home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement









Порядок слов в предложении


В турецком языке имеется две особенности порядка слов в предложении; слово, обозначающее основной предмет и отвечающее на вопрос Kim? Ne? (Кто? Что?), обычно ставится в начале предложения; слова, обозначающее действия этого предмета или действие над предметом, ставится в конце предложения.


Например:


O okuyor.Он читает.

Kus ucuyor.Птица летит.


Слова, поясняющие, определяющие действие, ставятся перед словом, обозначающим действие.


Например:


O hizli okuyor.Он быстро читает.

Kus yavas ucuyor.Птица медленно летит.


Если действие поясняется несколькими словами, то сначала ставят слова, поясняющие время действия, затем место действия, потом образ действия.


Например:


Kus simdi buraya yavas ucuyor.Птица сейчас сюда медленно летит.


Слова, определяющие предмет, о котором говориться в предложении, ставятся перед словом, обозначающим предмет.


Например:


B"uy"uk kus simdi buraya dogru yavas ucuyor.

Большая птица сейчас сюда медленно летит


Слово, обозначающее действие, может ставиться в начале предложения для выражения приказания, просьбы.


Например:


Gel bana, yavrum!Иди ко мне, дитя!

Uyan, baba!Проснись, отец!

LokantadaВ ресторане


Bu masa bos mu?Этот стол свободный ли?

Evet, efendim.Да, господин.

Yemek listesini g"orebilir miyim?Меню можно посмотреть?

Tabii, efendim.Конечно, господин.

L"utfen, karisik salata, pirzola ve sis k"ofte getirin.

Пожалуйста, принесите салат ассорти, отбивную и биточки на вертеле.

Ne icersiniz?Что пьете?

Sek kirmizi sarap istiyorum.Я хочу сухого красного вина.

Tatli alir misiniz?Сладкое заказываете ли?

Dondurma ve kahve, l"utfen.Мороженое и кофе, пожалуйста.

Hesap, l"utfen.Счет, пожалуйста.


MezelerЗакуски


mantarгрибы

j"oleli etзаливное из мяса

havyarикра

kalamarкальмар

karidesкреветки

langustлангуст

istakozомар

ahtapotосьминог

karisik salataсалат ассорти

ringaсельдь

gravyer peyniriсыр швейцарский

istridyeустрицы

dilязык


CorbalarПервые блюда


et suyuбульон

tavuk corbasiкуриный суп

paca corbasiсуп из бараньих ножек

tarhana corbasiсуп из йогурта, помидор и перца

sehriye corbasiсуп-лапша

sebze corbasiовощной суп

balik corbasiуха


Balik ve et yemekleriРыбные и мясные блюда

patates biftekбифштекс с картофелем

kuzu buduвырезка из молодого барашка

lahana dolmasiголубцы

tavuk kizartmasiжареная курица

karisik izgaraжареное ассорти

d"oner kebabiжареное мясо тонкими ломтиками

pilic kizartmasiжареный цыпленок

patates kizartmasiжареный картофель

koyun kavurmasiжаркое из баранины

k"ofteкотлета

sis k"ofteкотлета на вертеле

mantiпельмени

etli b"orekпирожок с мясом

pirzolaотбивная

haslamaотварное мясо

pilavплов

coban kebabiтушеное мясо с овощами

sis kebabiшашлык


TatliДесерт


kestane sekerlemesiкаштаны в сахаре

dondurmaмороженое

pastaпирожное

baklavaпирожное с медом и миндалем

asureсладкое ассорти с сухофруктами и орехами


Bir ziyaret.Визит.


Iyi aksamlar, Murat bey.Добрый вечер, господин Мурат.

Iyi aksamlar, Boris bey.Добрый вечер, господин Борис.

Hos geldeniz.Добро пожаловать.

Hos bulduk.Рад видеть вас в добром здравии.

Nasilsiniz? Iyi misiniz?Как дела? Как ваше здоровье?

Tesekk"ur ederim. Iyiyim.Спасибо. У меня все в порядке.

Siz nasilsiniz?Как ваши дела?

Biz de iyiyiz.У меня все хорошо.

Esim Handan.Моя жена Хандан.

Memnun oldum Handam hanim.Очень приятно познокомиться, госпожа Хандан.

Memnun oldum Boris bey.И мне очень приятно познакомиться, Борис.

Evimize bakmak ister misiniz?Наш дом осмотреть хотите ли?

Memnuniyetle isterim. Ilk defa bir T"urk evine geldim.

С удовольствием. Я первый разпришел в турецкий дом.

Burasi salon. Burasi yatak odasi.Здесь зал. Здесь спальня.

Orasi cocuk odasi.Там детская комната.

Yanindaki de calisma odasi.Около нее кабинет.

Burasi banyo ve tuvalet, orasi mutfak.Здесь ванная и туалет, там кухня.

Cok rahat bir ev.Очень удобная квартира.

Eviniz kac metre kare?Какая площадь квартиры.

Y"uz on metre kare.Сто десять квадратных метров.

Bu evi ne zaman aldiniz?Когда вы приобрели эту квартиру?

Bes yil "once aldik.Пять лет тому назад купили.

Ne kadar para verdiniz?Сколько заплатили?

Y"uz milyon T"urk lirasi.Сто миллионов турецких лир.

Yani kac dolar?Сколько это в долларах?

Yaklasik yirmi bin dolar.Приблизительно двадцать тысяч долларов было.


S"upermarketteВ гастрономе


Buyurun, efendim.Пожалуйста, господин.

G"unl"uk yogurdunuz var mi?Сегодняшний йогурт есть ли?

Tabii, efendim.Конечно, господин.

Bir tam yagli yogurt, l"utfen.Одну банку жирного йогурта, пожалуйста.

Baska arzunuz.Чего еще желаете?

Bifteklik dana eti var mi?Телятина для бифштекса есть?

Evet, efendim.Да, господин.

Bir kilo, l"utfen.Пожалуйста, килограмм.

Yarim kilo da koyun kiyma.И полкило бараньего фарша.

Buyurun, baska arzunuz?Пожалуйста, чего еще желаете?

Bir sise mayonez.Банку майонеза.

Hepsi toplam ne kadar yapiyor?Сколько всего с меня?

Bir milyon bes y"uz elli bin lira.Один миллион пятьсот пятьдесят тысяч лир.

Tesekk"ur ederim. Hayirli isler.Спасибо. Удачи в работе.

Biz de tesekk"ur ederiz.И вам спасибо.

Iyi g"unler.Всего доброго.


koyun eti

баранина


bisk"uvi

печенье

beyaz peynir

брынза


bira

пиво

recel

варенье


yogurt

йогурт

jambon

ветчина


pirinc

рис

sarap

вино


balik

рыба

votka

водка


seker

сахар

sigir eti

говядина


domuz eti

свинина

hardal

горчица


krema

сливки

sucuk

колбаса


tuz

соль

sekerleme

конфета


sosis

сосиски

kahve

кофе


salca

соус

tavuk

курица


peynir

сыр

mayonez

майонез


dana eti

телятина

makarna

макароны


sirke

уксус

zeytin

маслины


kiyma

фарш

tereyagi

масло сливочное


meyve suyu

фруктовый сок

aycicek yagi

масло подсолнечное


bonfile

филе

bal

мед


helva

халва

s"ut

молоко


ekmek

хлеб

un

мука


pilic

цыпленок

et

мясо


cay

чай

yulaf ezmesi

овсяные хлопья


cikolata

шоколад

biber

перец


yumurta

яйцо

D"ukk^andaВ магазине


G"unaydin efendim.Доброе утро, господин.

Hos geldiniz.Добро пожаловать.

Yardim edebilir miyim?Могу ли помочь?

L"utfen. Bazi seyler almak istiyorum, ama hen"uz karar vermedim.

Пожалуйста. Кое-что хочу купить, но пока не принял решение.

Ne cesit bir seyler almak istiyorsunuz?Какого вида покупки хотите сделать?

Kendiniz icin mi, esiniz icin mi yoksa cocugunuz icin mi?

Для себя, для жены или для детей?

Kendim icin bir ipekli g"omlek istiyorum ve bir takim.

Для себя хочу шелковую рубашку и костюм.

Bu mavi g"omlegi begeniyormusunuz?Эта рубашка голубого цвета вам нравится?

Evet, begendim.Она мне понравилась.

Lacivert y"unl"u takim var mi?Есть ли у вас темно-синий шерстяной костюм?

Tabii, efendim. Bakiniz.Конечно, господин. Посмотрите.

Cok iyi bir takim.Очень хороший костюм.

Deneyebilir miyim?Можно ли примерить?

Buyurun, efendim.Пожалуйста, господин.

Prova odasi surada.Примерочная здесь.

Pantalon cok bol ve ceketin kollari cok kisa.

Для меня брюки слишком широкие и рукава пиджака слишком короткие.

Baska model yok mu?Другой модели нет?

Maalesef yok, efendim.К сожалению, нет, господин.

Sadece bir g"omlek aliyorum.Только рубашку беру.


bluz

блузка


deri mont

куртка кожаная

pantalon

брюки


k"urk

мех

s"utyen

бюстгальтер


k"urkl"u palto

меховое пальто

yaka

воротник


naylon

нейлон

kravat

галстук


ic camasiri

нижнее белье

yelek

жилет


corap

носки

kopca

застежка


mendil

носовой платок

fermuar

застежка-молния


ayakkabi

обувь

"okce

каблук


elbise, giysi

одежда

cep

карман


palto

пальто

k"ulotlu corap

колготки


ceket

пиджак

tulum

комбинезон


yagmurluk

плащ

takim, elbise

костюм


kemer

пояс

mayo

купальник


d"ugme

пуговицы

keten

лён


g"omlek

рубашка

manto

манто


ipek

шелк

kaban

куртка длинная


etek

юбка

mont

куртка короткая





AmbulanstaВ поликлинике


G"unaydin.Доброе утро.

G"unaydin efendim.Доброе утро, господин.

Neden sikaetcisiniz?На что жалуетесь?

Gece yatarken cok iyiyim.Ночью, ложась спать, очень хорошо себя чувствую.

Uyanirken beni cok rahatsiz ediyor.Просыпаясь, очень плохо себя чувствую.

Belki midem agriyor?Может желудок болит?

Bekleyin!Подождите!

"Once bir muayene adelim.Прежде я сделаю осмотр.

Atesin 36,6 C. Normal.Температура нормальная, 36,6 С.

Tansiyonun da normal.Давление тоже нормальное.

L"utfen, g"omlegi cikarin.Пожалуйста, рубашку снимите.

Derin nefes alin.Глубоко вздохните.

Nefesinizi tutun.Задержите дыхание.

Birakin.Выдохните.

Neyim var doktor?Что со мной, доктор?

Kesin bir sey s"oyleyemem.Ничего окончательно не скажу.

Kan ve idrar tahlili yaptirmamiz gerekiyor.Анализ крови и мочи нужно сделать.

L"utfen, su tartinin "ust"une cikin.Пожалуйста, на эти весы встаньте.

Y"uz kilo.Сто килограмм.

Sizin boyunuz icin kilonuz fazla.Для человека вашего роста слишком много.

Rejim yapmalisiniz.Вам нужно поддерживать режим.

Size bir recete yaziyorum.Выписываю вам рецепт.


apse

абсцесс


tedavi

лечение

anjin

ангина


sitma

лихорадка

eczane

аптека


nezle

насморк

uykusuzluk

бессонница


bayilma

обморок

agri

боль


yanik

ожог

hasta

больной


zehirlenme

отравление

iltihap

воспаление


felc

паралич

zat"urre

воспаление легких


kirik

перелом

doktor

врач


ishal

понос

cikik

вывих


apandisit

аппендицит

gastrit

гастрит


"us"utme

простуда

basagrisi

головная боль


nabiz

пульс

basd"onmesi

головокружение


yara

рана

grip

грипп


kusma

рвота

tansiyon

давление


kuron

коронка

son kullanma tarihi

срок годности


kanama

кровотечение

tifo

тиф


cerrah

хирург

disdolgusu

зубная пломба


bulanti

тошнота

takmadis

зубной протез


igne

укол

enfarkt"us

инфаркт


ezik

ушиб

kolit

колит


"ulser

язва

OtelГостиница


Bana hangi oteli tavsiye ediyorsunuz?Какой отель вы мне посоветуете?

Buraya yakin temiz ve rahat Ciragan oteli var.

Недалеко отсюда есть чистый и удобный отель «Чыраган».

Pahali degildir.Не дорогой.

Iki kisilik bir odaniz var mi?Есть ли у вас комната для двоих?

Evet, efendim.Да, господин.

Odayi g"orebilir miyim, l"utfen?Могу я посмотреть комнату?

Bu oda cok karanlik.Эта комната очень темная.

Bunu begenmedim.Она мне не понравилась.

Daha aydinlik bir oda var mi?Есть ли у вас более светлая?

Evet, efendim.Да, господин.

Bu oda deniz manzarali bakiniz.

Посмотрите эту комнату с видом на море.

Bunu begendim.Эта мне понравилась.

Kahvalti kacta veriliyor?В котором часу завтрак?

Kahvalti asagida 7.00’den 10.00’a kadar olur.

Завтрак внизу с 7.00 до 10.00.

L"utfen bir tane daha battaniye verin.Пожалуйста, дайте еще одно одеяло.

Odamin anahtari nerede?Где ключ от номера?

Yarin sabah gidecegim.Я завтра утром уезжаю.

Hesabi hazirlayin.Пожалуйста, приготовьте счет.

Beni sabah saat beste uyandiriniz, l"utfen.

Разбудите меня, пожалуйста утром в пять.

Esyami asagiya indirtin.Пожалуйста, спустите мои вещи вниз.



banyo

ванна


yastik

подушка

catal

вилка


yangin cikisi

пожарный выход

otel

гостиница


yatak

кровать, постель

dus

душ


carsaf

простыня

anahtar

ключ


bardak

стакан

oda

комната


masa

стол

koltuk

кресло


sandalye

стул

ampul

лампочка


tabak

тарелка

kasik

ложка


lavabo

умывальник

asans"or

лифт


"ut"u

утюг

bicak

нож


buzdolabi

холодильник

oda numarasi

номер комнаты


dolap

шкаф

battaniye, yorgan

одеяло





Hava limaniАэропорт


Moskova’ya ucakla gitmek istiyorum.Я хочу вылететь в Москву самолетом.

Ucak biletleri nerede satiliyor?Где продают билеты на самолет?

Ucak saat kacta kalkiyor?Во сколько улетает самолет?

Ucak saat on birde kalkiyor.Самолет улетает в одиннадцать.

Ucus s"uresi ne kadar?Какова продолжительность полета?

Iki bu"ouk saat.Два с половиной часа.



hava alaniаэродром

yer ayirtmakбронировать место

kalkisвзлет

dis hatlarвнешние линии

ic hatlarвнутренние линии

havayoluвоздушная линия

hareket zamaniвремя отправления

gelme zamaniвремя прибытия

sehre cikisвыход в город

emanetкамера хранения

fazla y"ukлишний вес

sefer numarasiномер рейса

d"on"us biletiобратный билет

gecikmeопоздание

iptal edilmis seferотмененный рейс

yolcularпассажиры

ucusполет

gelisприбытие

inisпосадка

tarifeрасписание

kayitрегистрация

seferрейс

emniyet kemeriремень безопасности

ucakсамолет

hostesстюардесса

G"umr"ukТаможня


Doldurulacak kagitlar nerede?Где находятся бланки для заполнения?

Burada aliniz.Здесь возьмите.

Iste b"ut"un esyalarim – bu bavulu ve su canta.

Это все мои вещи – этот чемодан и эта сумка.

Zati ihtiyacim icin esyadan baska bir seyim yok.

У меня нет ничего кроме личных вещей.

Hediye icin bu seyleri aldim.Эти вещи для подарка приобрел.

Esyalarimiza bakildi.Ваши вещи осмотрены.

Bavullarinizi kapatabilirsiniz.Можете закрыть чемодан.

Muayene bitti.Осмотр окончен.

Gecebilirsiniz.Можете пройти.



ad

имя


ikametgah

местожительство

ana adi

имя матери


dogum yeri

место рождения

baba adi

имя отца


milliyet

национальность

bas acik

без головного убора


tahsil durumu

образование

"on

анфас


pasaport

паспорт

mezhep, din

вероисповедание


uyrukluk

подданство

dul

вдова, вдовец


cinsiyet

пол

ikamet tezkeresi

вид на жительство


imza

подпись

vize

виза


hamilinin imzasi

подпись владельца

mezun

выпускник


b"uy"uk elcilik

посольство

tabiiyet, vatandaslik

гражданство


g"umr"uk vergisi

пошлина

sinir

граница


vizenin temdidi

продление визы

dogum tarihi

дата рождения


meslek

профессия

muteber

действительный


bosanmis

разведенный

beyanname

декларация


makbuzu

расписка

beyanname doldurmak

декларацию заполнить


medeni hali

семейное положение

evli

женатый, замужняя


bedel

стоимость

yabanci

иностранец


fotograf

фотография

konsolosluk

консульство


bekar

холостой, холостая

h"uviyet

личность


seyahatin maksadi

цель поездки


Sik sik kullanilan deyimlerЧасто употребляемые выражения


Acele etmeyin!Не спешите!

Acele edin!Скорее!

Allah affetsin!Прости, Господи!

Allah askina!Ради Бога!

Allah kahretsin!Пусть Бог покарает!

Allah kolaylik versin!Бог в помощь!

Allah korusun!Сохрани, Бог!

Aman Tanrim!О, Боже! Помилуй, Господи!

Bayraminiz kutlu olsun!Поздравляю с праздником!

Bana bir iyilik yapar misiniz?Не окажите ли вы мне услугу?

Benim icin farketmez.Мне все равно.

Bozuk paraniz var mi?Есть ли у вас мелкие деньги?

Bozuk yok.Мелких денег нет.

B"oyle yap. "Oyle yapma.Делай так. Так не делай.

Eninde sonunda...В конце концов…

Haklisin.Вы правы.

Hic birsey.Совершенно ничего.

Iyi misiniz?У вас все в порядке?

Iyiyim. Tamam.У меня все в порядке.

Iyi g"or"un"uyorsunuz.Хорошо выглядите.

Iyi vakit gecirdiniz mi?Хорошо ли провели время?

Kendiniz secin!Выбирайте!

Merak etmeyin!Не беспокойтесь!

Ne demek istiyorsunuz?Что вы хотите этим сказать?

Olur mu?Вы согласны?

Olur.Согласен. Это возможно.

Olmaz.Не согласен. Это не возможно.

Sansinizi deneyin!Испытайте шанс! Попробуйте!

Serefe!В вашу честь. За ваше здоровье!

S"oyle b"oyle.Более или менее.

Sundan bundan konustuk.Поговорили о том о сем.

Vazgectim.Я передумал.

Я отказываюсь от прежнего намерения

Gecmis olsun.Пусть будет в прошлом ваше горе.

Желаю вам поправиться.

Haydi!Давай!

Hayirli olsun!Желаю удачи!

Ne oldu?Что случилось?

Oldu olacak.Была не была.

Oldugu kadar.Насколько возможно.

Levha, ilanВывески, объявления


AcikОткрыто

BayanlarЖенский

BaylarМужской

BosСвободно

Boyali!Окрашено!

CaddeПроспект

CamiМечеть

CarsiРынок

CekinizТяните

CikisВыход

C"op atmayinizМусор не бросать!

DanismaСправочное бюро

Dokunmayiniz!Не трогать!

Dur!Стой!

DurakОстановка

GarВокзал

GecitПереход

GirisВход

GiseКасса

Icilmez!Не для питья!

IndirimСнижение цен

ItinizТолкайте

KapaliЗакрыто

KiralikСдается

Kredi karti kabul ederizКредитные карточки принимаем.

MesgulЗанято

MetroМетро

MuhasebeБухгалтерия

M"ud"urДиректор

M"uzeМузей

Otob"us duragiАвтобусная остановка

OtogarАвтовокзал

PTTПочта. Телефон. Телеграф.

SatilikПродается

Sigara icilmez!Не курить!

SokakУлица

Sehir merkeziЦентр города

Taksi duragiСтоянка такси

TuvaletТуалет

UcuzlukУдешевление


Связь слов и предложений | Самоучитель турецкого языка | ПОСЛОВИЦЫ