home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



§ 181. Смысловой порядок слов

СВОБОДНО РАСПОЛАГАЮЩИЕСЯ КОМПОНЕНТЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Грамматический порядок слов не имеет в русском языке жесткой закрепленности. Структура предложения допускает варианты расположения некоторых его компонентов. Выбор конкретного варианта зависит от коммуникативного задания, то есть от смысла предложения. К числу таких свободно располагающихся компонентов относятся:

1) обстоятельства (кроме образа действия, а также меры и степени), являющиеся, как правило, слабоуправляемыми членами словосочетаний; их место в зависимости от семантики всего предложения может меняться. Ср.: Ребенок не мог говорить от испуга. — От испуга ребенок не мог говорить.

2) деепричастные обороты; ср.: Ссылаясь на болезнь, Петров просил о переносе экзамена — Петров, ссылаясь на болезнь, просил о переносе экзамена — Петров просил о переносе экзамена, ссылаясь на болезнь. Сильнее всего причина выражена в первом предложение слабее всего — в последнем;

3) частицы; место их может меняться, но тем значимее в каждом конкретном предложении, перед каким именно словом поставлена частица. Ср.: Эта книга трудна даже для него (речь идет о трудности для подготовленного читателя); Эта книга далее трудна для него (подчеркивается неожиданность трудности); Даже эта книга трудна для него (речь идет о совершенно неподготовленном читателе);

4) вводные слова; расположение их свободное, если они относятся к предложению в целом, перемена места вводных слов ведет к изменению модальности высказывания. Ср.: Казалось, он уснул; Он, казалось, уснул; Он уснул, казалось (степень уверенности в том, что он спит, убывает от первого предложения к третьему). Если вводное слово по смыслу связано с отдельным членом предложения, то оно ставится рядом с ним, например: Стала появляться настоящая птица, дичь, по выражению охотников (Аксаков); Наше ветхое суденышко наклонилось, зачерпнулось и торжественно пошло ко дну, к счастью, на неглубоком месте (Тургенев). Не следует ставить вводное слово между предлогом и полнозначным словом. Вместо Дело находилось в, казалось бы, верных руках следует: Дело находилось, казалось бы, в верных руках;

5) обращения; расположение их свободно, но обращение, стоящее в начале или в конце предложения, логически подчеркивается, при этом у обращения, стоящего в начале предложения, функция привлечения внимания, а в конце — выражения просьбы или смягчения утверждения. Ср.: Доктор, скажите, что с моим ребенком?; Скажите, доктор, что с моим ребенком?; Скажите, что с моим ребенком, доктор? Таня, тебе следовало бы это знать; Тебе следовало бы это знать, Таня. В призывах, лозунгах, воззваниях, приказах, ораторских выступлениях, официальных и личных письмах обращение, как правило, ставится в начале предложения и нередко выделяется в самостоятельное высказывание: Господа судьи! Прошу вас обратить внимание…;

6) некоторые части сложного предложения; в сложном предложении одни предикативные части жестко фиксированы (придаточные определительные всегда стоят после слова, которое они определяют, например: Дом, который стоит на углу, был построен…), другие предикативные части имеют свободный характер расположения. Ср.: Так как вы не выполнили свое обязательство, Я расторгаю договор; я расторгаю договор, так как вы не выполнили свое обязательство. Выбор варианта, как и в простом предложении, зависит от конкретной коммуникативной ситуации;

7) слова автора в предложениях с прямой речью. Ср.: И я, дождавшись ветра, говорю вполголоса: — Я вас люблю, Надя! (Чехов); Я вас люблю, Надя! — говорю я… В первом случае важнее авторский комментарий, нежели чужая речь, во втором — собственно чужая речь. При достаточно развернутой чужой речи возможен разрыв ее словами автора. В этом случае сам авторский комментарий низводится до роли почти вводных слов, но зато выделяется та часть высказывания, которая идет после слов автора. Ср.: — А не пойти ли нам, — говорю я Наденьке, — домой?


§ 180. Грамматический порядок слов | Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию | § 182. Порядок слов и сложное синтаксическое целое