home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Loading...


Примечания

1

В. Лебедев-Кумач. «Москва майская». (Прим. авт.)

2

Cтарый анекдот. Первым изобретателем рентгена был русский приказной подьячий Иван Пушков. Так жене и говорил – я тебя, стерва, насквозь вижу. (Прим. авт.)

3

Лен – в Средние века поместье, предоставляемое вассалу. (Прим. авт.)

4

Знаменитые архитекторы. (Прим. авт.)

5

Аналог Нобелевской премии, но для архитекторов. (Прим. авт.)

6

Названия аттракционов взяты автором из местного парка развлечений и могут не совпадать с таковыми у вас в городах. (Прим. авт.)

7

Из кинофильма «Гусарская баллада»: «Вам, ваша светлость, от фельдмаршала пакет». (Прим. авт.)

8

Смотреть на работы этих мастеров советую с утра. И потом хорошенько забыть, чтобы не приснились. (Прим. авт.)

9

Dixi (лат.) – «Я сказал». (Прим. авт.)

10

Прошу не считать рекламой, что мне назвали, то я и перечислила. (Прим. авт.)

11

Телегония – теория о влиянии первого полового партнера на детей, рожденных от других партнеров. (Прим. авт.)

12

В советское время – национальность, пятый пункт в анкете, который закрывал дорогу многим талантливым людям с неподходящими корнями. (Прим. авт.)

13

Будете смеяться, но акация, мимоза, ландыш и куча других растений, которые мы каждый день видим, содержат наркотические вещества. Кому интересно – погуглите СанПиН 2.3.2.2567-09 «Гигиенические требования безопасности и пищевой ценности пищевых продуктов», найдите там список на триста растений и порадуйтесь за наших наркоманов – они могут тупо пройти по лесу с газонокосилкой и кайфовать. (Прим. авт.)

14

Повреждается блуждающий нерв. (Прим. авт.)

15

Имеется в виду брюссельская капуста. (Прим. авт.)

16

Юкио Мисима. «Исповедь маски». (Прим. авт.)

17

Из к/ф «Подкидыш», если кому интересно. Муля во всех разрезах. (Прим. авт.)

18

Это не издевательство. Автор лично знает деревню, в которой церковь перестроили из пивного магазина. Сначала притвор пристроили и крест поставили, а сейчас уж и вовсю расстроились. Правда, как мужики там на заднем дворе пили, так и продолжают. Привычка-с. (Прим. авт.)

19

Подземная каменная тюрьма, каменный мешок, аналог – зиндан или поруб. (Прим. авт.)

20

Bonton (фр.) – хороший тон. (Прим. авт.)

21

Мадонна. (Прим. авт.)

22

Песня из к/ф «Что сказал покойник», автор и исполнитель Е. Камбурова. (Прим. авт.)


Три года спустя Аланея, Аллодия | Отражение. Зеркало любви |







Loading...