», а частица -нибудь придает значение «безразлично что или кто». Ср.: Он рассказывал что-то интересное.- Расскажите что-нибудь интересное; Он стал звать кого-то на помощь (неизвестно кого для лица говорящего).Он стал звать кого-нибудь на помпщь (безразлично кого). Ср. также в диалоге:- Приходил кто-нибудь к нам сегодня?- Да, кто-то приходил. Неопределенность местоимений с частицей -нибудь позволяет связывать их с предметом, еще не имеющимся налицо, отсюда возможность употреблять их при глаголе-сказуемом в форме будущего времени, повелительного или сослагательного наклонения, а также в вопросительных предложениях, например:}1 попытаюсь что-нибудь сделать для вас; Пошлите рукопись кому-нибудь на отзыв; Если бы кто-нибудь позвонил мне, дайте мне знать; Вам что-нибудь нужно от меня?

Местоимение что-либо (и соответственно кто-либо) близко по значению к местоимению с частицей -нибудь, но имеет более общее значение (не один какой-то неопределенный предмет или не один из немногих неопределенных предметов, а один из любых этих предметов). Ср.: попросить кого-нибудь (одного из немногих неизвестных людей) – попросить кого-либо (любого из неизвестных


196


людей); ср. также в отрицательных предложениях: не хочу обращаться к кому-нибудь (к кому попало, безразлично к кому) – не хочу обращаться к кому-либо (ни к кому, к кому бы то ни было).

Местоимения с частицей -либо имеют книжный характер. Книжный характер имеет также местоимение нечто (и соответственно некто), которое обычно сопровождается пояснительным словом, например: нечто неожиданное, некто в сером.

В значении «безразлично что», «безразлично кто» употребляются сочетания вопросительно-относительных местоимений (кто, что, какой и др.) со словами угодно и попало, например: делайте что угодно, занимайтесь чем попало, у него можно получить какую угодно справку.

Местоимение некий (книжное, ср. некоторый) имеет параллельные падежные формы: некоим – неким (устар. некиим), некоих – неких (устар. некиих), некоими – некими (устар. некиими); чаще употребляются вторые варианты. В качестве дублетов используются формы некоей – некой.


XL


Употребление форм глагола § 171

Образование некоторых личных форм 1. Г лаголы победить, убедить, очутиться, ощутить, чудить и нек. др., принадлежащие к так называемым недостаточным глаголам (т. е. глаголам, ограниченным в образовании или употреблении личных форм), не образуют формы 1-го лица единственного числа настоящего – будущего времени. Если необходимо употребить эти глаголы в указанной форме, используется описательная конструкция, например: сумею победить, хочу (стремлюсь} убедить, могу очутиться, попытаюсь ощутить, не буду чудить.

Редко или почти совсем не употребляются в литературном языке из-за необычности звучания формы «башу» (от басить), «галжу» (от галдеть), «гвозжу» (от гвоздить), «дужу» (от дудеть),

«ерунжу» (от ерундить), «прегражу» (от преградить), «сосежу» (от соседить), «шкожу» (от шкодить).

Не употребляются из-за фонетического совпадения с формами от других глаголов такие формы, как «бужу» (от бузить, ср. бужу от будить), «держу» (от дерзить, ср. держу от держать), «тужу» (от тузить, ср. тужу от тужить) и нек. др.

Из сосуществовавших ранее форм умерщвлю – умертвлю, ропщу-рому в современном языке закрепились первые.

2. Глаголы выздороветь, опостылеть, опротиветь образуют личные формы по типу I спряжения: выздоровею, -еешь, -еют; опостылею, -еешь, -еют; опротивею, -еешь, -еют. Формы этих глаголов выздоровлю, -ишь, -ят и т. д. (по II спряжению) имеют устарелый или разговорный характер.

3. Глагол зиждиться образует неопределенную форму и прошедшее время (зиждился) с суффиксом -и- (по типу II спряжения); формы настоящего времени и причастие образуются по I спряжению (зиждется, -утся, зиждущийся).

Форма выблется (по I спряжению) восходит к вышедшему из употребления1 инфинитиву еыбаться; форма прошедшего времени выбился образована от инфинитива выбиться, тоже вышедшего из употребления (как и параллельная ему форма выблиться).


197


Глагол стелиться), выступающий как просторечный вариант глагола стлать(ся), употребляется только в инфинитиве и в прошедшем времени (туман стелился); личные формы образуются по I спряжению от глагола стлать(ся), например: туман стелется, луга стелются на необозримое пространство.

Глагол чтить в 3-м лице множественного числа имеет параллельяые формы чтят – чтут; ср. у Горького: Оба они любовью чтят память о ней.- Их чтут, им повинуются тысячи таких, как он.

4. Некоторые глаголы (так называемые изобилующие) образуют двоякие формы настоящего времени, например: полоскать – полоскает (без чередования конечных согласных основы инфинитива и основы настоящего времени) и полощет (с чередованием согласных в названных формах).

Первые формы: полоскает, плескает, капает, кудахтает, колыхает, мурлыкает, махает, рыскает и др.- свойственны разговорному стилю и просторечию. Вторые формы: полощет, плещет, каплет, кудахчет, колышет, мурлычет, машет, рыщет и др.- присущи общелитературному языку. Ср. в художественной литературе (с учетом возможности стилизации, отражения писательской манеры и т. д.):

На речке… бабы. сидят, полоскают (Л. Толстой).- В яркой синеве небес полощутся знамена (Павленко) (употребление слова в переносном значении во втором случае не влияет на его литературную форму);

Стая морских птиц колыхается наволнах (Гончаров).-Романтические призраки, прошлого обступают меня кругом, овладевают душой, колышут, баюкают, нежат… (Короленко);

Лошадь махает хвостом (Салтыков-Щедрин).- Идет седая чародейка, косматым машет рукавом (Державин).

Наряду со стилистическим отмечается смысловое разграничение параллельных форм.

Форма брызгать – брызгает имеет значение «спрыскивать, окроплять»: брызгает водой, брызгает белье; форма брызгать – брызжет значит «разлетаться каплями, разбрасывать капли, сыпать' брызгами»: грязь брызжет, искры брызжут, брызжет слюной.

Форма двигать -двигает имеет значение «перемещать, толкая или таща что-нибудь»: двигает мебель; форма двигать – движет наряду с этим же значением (паровоз движет вагоны) имеет переносное значение «побуждать, руководить»: им движет чувство сострадания. Ср. также формы глагола двигаться: дело не двигается – время движется вперед (второй вариант книжный); С трудом двигаются усталые лошади. – Движутся знакомые фигуры, обыденные эпизоды, будничные сцены (оба примера из Короленко). Поезд двигается значит «приходит в движение»; поезд движется значит «находится в движении».

Форма капать – капает имеет значение «падать каплями, лить по капле»: пот капает со лба, сиделка капает лекарство в рюмку; книжный вариант: дождь каплет; форма капать – каплет значит «протекать, пропускать жидкость»: крыша каплет.

Глагол метать – метает имеет значение «шить, прошивать стежками, обшивать петлю»: метает кофту, метает шов. Глагол метать – мечет значит «разбрасывать, раскидывать»: мечет гром и молнии, мечет гневные взоры; также: мечет икру; в том же значении «бросать» в спортивном обиходе употребляется форма метает:


198


метает гранату, диск, копье и т. д. В паре метается – мечется. первая форма имеет устарелый или разговорный характер; ср.: Он бросается с одра своего, метается по земле (Фонвизин).-Он мечется, как дикий зверь (Л. Андреев).

В просторечии и в диалектах встречаются формы кликает (вместо кличет – от кликать), мяучит (от мяучить; литературная форма мяукает – от мяукать).

Просторечными же являются формы сыпет, щипет (вместо сыплет, щиплет – от сыпать, щипать).

5. Глаголы доить, кроить, поить, утаить в литературном языке образуют форму повелительного наклонения на -я, в разговорном языке, в просторечии, в фольклоре – форму на -и. Ср.: •…Тревогой бранной напои! (Блок).- Напой ее чаем, баловница,закричал ей вслед Овсяников (Тургенев).

Некоторые глаголы с приставкой вы- образуют параллельные формы повелительного наклонения: высунь – высуни, выставь – выстави, выправь – выправи, высыпь – высыпи (устар. высыпли); вторые варианты в каждой паре имеют устарелый или книжный характер.

Глаголы, у которых перед -ить инфинитива имеется сочетание cm или стечение двух согласных звуков, причем первым из них является плавный согласный/», то же образуют параллельные формы: почисть – почисти, не порть – не порти, не корчь – не корчи, не морщь – не морщи; чаще используется первая форма. Однако во множественном числе употребляются формы на -ите; почистите, не портите.

Из вариантов уведомь – уведоми, лакомься – лакомись, закупорь – закупори, откупорь – откупори также более употребительны первые формы (без окончания -и). Однако формы взглянь, выдь, не крадь, положь (во фразеологическом сочетании вынь да положь) являются просторечными.

Просторечный же характер имеют формы поди (вместо пойди), обоими (вместо обними); также езжай (вместо поезжай). § 172 Варианты видовых форм 1. Формы заведывать, исповедывать, проповедывать и т. п. являются устарелыми. Ср. современные заведовать, исповедовать, проповедовать.

Просторечной является форма несовершенного вида использовывать (нет надобности в употреблении этой формы в литературном языке, поскольку глагол использовать имеет значение обоих видов – и совершенного и несовершенного).

Употребление формы организовывать (наряду с организовать в значении несовершенного вида) оправдывается тем, что в прошедшем времени глагол организовать имеет значение только совершенного вида (ср.: организовал группу самодеятельности), поэтому для выражения значения несовершенного вида в прошедшем времени необходима форма организовывал (ср.: ежегодно он организовывал группы самодеятельности). По этой же причине правомерен неологизм атаковывал (форма атаковал имеет значение совершенного вида).

2. Варианты форм типа обусловливать – обуславливать связаны с особенностями образования несовершенного вида посредством суффиксов -ыва-, -ива-: в одних случаях происходит чередование гласных о -а в корне, в других корневой гласный о сохраняется"


199


1) глаголы, требующие в современном литературном языке указанного чередования: выхлопотать-выхлопатывать, заболотитьзаболачивать, заморозить – замораживать, застроить – застраивать, затронуть – затрагивать, обработать – обрабатывать, облагородить – облагораживать, освоить – осваивать, оспорить – оспаривать, удостоить – удостаивать, усвоить -. усваивать и др.; 2) глаголы, сохраняющие корневое о: захлопнуть -захлопывать, озаботить – озабочивать, «позорить – опозоривать, опорочить -». опорочивать, отсрочить – отсрочивать, приурочить – приурочивать, узаконить -узаконивать и др. Сюда же входят глаголы, – у которых о относится к суффиксу -ое-, поскольку с образованием видов связано чередование звуков в корне, а не в суффиксе, например: обворовать – обворовывать, ознаменовать – ознаменовывать, очаровать – очаровывать, укомплектовать – укомплектовывать; 3) глаголы, допускающие обе формы (книжная форма – со, разговорная-с а): заподазривать-заподазривать, обусловливать-обуславливать, подытоживать-подытоживать, сосредоточивать – сосредотачивать, унавоживать – унаваживать, уполномочивать – уполномочивать, условливаться – уславливаться и нек. др.; 4) глаголы, образующие формы несовершенного вида с суффиксом-ыва-, -ива- (разговорная форма) и с суффиксом-а-,-я- (книжная форма): заготавливать – заготовлять, засаривать – засорять, накапливать – накоплять, опоражнивать – опорожнять, подбадривать – подбодрять, подготавливать – подготовлять, подменивать – подменять, примеривать – примерять, приспосабливать – приспособлять, простуживаться – простужаться, разрезывать – разрезать и др.; 5) глаголы, образующие форму несовершенного вида с суффиксом -я- (книжная форма): оздоровить – оздоровлять, ознакомить – ознакомлять, оформить-оформлять, узаконить-узаконять (также узаконивать, см. выше), ускорить – ускорять и др.

Возможны также бесприставочные формы несовершенного вида, выступающие в паре с приставочными образованиями совершенного вида, например: обеспокоить – беспокоить, опозорить – позорить, опорочить – порочить и др. Предпочтительно использование этих форм, чем форм с суффиксом -ива- (опозоривать, опорочивать).

3. Среди глаголов типа популяризовать – популяризировать (с суффиксом -изова- и суффиксом -изирова-) можно выделить три группы: а) глаголы с суффиксом -изова-: деморализовать, легализовать, локализовать, мобилизовать, нейтрализовать, нормализовать, парализовать, реализовать, стилизовать, централизовать, электризовать и др.; б) глаголы с суффиксом -изирова-: агонизировать, активизировать, военизировать, госпитализировать, демократизировать, идеализировать, иронизировать, латинизировать, монополизировать, морализировать, муниципализировать, полемизировать, символизировать, утилизировать, яровизировать; в) глаголы, имеющие оба варианта: вулканизовать – вулканизировать гармонизовать – гармонизировать. канонизовать – канонизировать


200


колонизовать – колонизировать кристаллизовать – кристаллизировать легализовать – легализировать модернизовать – модернизировать пастеризовать – пасте ризировать популяризовать – популяризировать рационализовать – рационализировать секуляризовать – секуляризировать сигнализовать – сигнализировать стабилизовать – стабилизировать стандартизовать – стандартизировать терроризовать – терроризировать и нек. др.

В книжно-письменной ре