home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Loading...


Глава 7

Сторукий Шива

Что-то пошло не так. Серега промахнулся, а Робертс стоял с обратной стороны стола, направив на них двадцатичетырехствольный капсульный пистоль-пеппербокс.

– Так-так-так, джентльмены, – сказал Кэй по-китайски. – Или как вас там теперь прикажете называть?

Ребята молчали, ошарашенные. Деликатная инъекция провалилась, неделикатная подстраховка, похоже, тоже.

– Сэр, могли бы вы выйти из тени, это с вашей стороны даже как-то немного невежливо, – сказал Женька просто так, чтобы начать разговор.

Робертс поставил свою лампу к одной из чаш, поэтому весь свет падал на ребят, а он оставался во мраке.

– О, заговорил! – обрадовался Робертс. – Нет уж, дудки, мистер Вильям. Раньше прятались вы, теперь – моя очередь.

– Какой у вас славный… э-э… аппарат, – сказал Серега. – Долго заряжали?

На зарядку всех двадцати четырех стволов пеппербокса бельгийского мастера Жиля Мариэтта уходило в среднем не меньше часа.

– И вас с выздоровлением, сэр Майкл, – улыбнулся Кэй. Из сумрака блеснул белый оскал зубов. Теперь его местоположение было точно известно.

Света нащупала метательный нож, спрятанный в поясе за спиной.

– Давно акупунктурой увлекаетесь? – продолжил Робертс.

– Джентльмен не отвечает вопросом на вопрос, – буркнул Серега.

Робертс расхохотался диким смехом. Своды трапезной вновь откликнулись многократным эхом, превратив его хохот в жуткий вой. Отчего ребятам стало как-то совсем не по себе.

– Итак, господа комедианты, отвечайте на мои вопросы быстро и без выкрутасов. На всякий случай предупреждаю: спрашиваю один раз. Потом стреляю. Для демонстрации возможностей британской тайной полиции для начала собьем пуговицу с погончика матроски этой прекрасной леди.

В звенящей тишине, казалось, было слышно, как палец надавил на спусковой крючок, как сдвинулся курок и как сжалась боевая пружина. Допустить выстрела было нельзя. Услышит Финч за дверью! И Света метнула нож.

Брякнула сталь, Робертс, взмахнув пистолетом, отбил клинок. И уже снова прицеливался. Вибрация прошла по колоннам, стенам, статуям и чашам. Золотые слитки мелодично зазвенели. Шквал ветра взметнул шелк, парчу и свитки. Они так и зависли в воздухе. Время остановилось. Переход!

Кэй Робертс освоил искусство Идущих еще в детстве. Слуга-индус научил его. А когда он подрос, то пошел служить в британскую тайную полицию, которая как раз и занималась всякими мистическими штуками. В Китае он работал под прикрытием клерка-неудачника и настолько вжился в роль, что перенял даже образ мыслей своего героя. На Путошань его отправили охранять военные трофеи британской короны. Когда на остров явились трое самозванцев, Робертс раскусил их сразу же, еще при первой встрече. Можно было их тут же и арестовать. Но Робертс решил сначала разузнать, кто они и зачем пожаловали. Когда он левитировал в позе прыгуна над острым пнем, то услышал много чего интересного. Но конечная цель маскарада была ему до сих пор не ясна. И вот события перешли в активную фазу. Три юных кометы с явно недружелюбными намерениями приближались к нему сквозь Пустоту.

Робертс среагировал молниеносно. Он подкатился под стол и вылетел там, где только что стояли ребята. Серега, Женька и Света переместились туда, где только что стоял Кэй. В Пустоте физическими свойствами обладали лишь те предметы, с которыми Идущий поддерживал прямой, осознанный контакт. Все остальное было просто тенью, ментальным образом. Но если Идущий осмысленно касался чего-либо, объект сразу же обретал свою материальную сущность. Говоря физическим языком, происходил фазовый переход из Пустоты в Реальность. В ближнем бою любой предмет в руках Идущего становился оружием. Но пистолет здесь был бесполезен, и Робертс отбросил пеппербокс в сторону. Зато Дамо удивил его. Статуя мерцала и испускала какую-то необыкновенную мелодию. «Как это я раньше этого не заметил?» – подумал Кэй.

Кометы снова атаковали, и Робертс снова отпрыгнул в сторону. Соотношения сил один к трем было явно не в пользу Кэя, но его слуга-индус кое-что смыслил в Бу-Хо-Хонг. Когда Робертс смог обыграть учителя на площадке, где тот заранее расставил ловушки, Аравинда расплакался, обнял ученика и сказал: «Сахиб готов, лучше сахиба я не видал никого». Сейчас он просто нащупывал слабые места противников, рассыпая черные жемчужины – сгустки энергии, которые должны были взорваться по команде хозяина и опутать его врагов тысячью невидимых нитей.

Чужаки сменили тактику. Теперь они образовали треугольник, замкнув периметр энергетическими потоками, и медленно приближались к нему с трех сторон. «Хотите поиграть в ближнем бою?» – мысленно ухмыльнулся Кэй. Ну что ж, давайте устроим мясорубку. Робертс сделал винтообразный мах руками, его ладони заструились синеватой дымкой, он взмахнул снова, его руки раздвоились, еще оборот, и у него уже восемь рук. Еще-еще-еще. Аравинда называл этот прием «сторукий Шива». Треугольник сомкнулся, атака юных бойцов была стремительной и неукротимой. Они атаковали сразу в три уровня: Майкл вертушкой в голову, Вильям рубящей подсечкой снизу, мисс Эллиот нанесла сдвоенный удар «лапа тигра» в область грудной клетки.

– Неплохо для портовой драки! – крикнул Робертс, пройдя в ближнюю зону Майкла, и жестко всадив ему локтем под ребра. Парень отлетел, вспышка Ци вихрем прошла сквозь Пустоту.

Одновременно Робертс атаковал Вильяма. Пока тот выходил штопором из нижней подсечки, Кэй обрушился на него сверху двойным веерным ударом ногами. Вильям был также повержен. Новый всплеск энергии кругами разошелся по Пустоте. В групповой схватке не стоит залипать на противнике и тратить время на добивание. Главное – быстро бить и сразу уходить из зоны контакта.

– Мисс Эллиот, а вы-то куда? – Робертс сработал «почтальоном», двойной джеб и хук. Но на этот раз он промахнулся.

– На кудыкину гору, – ответила леди Эллиот. – На!

Прямой удар ногой в живот прошел в миллиметре от Кэя. Он еле-еле успел сделать скрутку и ударил с разворота кулаком наотмашь. Но Люси там уже не было. «Оно и к лучшему, – подумал Робертс, – джентльмену бить даму как-то неприлично».

Все эти три схватки произошли одновременно, тело Кэя веером распалось на три проекции. Каждое новое столкновение Идущих вызывало вспышку энергии. Искры летели так, словно бойцы были высечены из кремния. Одновременно Робертс расставлял свои ловушки, прощупывая колебания противников и добавляя к ним свои гармоники. Его тоже пытались взять под контроль, но тщетно. Кэй сразу выбрасывал защитный энергетический шлейф. Аравинда называл этот прием «танец с вуалью». Наконец сеть была сплетена.

– Баста, карапузики! – крикнул Робертс, выбросив в стороны свои сто рук.

Тончайшие обсидиановые нити вылетели из его ладоней, черные жемчужины взорвались, превратившись в сетчатые шары. Все пространство вокруг Робертса стало огромным перекати-полем, накрепко связав его врагов своими темными волокнами.

– Ну что, попались, мотыльки? – сказал он злорадно. – Сейчас все расскажете! Начнем вот с этого, который посочнее.

Робертс повернулся к Сереге. Лицо его превратилось в страшную черную маску какого-то чудовища, не то паука, не то летучей мыши. Изо рта высунулось обсидиановое жало, которое начало удлиняться в направлении жертвы.

– Оставь его в покое, мерзкое членистоногое! – закричал Женька, трепыхаясь в паутине. – Тронешь Серегу, я тебе все лапы повыдергаю.

– Ссе-е-ре-га, – прошипел Робертс. – Его зовут Ссе-е-ре-га.

Серега хрипел, задыхаясь. Тонкие обсидиановые жгуты сдавили его горло. Света вспомнила, что так же, на постоялом дворе в Сюйчане, вампир чиан-ши пытался выпить Ци из Джао Даши. Тогда она смогла выйти из-под контроля тибетского мага и нейтрализовать его. Вот и сейчас она почувствовала, что может сопротивляться и победить. Эта мысль вызвала из ее подсознания какую-то неуловимую мелодию. Только Света никак не могла поймать мотив. Вдруг что-то откликнулось извне. Это была статуя Дамо. Света вновь позвала реликвию Шаолинь, и между ними установилась невидимая связь из удивительных, чарующих звуков. Эти звуки начали заполнять все пространство, словно туман, расползаясь вокруг. Обсидиановые нити задрожали. Робертс почувствовал неладное, в ярости обернулся, но было уже поздно. Сплетенная им сеть вдруг схлопнулась, крепко связав своего хозяина в тугой черный кокон.

Шелка плавно спланировали на пол. Время вновь возобновило свой неумолимый ход, они вышли из хронотранса. Серега надсадно кашлял, стоя на коленях, все еще пытаясь сорвать с горла невидимые путы. Женька и Света подбежали и обняли его с двух сторон:

– Как ты, живой?

– Я-то? Живее всех живых. – Серега снова закашлялся. – А где этот?

Робертс неподвижно лежал на полу.

– Как ты это сделала? – спросил Женька.

– Дамо помог, потом объясню, – сказала Света. Она подошла к столу и стала заворачивать статую в придворный парчовый халат. – Взяли, понесли!

– А с этим что будем делать? – спросил Серега.

– Он еще не скоро очухается, – ответила Света. – Я его там… э-э-э… – она постаралась подобрать удачную метафору, – запеленала. А как очухается, мы будем уже далеко. Пошли!

Теперь надо было как-то разобраться с часовым Фитчем у входа. Малыш Фитч, может, и не заметит, а вот усач-гренадер точно поинтересуется: «Чего это вы там тащите такое тяжелое, уважаемые сэры? Может, вам помочь?» Серега вышел первым. Подойдя к часовому, он дружески хлопнул его по плечу:

– Спасибо, Фитч, спасибо, старина. Было просто ужасно интересно!

Тот выпучил глаза. Он не знал, чему ему больше удивляться. Тому ли, что мистер Майкл Эллиот снова заговорил, или тому, что заговорил он на неизвестном языке. Но решить эту дилемму Фитч так и не успел. В глазах его пошли цветные круги, полетели волшебные снежинки и засверкали звезды. Он увидел речку и как его отец правит на лодке к берегу. Малыш Фитч радостно вскрикнул и побежал по тропинке к мосткам. Цветы и трава щелкали его по босым пяткам, ветер раздувал за спиной распахнутую рубашонку, а в синем небе светило огромное теплое солнце.

– Вот и деликатный вариант сгодился, – сказал Серега, глядя на беззаботно спящего Фитча. На губах гренадера блуждала улыбка. – Ребята, можно выходить!

Друзья перебежками через парк дотащили статую до забора. В заранее подготовленном месте были спрятаны их вещи и веревки, сплетенные из простыней. Они благополучно переждали патруль, накрывшись маскировочной сеткой «Джао Даши», и перебрались через стену. Дальше, пригнувшись, перебежали через дорогу и скрылись в зарослях кустарника, растущего на склоне.

– Спой, птичка, не стыдись, – прошептал Женька.

– «Гр-р-гр-р», – подал Серега условный сигнал.

– «Ух-ух», – отозвалось в ответ совсем близко.

– Все, дело сделано! – облегченно прошептала Света.

Из-за кустов появился Джао Даши.

– Мастер, мастер, мы нашли ее! – Ребята дружно обступили учителя.

– Где она? – коротко спросил Джао Даши.

– Вот. – Света показала на сверток, лежащий на земле.

Джао Даши молча отстранил ребят, присел на корточки, развернул ткань и провел пальцами по поверхности статуи. Луна осветила лик Дамо, черные янтарные глаза старца предостерегающе сверкнули.

– А где раковина? – обернулся учитель. Голос его звучал как-то странно.

– Какая раковина? – не понял Серега. – Это та статуя?

Джао Даши, не обратив внимания на Серегин вопрос, встал и направился к Свете:

– Света, где раковина, заколка, которую ты с собой носишь?

Света медленно отступала назад, мастер шел на нее, глядя в упор жутким остекленевшим взглядом.

– Отдай мне раковину! – прорычал он.

Света рванулась в сторону, но Джао Даши одним прыжком догнал ее и вывернул руку:

– Отдай мне раковину, слышишь?

– Мастер, что с вами, очнитесь! – Серега и Женька схватили его за плечи.

Джао Даши, не оборачиваясь, резко ударил восходящим махом назад, обеими руками. Ребята отлетели в стороны, как два манекена. Но на секунду ему пришлось отпустить Свету, она мгновенно отскочила и выхватила нож:

– Не подходи!

В этот момент со стороны монастыря раздались крики, сквозь листву показался свет множества факелов. Солдаты прочесывали округу.

– They are here! – закричал вдруг Джао Даши по-английски. – Run here, faster!

Света медленно перемещалась в стойке, выставив нож вперед. Серега и Женька, шатаясь, поднялись на ноги и приготовились к обороне. Но реально никто из них не понимал, что вообще происходит и что им предпринять. Из-за кустов вдруг выскочил гренадер. Он скинул ружье и тоже остановился в замешательстве. Кто здесь враг, а кто друг?

– I found them! All to me! – закричал солдат.

Вдруг на лице Джао Даши отобразилась внутренняя титаническая борьба. Он прыгнул на гренадера, сбив его с ног. Раздался выстрел.

– Бегите! Кто-то вселился в меня… Я – это уже не я! – хрипло, с мукой в голосе, закричал мастер. – Чжи Минг там, внизу, ждет… Уходите немедленно. Иначе вам конец!

В полной растерянности, схватив статую Дамо, ребята бросились вниз по каменистой тропинке. Вверху уже мелькали мундиры британских солдат. Раздались ругань, звуки схватки, чей-то вопль. Потом снова прозвучали выстрелы.


Глава 6 Ночь в музее | Ход в Шаолинь | Глава 8 Выходит дракон







Loading...