home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Loading...


Глава 6

Кого боится лунный заяц

Женьку вели по извилистым коридорам и лестницам.

Пока они шли, он понял две вещи. Во-первых, что здание большое. А во-вторых, что его Ци находится под чьим-то неусыпным контролем. Любая попытка не то что выйти в хронотранс, но даже просто почувствовать сгусток энергии мгновенно блокировалась.

Наконец они подошли к двери. Здесь стояли два охранника в кожаных конических шлемах с множеством заклепок-звездочек и с короткой фатой из кольчуги, закрывающей плечи. Бойцы были одеты в стеганые халаты и шаровары. Их грудь защищали круглые медные бляхи с гравировкой дракона и лотоса. В руках охранники держали копья с красными кистями у наконечника, на поясе у них висели мечи дао. Конвоиры сказали пароль, охранники отступили. Тогда главный конвоир постучал условным стуком, и тяжелые двери медленно отворились.

Они попали во внутренний двор, мощенный большими каменными плитами. В клумбах росли красиво подстриженные деревья. По периметру двора были сделаны декоративные арки из драгоценных пород дерева. На возвышении, куда вело несколько ступенек, на красивых резных стульях сидели люди. В центре стоял стул с высокой спинкой, скорее напоминающий трон. На троне сидел пожилой мужчина с непроницаемым лицом. По той почтительности, с которой окружающие обращались к нему, Женька понял, что это – Голова Дракона. У ног главаря триады сидела женщина необыкновенной красоты, в шелковом кимоно с орнаментом в виде цветов и зайца на фоне большой полной луны. Волосы ее были тщательно уложены в пучок с крыльями на японский манер и заколоты длинными золотыми спицами. Дама обмахивалась изящным веером.

Охраны здесь не было совсем. Это несколько удивило Женьку. Посреди собрания стоял человек со свитком в руках. По его приказу на возвышение выносили какие-то ящики и ставили их к ногам Головы Дракона. «Маань-шань прислал двадцать тысяч серебряных ямбов», – провозгласил человек со свитком. Присутствующие закивали. «Сюаньчэн прислал тридцать тысяч серебряных ямбов». Послышался одобрительный гул. «Уси прислали только десять тысяч. Торговцы говорят, что императорские чиновники совсем озверели. Дерут взятки в три раза больше обычного. Для нас денег у них не осталось».

Лунг Тао удивленно поднял бровь:

– А что, Красный Бамбук, – обратился он к жилистому старику с хищным взглядом. – Все ли «синие фонари» сдали вступительный экзамен?

– Нет, Великий, не все, – ответил жилистый. – Пятерых вчера завалили.

– Почему?

– Билет нестандартный попался.

– Билет нестандартный? – Лунг Тао покачал головой. – Давно пора на тесты переходить, как в Шаолине. У них там, в коридоре смерти, все автоматизировано… Ну да ладно. А когда переэкзаменовка?

– Через месяц, не раньше. Надо им, так сказать, мозги подсобрать.

– Мозги бойцу ни к чему. От них в походе лишняя нагрузка. Даю неделю на переподготовку. И чтобы все как от зубов отскакивало.

– Да, о Великий. Зубы им уже вставляют.

– Как оклемаются, отправишь их в Уси. Пусть тамошним торговцам наш пламенный привет передадут.

Подсчет собранной дани продолжился. На Женьку и конвоиров внимания никто не обращал. Потом ящики с серебром унесли. Лунг Тао сделал знак жилистому.

Тот встал и плавной походкой, по-кошачьи, направился к Женьке. В руке у жилистого блеснул стилет. Женька просчитал: «Так, руки у меня связаны за спиной. Один конвоир сзади, двое с боков. В такой конфигурации работать нереально. Но в пяти метрах столб арки. Рывок туда – конвоиры бросятся за мной. Если набежать и оттолкнуться от карниза, можно сделать сальто назад. И я у них за спиной. Будет секунда, чтобы перепрыгнуть руки. Теперь руки спереди, можно работать ногами. Обхожу конвоиров, отключаю жилистого. А там – посмотрим». Он приготовился к рывку.

Но в этот момент жилистый остановился и приказал кратко:

– Развязать!

Потом указал конвоирам стилетом на дверь:

– Свободны.

Конвоиры беспрекословно подчинились и вышли. Женька понял, что убивать его прямо сейчас не собираются. И решил дождаться развития событий.

– Ну что, – прохрипел Красный Бамбук. – Пошли потолкуем.

– Пойдем, – ответил Женька. А сам подумал: «Если приблизиться к главарю на расстояние прыжка, возможно, получится взять его в заложники. Тогда появится надежда выйти отсюда живым».

Но его ждало разочарование. Когда они подошли к возвышению, жилистый развернулся и выставил левую руку вперед:

– Стой здесь.

Женька чувствовал, что его Ци находится под чьим-то неусыпным контролем. «Вот паршивый старикашка, – подумал он. – Как бы его отвлечь, чтобы перейти в Пустоту?» Тем временем Красный Бамбук поднялся на возвышение. Вместо того чтобы обратно сесть на стул, он уселся прямо на пол. Как раз между Женькой и Головой Дракона, аккуратно положив стилет на циновку перед собой.

– Ну, рассказывай, зачем пожаловал, мистер, – наконец нарушил молчание Лунг Тао.

Говорил он тяжело и медленно, тусклым, невыразительным голосом. Лицо его оставалось абсолютно неподвижным. Двигались только губы. Был он лыс. Темные, глубоко посаженные глаза в упор смотрели на Женьку.

– Да так, на людей посмотреть, себя показать, – расплывчато ответил Женька. А сам лихорадочно размышлял, как ему вести себя с этим бандитом.

– Говоришь ты по-нашему складно. – Лунг Тао задумчиво почесал подбородок. – Как ты думаешь, Да Цзи, его в Лондоне так научили?

– Лондон – это в провинции Шаньдун, господин? – ответила девушка нежным переливчатым голоском.

Женьку вдруг осенило. Его принимают за англичанина! И сразу в его голове созрел план.

– Я искал с вами встречи, Лунг Тао, – сказал он. – У меня к вам послание от вашего британского коллеги.

– Ух ты, от коллеги? И кто же он, этот коллега? – Главарь говорил так же медленно и без всякого выражения. Лишь зловещие темные глаза смотрели из-за узких ресниц-амбразур.

– Профессор Мориарти, предводитель лондонского преступного мира, – выпалил Женька.

– Профессор Мориарти ищет со мной ссоры? Это он посоветовал тебе искалечить моих людей?

– Нет, это я придумал сам. Просто не знал, как иначе выйти на вас.

– Ну вот, я перед тобой. И чего же хочет от меня твой профессор Мориарти?

– Он предлагает вам совместное предприятие. Похитить британского посланника и маньчжурского министра.

Собравшиеся зашевелились. Лунг Тао разразился старческим дребезжащим смехом:

– Послушай, Да Цзи. Я всегда знал, что белые варвары – сумасшедшие. Но почему они считают сумасшедшим меня?

– Господин, наверное, в этого мальчика вселился злой дух, ками, – ответила девушка и часто затрепетала веером, как бы отгоняя от себя нечисть.

– Британская эскадра сейчас атакует форты Дагау, – спокойно продолжил Женька, вспоминая добрым словом инструктаж полковника ГРУ Машкова. – Ваш император напуган до смерти. Он уже договорился по тайным дипломатическим каналам о дате и времени переговоров с лордом Палмерстоном, министром иностранных дел Великобритании. Англию будет представлять суперинтендант британской торговли Чарльз Эллиот. Со стороны Китая – будет наместник Цишань.

При словах «ваш император» послышался шепот негодования. Лунг Тао взмахом руки остановил брожения и повернулся к румяному старичку слева от себя:

– Тростниковый Башмак, что скажешь?

Тот утвердительно кивнул. Мол, есть такая информация. Румяный был полной противоположностью жилистому – пухленький, с маленькими свиными глазками и хитрой улыбкой.

– Гладко рассказываешь, – сказал Лунг Тао. – Ну, а дальше?

– У профессора Мориарти есть человек в окружении Чарльза Эллиота. Он сообщит дату и место проведения переговоров. А также обеспечит вашим людям беспрепятственное проникновение. А дальше уж ваша работа.

– Да, проникновение. – Голова Дракона ухмыльнулся. – У тамошних гвардейцев тоже ружья и сабли имеются. Половина наших поляжет.

– А еще профессор Мориарти просил передать, что если вы откажетесь или причините мне, его посланнику, какой-нибудь вред, то он сообщит китайскому императору один ваш маленький секрет.

– Ты, никак, грозишь? – Лунг Тао исподлобья посмотрел на Женьку.

Главари триады злобно загудели. Красный Бамбук взял в руки стилет и начал его ловко подбрасывать в воздух.

– Чем же я тебе пригрожу? – Женька специально пошел на эскалацию конфликта, чтобы посмотреть, не ослабнет ли внимание его невидимого контролера. – Но только если вы не согласитесь, профессор Мориарти сообщит китайскому императору, где хранится нефритовая печать Хэ Ши Би. Я думаю, император захочет получить артефакт, за которым его предшественники гонялись тысячу лет.

Буря возмущения прокатилась над сборищем триады. Румяный стал ярко-красным, жилистый не поймал стилет после очередного броска. Стилет воткнулся в циновку, контроль ослаб. Переход! Женька прыгнул в Пустоту.

Время остановилось. Перекошенные физиономии, скрюченные руки тянулись к нему. Кто-то тыкал в него пальцем, кто-то орал, кто-то взялся за рукоятку меча. Румяный весь надулся от злости. Ткни пальцем – и лопнет.

Но Женька придерживался первоначального плана. Сначала жилистый, затем Лунг Тао. В кувырке он схватил стилет и встал в стойку, приготовившись к атаке со стороны Красного Бамбука. К его удивлению, жилистый оставался недвижим, равно как и остальные члены клана. Неужели путь свободен? Как поступить? Просто уйти или сначала сделать этот мир немножечко чище? Женька решил, что не будет плодить зло. Он развернулся, чтобы направиться к выходу.

Прямо перед ним стояла Да Цзи. Она улыбалась, обмахиваясь веером. В ней что-то изменилось. Волосы, понял Женька. Ее волосы стали рыжими.

– Куда ты собрался? – спросила она своим нежным переливчатым голоском. – Разве господин отпустил тебя?

– Господин… – Женька презрительно искривил губы. – Такая красивая, а служишь какому-то бандиту.

– Какой ты грубый, – сказала Да Цзи. – Где ты научился «Бу Хо Хонг»?

– Много будешь знать – скоро состаришься, – ответил Женька. – Дай пройти.

– Я никогда не состарюсь. – Да Цзи загадочно улыбнулась. – Я – кицунэ.

– Кто-о? – Женька сделал шаг вперед.

– Сейчас узнаешь.

Первый удар Да Цзи нанесла с разворота, целясь ему ногой в голову. Женька знал: чтобы защититься от вертушки, надо сократить дистанцию. Удар наносится пяткой, поэтому вся ударная мощь сконцентрирована там. А бедро противника блокировать легко. Дальше можно работать по корпусу или переходить в залом-захват. Он так и сделал, заблокировав ногу Да Цзи. Но откуда ни возьмись ему в голову прилетел удар, второй, третий. Словно он попал под вращающийся пропеллер. Он почувствовал запах псины, в рот ему попала шерсть, лицо обдало жаром. Женька был полностью дезориентирован. Наглухо закрыв голову, он под градом ударов выглянул из-за блока… Большой лисий хвост хлестнул его по руке.

Женька сделал кругообразное движение, нырнул вперед и в сторону, уходя из опасной зоны. Не глядя, наотмашь ударил кулаком назад, чтоб остановить возможную погоню, развернулся, принял стойку.

Перед ним стояла Да Цзи, вся в языках пламени. Отблески огня неузнаваемо исказили ее лицо, которое стало похоже на лисью морду. Вокруг нее веером развивались лисьи хвосты. Наверное, не меньше семи штук.

Женька инстинктивно сжал кулаки и почувствовал, что в правой руке у него до сих пор зажат нож. Он атаковал ее серией рубящих ударов крест-накрест. Да Цзи легко уклонилась, грациозно отпрыгнув вбок.

– А теперь я, – сказала она.

Девушка резко развела руки в стороны. Из растопыренных пальцев со звоном вылетели длинные лезвия-когти.

Да Цзи завращалась волчком, окружив себя языками пламени и летающими ножами. Женька вспомнил Миколу. Он мгновенно телепортировался на возвышение, где сидели застывшие главари триады, схватил два меча и тоже завращался фрезой. Звон железа, искры и свист клинков заполнили Пустоту.

– Ты и это умеешь? – улыбнулась Да Цзи, снова отпрыгнув в сторону.

– Я еще много чего умею, – сказал запыхавшийся Женька, хорохорясь.

– Да-а-а? Какой молодец. Ну ладно, как-нибудь в другой раз покажешь. – Кицунэ зевнула и шепнула коротко: – Спать!

Лисьи хвосты вдруг превратились в гипнотическую спираль, приятная дрема накаталась на Женьку, и он погрузился в сон.


Глава 5 Нефритовая печать | Ход в Шаолинь | Глава 7 Полезные знакомства







Loading...