home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



56 ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА (ОРФОЭПИЯ)

Слушатель старается воспринимать смысл сказанного. Ошибки в произношении тех или иных слов «режут слух», отвлекают от сути изложения, могут вызывать непонимание и негодование.

Орфоэпия – раздел языкознания, в котором изучаются правила и нормы литературного произношения, а также постановка ударений в словах.

По тому, как человек говорит, как ставит ударения, можно определить, например, место его рождения, проживания. Различают такие диа-лектныые особенности, как «аканье» или «оканье» и т. п.

В любом случае правильность произношения слов является показателем уровня образованности говорящего.

Нормы произношения могут варьироваться, например: тоннель и туннель, маневр и маневр (доп.), творОг и твОрог (доп.).

Неправильным принято считать произношение:

1) диалектное: [чо] вместо что, [ус?о] вместо все;

2) профессиональное: шприцЫ, бухгалтерА;

3) просторечное: свеклА.

Надо отметить, что нормы произношения могут изменяться из-за различных социальных изменений.

Информацию о том, как правильно произносить то или иное слово, можно найти в словарях, например «Русское литературное произношение и ударение» под редакцией Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова, «Орфоэпический словарь русского языка» под редакцией Р. И. Аванесова, «Словарь трудностей русского языка» Д. Э. Ро-зенталя и М. П. Теленковой.

Основные черты русского литературного произношения сформировались в XVIII в., в основу которых лег разговорный язык жителей Москвы. В распространении произносительных норм важную роль сыграли театры, университеты, а в дальнейшем – радио и телевидение.

Согласно темпу речи различают полный и неполный стили произношения. Полный стиль характеризуется медленным темпом, правильной артикуляцией. Звуки произносятся четко и ясно, например: «Здравствуйте!». Для неполного стиля характерным является быстрый темп, допускается нечеткое произношение звуков, например: «Здрасьти!» Неполный стиль уместен для повседневного, межличностного общения.

Согласно другой классификации стилей различают высокий, нейтральный и разговорный стили. Выбор произносительного стиля зависит от уместности его использования в конкретной ситуации.

В разговорной речи можно произносить слова «только» как [токо], слова «что» [чо] и т. д. Очевидно, что на публичном выступлении или официальном общении подобные вольности недопустимы.

Следует обратить внимание и на постановку ударения. Ударение в русском языке не является фиксированным, оно подвижно: в разных грамматических формах одного и то же слова, ударение может быть разным: конЕц – конЕчный – закОнчить.


55 ПЕРЕХОД ОТ ПИСЬМЕННОГО ТЕКСТА К УСТНОМУ: ВЫСТУПЛЕНИЕ НА ЗАЩИТЕ ДИПЛОМА, ИНСТРУКЦИЯ, РЕЧЬ-БИОГРАФИЯ НА МЕМОРИАЛЬНОМ СОБРАНИИ | Русский язык и культура речи. Шпаргалка | 57 ИНТОНАЦИЯ КАК СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКОЕ СРЕДСТВО В РУССКОМ ЯЗЫКЕ