home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Loading...


ГЛАВА 28

Проснувшись утром, я не сразу вспомнила, где нахожусь. Несколько секунд пялилась в потолок, а потом сообразила, что разбудил меня стук в дверь.

— Подождите!

Вскочив с кровати, я быстро переоделась и пригладила растрепавшиеся волосы. Выкрикнув разрешение войти, принялась застилать постель.

— Уже проснулась? — Голос Мэтта за спиной заставил меня вспыхнуть от радости и поежиться одновременно. Я ведь даже не умылась, ожидала, что за мной зайдет Лив или Энди…

— Вечером я заглянул, но ты уже спала.

Куратор подошел ближе ко мне и нарочито медленно заправил прядь моих волос за ухо. Сердце пропустило удар, а я застонала от обиды. Лишилась такого шанса побыть с Мэттом наедине. А ведь не собиралась спать, думала прилечь ненадолго… Однако уснула, едва коснувшись головой подушки.

— Жаль, — вырвалось у меня, и я залилась краской.

И куда исчезла моя смелость? Вчера я сама поцеловала Рида, а сейчас трепетала от одного его прикосновения. Впрочем, тот уже убрал руку, словно жалея о своем порыве.

— Артур говорит, что я идиот и мне следует тебя поцеловать, — ухмыльнулся куратор.

— Охотно верю, — пробормотала я и, подняв голову, вдруг наткнулась на пронзительный взгляд мужчины.

— Вот, значит, какого ты обо мне мнения… — тихо сказал Мэтт. — Я думал, что достаточно шокировал тебя, хотел дать время переварить случившееся.

Я шагнула назад и уперлась в кровать.

— Я вовсе не это имела в виду! Вчерашний день и вправду был довольно насыщенным…

Рид провел пальцем по моей щеке:

— Яна, не провоцируй меня. Пока мы за пределами академии, так легко забыть, что я твой преподаватель.

Я порывисто выдохнула, не зная, чего желаю больше: чтобы Мэтт остановился или продолжил. Одно дело целоваться под дождем в лучших традициях романтических фильмов, другое — дразнить мужчину в спальне.

Принять решение не успела, за дверью послышались шаги, и тонкий детский голосок произнес:

— Яна, ты уже проснулась? Завтрак готов!

Вздохнув, Мэтт отошел в сторону, и Энди, зайдя в комнату, застала вполне идиллическую картинку: я заправляла постель, а Рид топтался у порога.

— Сейчас спустимся, — отозвалась я, отметив, что мой голос дрожит.

За завтраком я отмалчивалась, размышляя о том, как отреагировали друзья на мое исчезновение. Наверняка испугались, что случилось новое покушение. К слову, от служебников так ничего и не слышно. Неужели дело замяли?

— Еще каши? — спросила Лив, но я покачала головой. Мэтт и Даррен отказываться не стали. Последний выглядел неважно: такое ощущение, словно он не спал всю ночь. Впрочем, может, так оно и было — возле некроманта лежала стопка исписанных бумаг.

— Энди, будь добра, принеси мед из кухни, — попросила Лив.

Девочка сползла со стула и пробурчала:

— Можно и прямо сказать, что желаете обсудить что-то наедине.

Я не удержалась от улыбки: наверняка снова будет подслушивать!

Однако едва она вышла, Мэтт вскинул руки и наложил на комнату плетение, изморозью покрывшее стены.

— Спасибо, — кивнул Даррен. — Я и вправду кое-что выяснил. Информация странная и противоречивая. Мне довелось работать с магической почтой. Для этого пришлось прочесть не один десяток исследований, посвященных Спирали Тиррэя. В одном старом справочнике говорилось о нюкьерах — существах с изнанки мира.

Мэтт удивленно вскинул брови и сжал мою ладонь под столом.

— Если мир нестабилен, они могут покинуть изнанку и проникнуть в так называемый верхний мир. Признаться, в тот момент я счел это бреднями старого маразматика и прочел по диагонали. — Некромант пожал плечами.

— А где можно найти этот справочник? — спросил Рид.

— В Ордене.

Я издала разочарованный вздох. Как же, пустят нас туда!

— Отправлюсь туда сегодня же, — сказал Рэнфорд. — Сдается мне, эти нюкьеры — если это действительно они — грозят всему Ниэлю. Как только найду что-нибудь еще, дам знать.

— Наверняка письма изымаются. — Мэтт, нахмурившись, откинулся на спинку стула.

— Я приеду сам. Совсем скоро состоится праздник Сотворения мира — неплохой повод для визита.

Эта новость меня обрадовала — еще один союзник нам не помешает. Вдруг за дверью послышался голос Энди:

— Мне уже можно заходить?

После завтрака мы засобирались в Лиран — в академии нас уже наверняка хватились. Если поторопимся, успеем на занятия — разница в часовых поясах играла нам на руку.

Оливия помогла мне подобрать новое платье из собственного гардероба. Большинство ее нарядов были практичных темных цветов и простых фасонов. Заметив мое недоумение, она пояснила:

— Я почти постоянно торчу в колледже для некромантов — на кладбище блистать незачем.

Я едва не поперхнулась и мысленно порадовалась, что моими дарами стали вода и воздух. Они, к слову, вели себя на удивление смирно — видимо, прониклись ситуацией. Отзываясь на мои мысли, Вихрь и Быстрая заворочались внутри.

До Лирана пришлось добираться в карете, запряженной тройкой вороных лошадей. Подпрыгивая на кочках, я не раз с тоской вспомнила комфортабельные автомобили. Заметив мое мученическое выражение лица, Энди стребовала с меня рассказ о транспорте в моем мире. В особенный восторг ее привели, как ни странно, самолеты. По-моему, перспектива парить среди облаков весьма проигрывала телепортам.

Почувствовав на себе взгляд Мэтта, я повернулась к нему, однако тот не спешил заговаривать — лишь смотрел на меня со странным выражением лица, которому я так и не смогла дать определения. Удивляется моему миру? Не одобряет использование токсичного топлива, о котором я тоже рассказала? Я понятия не имела, о чем он думает.

Вскоре мы прибыли на местный международный вокзал. Несмотря на то что городок был маленьким — успела рассмотреть его в окнах кареты, — народу толпилось довольно много.

— Удачи вам в академии! — сказала Оливия, держа за руку дочь.

— Спасибо! — поблагодарила я.

Энди вырвалась из рук матери и шагнула ко мне.

— Яна, ты приедешь к нам на каникулы? Расскажешь еще что-нибудь интересное?

Опешив от неожиданности, я замешкалась с ответом.

— Мы будем рады тебя видеть, — подтвердила Оливия.

— Тогда с удовольствием, — улыбнулась я.

Несмотря на мрачный фасад особняка, в дом Рэнфордов хотелось вернуться. Очередь к порталу во Флориану зашевелилась, и нам с Мэттом пора было идти. Тепло распрощавшись с Рэнфордами, я глубоко вздохнула и приготовилась к выкрутасам желудка. Рид взял меня за руку, и мы вдвоем вошли в кабину.

Второе путешествие телепортом далось проще — я устояла на ногах, а завтрак остался на месте. Мэтт подхватил меня под локоть, и мы вышли из кабины. Я облегченно выдохнула — так недолго и клаустрофобию заработать. Вокруг царила суматоха: сновали люди, то и дело на металлической поверхности порталов вспыхивали руны.

— Как ты? — обеспокоенно спросил куратор.

— Нормально, — улыбнулась я.

Его забота отзывалась теплом на сердце.

— Мы сможем попасть в академию до начала занятий?

— Многие преподаватели предпочитают жить в городе, — кивнул Мэтт. — Портал отходит через десяток минут.

— Не хочу возвращаться…

Рид внимательно посмотрел на меня и взял за руку. От его прикосновения перехватило дыхание, а на глаза навернулись слезы. Здесь мы просто мужчина и девушка, а в академии вновь станем преподавателем и студенткой.

Кажется, Мэтт подумал о том же. Заведя за мраморную колонну, отгородившую нас от толпы, он вдруг прижал меня к стене и припал к моим губам. От неожиданности я выдохнула — это было не очень-то похоже на обычно осторожного Рида. Поцелуй был нежным и одновременно отчаянным. Пальцы Мэтта запутались в моих волосах, я вцепилась в его плечи.

Спустя несколько минут куратор обнял меня и чмокнул в макушку. Я спрятала лицо у него на груди, мы замолчали, наслаждаясь близостью. Удивительно, но рядом с мужчиной меня охватывало поразительное ощущение спокойствия. И даже живущий в его голове Артур не смущал.

По залу пронесся пронзительный свист. Рид с неохотой оторвался от меня.

— Наш портал.

Я кивнула и поспешно отвернулась, не желая, чтобы Мэтт видел слезы.

К счастью, в очереди на портал не оказалось знакомых Рида, и в академию мы прибыли незамеченными. Судя по пустующим коридорам, занятия уже начались. По дороге в лабораторию я кусала губы, надеясь, что найду Бена там. Если с призраком что-то случилось, я никогда не прощу себе этого. Ведь это из-за моего кольца, соскользнувшего с пальца, сработал портал.

Заметив мое беспокойство, Рид потянулся взять меня за руку, но тут же отодвинулся — в коридоре показался один из припозднившихся студентов. Я усмехнулась — добро пожаловать назад, Яна!

Мэтт открыл лабораторию и первым вошел внутрь. Снедаемая тревогой, я последовала за ним. Пусто. Не сдержавшись, я всхлипнула, а в следующую секунду на меня набросился комок призрачно-голубого цвета.

— Яна! Ты вернулась! — завопил хорек.

Я расплылась в улыбке, едва заметив неприятные ощущения, сопровождающие прикосновения привидения. Бен в порядке! Беспокойство наконец отпустило меня, и камень с души упал.

— Я не собиралась бросать тебя, портал сработал случайно.

— Да, я не смог последовать за тобой, видимо, академия по-прежнему является моей главной привязкой. Может, где-то тут похоронены мои кости?

Пока мы разговаривали, Рид прошелся по лаборатории.

— Здесь кто-то был? Помимо Сары?

— Да, — кивнул хорек, — вас хватились утром, когда вы не явились на занятия. Обнаружили и застрявшее в портале кольцо.

— Тогда нам стоит показаться Дженни, — сказал куратор. — К тому же мы выяснили кое-что новое о наших призраках.

— Это очень кстати! — пошевелил усами хорек. — По академии рыщут некроманты — судя по нашивкам на их плащах, они из Ордена. Дважды они почти засекли меня и едва не развеяли!

Мы с Мэттом переглянулись. Неужели они все же среагировали на письмо Дженни? И почему мне кажется, что ни к чему хорошему это не приведет?

Завидев нас у кабинета ректора, секретарша удивленно распахнула глаза. Похоже, слухи о нашем исчезновении уже успели просочиться.

— Миссис Джекинс не одна, с ней уполномоченный по делам Ордена Флорианского отдела. Я доложу о вас.

— Все будет хорошо, — тихо шепнул мне Рид.

Я сделала глубокий вдох, пытаясь успокоить расшалившиеся нервы.

— Проходите, — попросила секретарша.

Я обернулась на Бена, но тот покачал головой и остался в приемной — кажется, он всерьез боялся этого уполномоченного.

— Мистер Рид и мисс Гордеева! — воскликнула Дженни, едва мы вошли в кабинет.

На ее лице было написано настоящее облегчение. Сидящий в кресле незнакомый мужчина в черном форменном сюртуке скользнул по нам внимательным взглядом.

— Что ж, вот и пропажа нашлась.

— Уполномоченный Ордена — мистер Роффл, — сказала Дженни и жестом велела нам присаживаться. — Он расследует появление неизвестных призраков в академии.

— Позвольте уточнить — не появление, а лишь предположение, — покачал головой маг. — Моим некромантам не удалось обнаружить никаких следов их существования.

— Но мы видели их собственными глазами, — нахмурился Рид.

— Увы, этого недостаточно для инициирования расследования. Возможно, вы стали жертвой фантазии своей подопечной. Ее способность видеть призраков удивительна, мы обязательно попросим мисс Гордееву пройти несколько тестов после праздника Сотворения мира.

Я нервно сглотнула, ощутив, как по спине побежали мурашки, — голос мужчины не предвещал ничего хорошего. Неужели я стану подопытным кроликом?

— Кстати о празднике. Чем бы ни были эти призраки, считаю, что бал следует отменить и перенести в город. — Дженни посмотрела на Роффла. — Незачем подвергать опасности студентов, горожан и уж тем более членов королевской семьи. С приветственной речью должен выступать принц Леонард…

— Именно поэтому мы не можем положиться на слова мистера Рида и мисс Гордеевой, — перебил ее уполномоченный. — Вы понимаете, какой скандал разразится? Не стоит беспокоить Его Величество по пустякам.

— Какое дело до скандала, если могут пострадать люди! — вспыхнула Дженни.

Вдруг в дверь отрывисто постучали, и, не дожидаясь ответа, в кабинет вошел еще один мужчина в форме Ордена. За ним проследовал молодой парень с затравленным выражением лица. Я удивленно ойкнула — его руки перехватывали серебристые наручники.

— Мистер Роффл, я нашел «автора» призраков, — отчитался маг. — Мистер Парини с факультета воды любит создавать иллюзии, на которые не получал допуска.

— Этого следовало ожидать, — усмехнулся уполномоченный.

— Нет, я не делал этого. Да, я создавал иллюзии, но вовсе не… — Под взглядом Роффла парень умолк.

— Немедленно отпустите его! — возмутилась Дженни. — Вы не имеете права арестовывать моего студента! Иллюзии — это всего лишь шалости.

— Ошибаетесь, — вкрадчиво ответил Роффл. Он положил на стол лист бумаги, и магичка побледнела. — У меня есть все полномочия, тогда как вы всего лишь замещаете ректора. Не беспокойтесь: максимум, что грозит мистеру Парини, — дисциплинарное слушание.

Парень побледнел, а я усилием воли заставила себя остаться на месте. Даже я понимаю, что дело шито белыми нитками. Они просто нашли козла отпущения!

— Я сегодня же подам прошение о пересмотре ваших полномочий, — прошипела Дженни.

Однако Роффла ее слова не впечатлили. Он кивнул помощнику, и тот увел студента. Я бросила умоляющий взгляд на Рида, но он покачал головой. Я сникла, расшифровав его слова, — о предположении Рэнфорда рассказывать не стоит. Пусть Орден считает, что нам ничего не известно.

— Кстати, поздравляю с созданием действующего компактного портала, мистер Рид. — Уполномоченный склонил голову. — Надеюсь, вы не откажетесь проследовать в Управление, чтобы рассказать подробности?

— Я бы предпочел отправиться на лекцию.

— О, это не займет много времени! — улыбнулся Роффл, тогда как его глаза остались холодны.

— Полагаю, на этот счет у вас имеется еще одна бумага, подписанная королем? — осведомился Рид.

— Несомненно.

Мэтт усмехнулся и поднялся. Я дернулась было за ним, но под взглядом Дженни осталась сидеть: она права — если маги узнают, что нас что-то связывает, станет только хуже.

— Надеюсь, мой преподаватель вернется вечером, — ледяным тоном произнесла магичка.

Роффл не ответил.

С ужасом я наблюдала, как Рид уходит. Интуиция кричала, что порталы — всего лишь предлог, а речь пойдет совсем о другом. Когда дверь за мужчинами захлопнулась, я всхлипнула и с ужасом посмотрела на Дженни.

— Мы вытащим его оттуда, — пообещала она.


ГЛАВА 27 | Куратор для попаданки | ГЛАВА 29







Loading...