home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Loading...


Глава 57

– Я так понимаю, это вы их пригласили? – окликнул Бронте и запрокинул голову, рассматривая кружащих в небесах аликорнов, чей серебристый мех поблескивал под вечерним солнцем.

– Эми хотела их увидеть, – крикнула Софи в ответ, широко улыбаясь при виде Силвени, описывающей круги вокруг Грейфелла. Различить их было несложно – Силвени была поменьше, а у Грейфелла крылья синели на кончиках.

– Они поразительные, – прошептала Эми. – Как они так разломали небо?

– Это телепортация.

В ответ она получила очередное «ничего себе». Вслед за этим последовало еще несколько, потому что аликорны поджали блестящие крылья и нырнули – рухнули с небес и выровнялись в самый последний момент, приземляясь в длинную траву неподалеку.

«СОФИ! СОФИ! СОФИ!»

– Привет, – улыбнулась Софи, подходя ближе и осматривая Силвени в поисках причины, по которой она не хотела прилетать.

Живот Силвени слегка выпирал, но это было нормально, учитывая ее беременность. А все остальное выглядело обычно: мягкий и шелковистый мех, блестящие ясные карие глаза с золотистыми проблесками, внимательно рассматривающие Софи в ответ. И результат Силвени явно не устроил.

«СОФИ В ПОРЯДКЕ?»

«С тобой стало лучше, – передала Софи, поглаживая бархатный мех у ее носа. – Я очень скучала».

Силвени ткнулась в плечо Софи.

«Готова познакомиться с моей сестрой?» – спросила Софи.

«СЕСТРА! СЕСТРА! СЕСТРА!»

Софи обернулась к Эми – та стояла, широко распахнув рот.

– Эми, это Силвени.

«ЭМИ! ЭМИ! ЭМИ!»

– А это Грейфелл, – добавила Софи, указывая на более спокойного аликорна. Тот топнул блестящим копытом и заржал.

Эми с очаровательной робостью помахала в ответ.

– Возьми, – Грейди подбежал к ним с огромной охапкой вьющихся стеблей. – Дай им пряной травы, и они полюбят тебя навеки.

«ЕДА! ЕДА! ЕДА!» – запела Силвени.

Эми взяла два пучка травы и протянула их так, как показал Грейди. А когда аликорны принялись есть прямо из ее рук, она улыбнулась до ушей.

Когда они доели все, что было, Силвени повернулась к остальным присутствующим – и поняла, что кое-кого не хватает.

«КИФ?»

«Его нет, – ответила Софи. – Но он в порядке, не волнуйся».

Видимо, Силвени ощутила в ее ответе тревогу, потому что завалила Софи бесконечными «КИФ! КИФ! КИФ!»

– Все нормально? – спросила Эми, когда Софи потерла виски.

– Да. Просто Силвени очень громкая.

«КИФ! КИФ! КИФ! КИФ! КИФ!»

«Ты прилетела к моей сестре, – напомнила Софи. – Ее нужно подбодрить».

Софи вновь обернулась к Эми.

«СЕСТРА ГРУСТИТ?»

«Старается держаться», – объяснила Софи, чувствуя, как Силвени копается в ее воспоминаниях в попытках понять, что произошло.

«СОФИ СТРАШНО?» – спросила она.

«Немного», – созналась Софи.

Силвени подтолкнула ее носом, заполняя сознание Софи мягким, успокаивающим теплом – и неожиданным вопросом.

«ПОЛЕТАЕМ?»

«В смысле, с моей сестрой?»

«ДА! СОФИ! СЕСТРА! ПОЛЕТАЕМ!»

Софи, закусив губу, посмотрела на Эми.

– Боишься высоты?

Эми вытаращилась на нее.

– На них можно полетать?

– Только если захочешь.

– Смеешься? Давай! Давай! Давай!

– Ох, полет будет громким, – пробормотала Софи, когда Силвени передала свои «ПОЛЕТАЕМ! ПОЛЕТАЕМ! ПОЛЕТАЕМ!»

– Должен сказать, я немного завидую, – произнес Бронте, подходя ближе и наблюдая, как Силвени склоняется, позволяя взобраться на нее.

Софи уступила Эми место спереди и устроилась позади, обнимая сестру за пояс, чтобы удержать ее.

– Вы ни разу не летали с аликорнами? – спросила Эми.

Бронте покачал головой.

– Может, когда-нибудь.

Софи попыталась представить веселушку-Силвени, ныряющую в облаках с Бронте на спине, но у нее не получилось.

– Почему не сегодня? – удивилась Эми. – Ведь можно полетать с Грейфеллом?

Все посмотрели на аликорна, который явно понял, о чем идет речь – и ему это не понравилось.

«Решать тебе, – передала Софи. – Соглашаться не обязательно».

Грейфелл взмахнул хвостом.

– Ай, да разреши ты, – бросила Эми мрачному аликорну. – Порадуй его. А потом в качестве благодарности он покормит тебя той острой травкой.

Грейфелл косо глянул на ее сестру, насколько это было возможно для аликорна, и Софи приняла последовавшее сопение за отказ. Но затем он медленно опустил голову и согнул колени, позволяя Бронте забраться на спину.

– Что ж, ладно, – прошептал Бронте. Он подтянулся на дрожащих руках, и Софи готова была поклясться, что заметила в его глазах влагу.

– Готовы? – спросила она, крепче обнимая сестру.

– Да! – одновременно произнесли Эми и Бронте.

Как только аликорны взмахнули крыльями и взмыли в небеса, послышались судорожные вздохи и вскрики – но вскоре они сменились восторженным визгом, затем мольбами лететь быстрее, и выше, и покрутиться, и перевернуться, а потом еще, и еще, и еще – по крайней мере, со стороны Эми. Бронте с Грейфеллом предпочитали лететь без излишеств.

Силвени предложила куда-нибудь их телепортировать, но Софи не знала, безопасно ли это для человека. Поэтому они остались летать над Хэвенфилдом, иногда выбираясь к океану, и Софи не знала, поражаться ли бесстрашию сестры или бояться, что ее укачает.

Но в целом ей просто нравилось слушать смех Эми.

Она пережила столько тяжелых известий, ей было так тяжело, что было приятно оставить пару незабываемых впечатлений.

Пусть Эми запомнит их хотя бы ненадолго.

Вместе с осознанием накатила печаль, но Софи отогнала ее, стараясь насладиться моментом. Они обе заслуживали ненадолго забыться перед тем, как вернуться в реальность.

Поэтому они провели в небе долгие часы, пока солнце не скрылось за горизонтом, а иссиня-черное небо не замерцало ранними звездами.

К тому времени, как Силвени с Грейфеллом вернулись на пастбища Хэвенфилда, все уже разошлись. Остался лишь Квинлин.

– Мне нужен собственный аликорн, – решила Эми, разминая затекшие ноги. – Не хотите подарить?

Бронте фыркнул.

– Прости, их на планете всего двое, поэтому забрать не получится. Даже с третьим на подходе.

Эми надула губы.

– Ладно. Тогда придется постоянно их навещать.

– Обязательно, – кивнула Софи, надеясь, что сестра не уловила в голосе ложь.

Даже если Эми что-то поняла, она ничего не сказала – а Софи, избегая взгляда Бронте, повернулась к Силвени и погладила ее по боку в качестве благодарности.

Только тогда она поняла, как тяжело дышит беременный аликорн. «Мы утомили вас с малышом?»

«НЕТ! – заверила Силвени. – ВЕСЕЛО! ВЕСЕЛО! ВЕСЕЛО!»

Но ее голос звучал напряженно. А глаза закрывались от усталости.

«Может, Эдалин осмотрит тебя перед уходом?» – предложила Софи.

Силвени отскочила.

«НЕТ! НЕТ! НЕТ!»

«Почему? Эдалин тебе нравится».

«НЕТ! НЕТ! НЕТ!»

«Ты не хочешь убедиться, что у вас с малышом все в порядке?»

«В БЕЗОПАСНОСТИ! – надавила Силвени. – В БЕЗОПАСНОСТИ! В БЕЗОПАСНОСТИ! В БЕЗОПАСНОСТИ!»

Софи вздохнула.

«Ты же понимаешь, что тебя нужно осмотреть, да?»

«ПОТОМ!» – отмахнулась Силвени, взмывая в небо.

– Все в порядке? – насторожился Бронте, когда Грейфелл последовал за Силвени, и они закружили, поднимаясь все выше и выше.

Волновать старейшину Софи не собиралась – особенно учитывая, что он мог лишить Силвени и Грейфелла свободы.

– Все отлично, – сказала она и одновременно передала Силвени: «Надеюсь, твое ПОТОМ будет СКОРО».

Аликорны телепортировались, ничего не ответив.

– Хм, – заметила Эми. – Они улетели без обещанного угощения.

Бронте нахмурился.

– И правда.

– Ну что, весело было? – спросила Софи, поспешив сменить тему.

– О да – это лучший день в моей жизни, серьезно. Лучший!

– Я рад, что тебе понравилось, – сказал Бронте.

– Думали, я разочаруюсь?

– Честно говоря, я не знал, чего ожидать, – он поднял глаза к звездам. – Мы показали тебе свой мир так, будто между нами нет никаких различий… отчасти я сомневался, что ты сможешь осознать все в полной мере. И я не могу понять, особенная ли ты, или все люди на это способны. Так или иначе… день прошел прекрасно. Видимо, мы действительно многое упускаем, скрываясь от вас.

– Все в ваших руках, разве нет? – Эми указала на драгоценный обруч.

– Если бы все было так просто, – одновременно задумчиво и тоскливо улыбнулся он, а потом, сжав плечо Эми, выразил надежду увидеться еще раз и исчез, подняв проводник к свету.

– Видимо, пора возвращаться в Атлантиду? – пробормотала Эми, заметив, что к ним направляется Квинлин.

– Ты справишься? – встревожилась Софи.

– Да, – ответила Эми, и пусть голос ее был грустным, Софи все равно ей поверила. – А ты? – спросила она.

Софи потянулась к волосам – но остановилась.

– Переживу.

– И будешь мне обо всем рассказывать? – надавила Эми.

– По мере возможностей.

Эми кивнула.

Они могли бы – должны были – сказать друг другу много всего. Но решили отложить на потом. И не стали прощаться – будто обе боялись, что тогда расстанутся навсегда.

Но перед тем, как шагнуть в световой луч, Эми сказала:

– Спасибо. За сегодня. И за все, что ты делаешь, несмотря на страх. Не знаю, чем все закончится, но… я тоже буду бороться за счастливый конец.


Глава 56 | Пепел Атлантиды | Глава 58







Loading...