home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



§ 146. Колебания в роде имен существительных

1. Слова, имеющие параллельные формы мужского и женского рода. Некоторые имена существительные употребляются в современном русском литературном языке и в форме мужского, и в форме женского рода. Достаточно часто параллельные формы не связаны со смысловыми или с стилистическими различиями и выступают как равноправные, однако немало случаев, когда одна из параллельных форм более употребительна в одном из указанных родов:

аневризм — аневризма (в медицинской литературе этот термин закрепился во второй форме);

анемон — анемона (более распространена вторая форма);

арабеск — арабеска (равноправные формы; соответственно в родительном падеже множественного числа арабесков и арабесок);

вольер — вольера (равноправные формы);

выхухоль, — я — выхухоль, — и (равноправные формы);

дискет — дискета (более употребительна вторая форма);

жираф — жирафа (более употребительна первая форма);

закут — закута (слова диалектные, в литературном языке встречаются редко);

идиома — идиом (вторая форма вытесняется первой);

клипс — клипса (вторая форма разговорная);

лангуст — лангуста (равноправные формы);

малолеток — малолетка (более употребительна вторая форма);

нашест — нашесть, — и (слова диалектные; чаще употребляется форма мужского рода, возможно, под влиянием литературного слова с тем же значением насест; ср. у Аксакова: ястреб не слетает с нашеста; у Неверова: куры не сидели на нашесте);

перифраз — перифраза (чаще употребляется вторая форма);

пилястр — пилястра (чаще употребляется вторая форма);

просек — просека (первая форма вытесняется второй);

развалец — развальца (равноправные формы);

развилок — развилка (чаще употребляется вторая форма);

реприз — реприза (первая форма вытесняется второй);

скирд — скирда (равноправные формы);

ставень — ставня (чаще употребляется вторая форма; ср. у Чехова: сорвалась ставня; у Фадеева: хлопала ставня);

унт — унта (равноправные формы);

шпон — шпона (равноправные формы);

В других случаях параллельные формы отличаются друг от друга оттенками значения, стилистической окраской, сферой употребления. Таковы:

вокализ — вокализа (вторая форма устарелая);

георгин — георгина (вторая форма в профессиональном употреблении у ботаников);

глист — глиста (вторая форма разговорно-просторечная);

желатин — желатина (вторая форма свойственна профессиональному языку; ср.: фотографическая желатина);

заусенец — заусеница (в значении «задравшаяся кожица у основания ногтя» вторая форма считается устаревающей; в технике обычно употребляется форма заусенец);

клавиш — клавиша (в технике более употребительна форма клавиш, в профессиональном употреблении у музыкантов — клавиша);

манжет — манжета (первая форма разговорно-просторечная);

подклет — подклеть, — и (в значении «нижний этаж каменного или деревянного жилого дома» первая форма специальная, кроме того, эта форма имеет только ей присущий семантический оттенок значения — «нижний этаж храма»);

подмен — подмена (первая форма употребляется только в значении отглагольного существительного, вторая расширила свое значение; ср.: подмен карт — работать на подменах);

псалтырь, — и — псалтырь, — я (вторая форма более разговорная);

спазм — спазма (вторая форма общелитературная; ср. у Достоевского: подавляя начинавшуюся горловую спазму; у Паустовского: спазма сжала мне горло; форма спазм используется как медицинский термин; ср.: спазм сердечного сосуда; в значении «припадок судороги, связанный со сжатием мышц» употребляется форма множественного числа спазмы, ср.: спазмы уже прекратились);

туфель — туфля (первая форма считается ненормативной);

черед — череда (первая форма употребляется в значении «очередность, последовательность»; ср.: соблюдать черед и в значении «пора, время»; ср.: пришел черед, настал черед что-либо сделать); слово череда может употребляться и в этих значениях, но обычное его значение — «вереница», «чередование»; ср.: череда людей, череда событий, дни проходили медленной чередой.

К параллельным формам относятся и такие, как браслет — браслетка, гребень — гребенка, жилет — жилетка, щебень — щебенка и т. п. (суффиксальные формы женского рода являются более разговорными).

2. Слова, употребляемые в форме мужского рода. Многие имена существительные, ранее употреблявшиеся в форме женского рода или в параллельных формах мужского и женского рода, в современном литературном языке закрепились как слова мужского рода. Сюда относятся, например:

ботфорт (бортфорта — форма устарелая);

зал (форма зала устарела в значении «большое помещение для многолюдных собраний, для занятий чём-л. и т. д.», но сохраняется при употреблении в значении «просторная парадная комната в частном доме для торжественных случаев, для танцев и т. п.»; ср.: концертный зал, читальный зал, актовый залзала была полна гостей);

занавес (параллельная форма женского рода занавесь устарела в значении «ткань, полотнище, закрывающее сцену от зрительного зала», но сохраняется как синоним слова занавеска);

корректив (корректива — ненормативная форма);

мирт (мирта — устарелая форма);

овощ (форма единственного числа к слову овощи; форма женского рода овощь имеет собирательное значение «овощи» и является разговорно-просторечной);

погон (погона — устарелая форма);

рельс (рельса — устарелая форма);

рояль, — я (рояль, — и — устарелая форма);

табель, — я (устарелая форма женского рода табель, — и сохраняется в выражении табель о рангах);

толь, — я (толь, — и — ненормативная форма);

тюль, — я (тюль, — и — ненормативная форма);

фильм (фильма — устарелая форма);

шампунь, — я (шампунь, — и — допустимая форма);

эполет (эполета — устарелая форма).

3. Слова, употребляемые в форме женского рода. Реже происходило закрепление формы женского рода за словами, которые ранее употреблялись в форме мужского рода или в параллельных формах мужского и женского рода, например:

бакенбарда (бакенбард — устарелая форма);

вуаль, — и (вуаль, — я — устарелая форма);

гроздь, — и (грозд, — а — устарелая форма, а во множественном числе сохраняются две формы гроздья и грозди);

катаракта (катаракт как медицинский термин — устарелая форма);

консоль, — и (консоль, — я — устарелая форма);

мозоль, — и (мозоль, — я — ненормативная форма);

чинара (чинар — устарелая форма).

4. Слова, употребляемые в форме среднего рода. В редких случаях наблюдаются колебания в выборе формы среднего рода, с одной стороны, и форм мужского или женского рода — с другой, например:

дурродурра (сорт сорго) (первая форма вытесняется второй);

кайло — кайла (равноправные формы);

контральто, нескл. ср. — контральт (вторая форма устарела, употребление первой как формы мужского рода также устарело; ср. у Достоевского: чистый, звучный контральто; у Горького: сочный, сильный контральто);

мочало — мочала (вторая форма встречается в просторечии под влиянием слова мочалка, в одном из своих значений синонимичного слову мочало);

мыто — мыт (пошлина; более употребительна первая форма);

нотабене — нотабена (равноправные формы);

остропестро — остропёстр (растение) (равноправные формы);

повидло — повидла (вторая форма ненормативная);

титло — титла (вторая форма употребляется реже).

5. Слова, образованные при помощи суффиксов. Колебания в роде наблюдаются также у существительных, образованных при помощи некоторых суффиксов (главным образом от существительных мужского рода при помощи стилистически окрашенного суффикса — ина). В литературном языке приняты следующие формы:

1) слова мужского рода: голос — голосина (ср.: грубый голосина), дождь — дождина (ср.: тропический дождина), дом — домина (ср.: уродливый домина; в косвенных падежах с определением употребляется редко; в винительном падеже может иметь форму женского рода, например: уродливую домину);

2) слова женского рода: паспорт — паспортина (ср. у Маяковского: краснокожая паспортина); ствол — стволина (ср.: толстая стволина), сугроб — сугробина (ср.: огромная сугробина);

3) слова общего рода: молодец — молодчина (ср.: настоящий молодчина — настоящая молодчина); скот — скотина (ср.: бессовестный скотина — бессовестная скотина), урод — уродина (ср.: ужасный уродина — ужасная уродина).

Различается в зависимости от значения слова грамматический род некоторых существительных, имеющих в своем составе увеличительный суффикс — ищ-е. Ср.:

городище (большой город) — мужского рода; городище (древнее поселение) — среднего рода;

пожарище (большой пожар) — мужского рода; пожарище (место, где произошел пожар; остатки чего-л. сгоревшего) — среднего рода;

топорище (большой топор) — мужского рода; топорище (рукоятка топора) — среднего рода.

Ср. также § 36, п. 6.


§ 145. Стилистические и семантические приемы в лексике и фразеологии | Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию | § 147. Дифференциация значений в зависимости от родовых окончаний