home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Loading...


Глава 62

– Значит… это ключ, – проговорила Софи, очень осторожно держа куб в руках, чтобы его не сломать. – Леди Гизела говорила, что Архетип заперт. И неудивительно, что она спрятала книгу и ключ в разных местах.

– Но как металлический куб может быть ключом? – не понял Тэм.

– Не знаю, – ответила Софи. – Но, думаю, разберемся, когда украдем Архетип.

– А пока я его заберу, – предложил мистер Форкл, – и попрошу нашего технопата поискать маячки и прослушку.

– Погодите, – попытался остановить их Фитц, когда Софи помогла мистеру Форклу завернуть головоломку в платок. – Леди Гизела ведь знает, что ключ у нас, так? Киф сказал, что нашел его?

– И что? – спросил тот.

– И то… она должна понимать, что мы откроем Архетип, как только он попадет к нам в руки. И это странно. Я-то думал, она не стала запугивать нас тем, что случится, если мы не отдадим книгу, только потому что знала, что нам ее не открыть.

– Я тоже, – признала Софи.

– Ну, это же моя мама, – напомнил Киф. – Она, наверное, думает, что я слишком глупый и не смогу правильно собрать ключ.

– Да нет, в отличие от отца, она тебя не недооценивает, – качнула головой Софи. – Когда мы с ней говорили, она всегда злилась, что тебя нет.

– Только потому, что так нельзя пудрить мне мозги, – буркнул Киф.

– А может, ей не важно, прочитаем ли мы Архетип, – предположила Биана. – Может, она считает, что после этого мы согласимся с ней сотрудничать.

– Да, она что-то такое говорила, – вспомнила Софи.

Но мама Кифа должна была понимать, что их перемирие было временное, и они ей не доверяли.

Значит, у нее должен быть запасной план.

– Что особенно странно, так это дневники, которые она сразу нам отдала, – добавил мистер Форкл. – Конечно, она перекинула поиски Сумрака на наши плечи. Однако это не отменяет того, что у нас нет оснований возвращать ей Архетип и ключ. Значит, либо она разучилась вести переговоры – либо мы что-то упускаем.

– Или она все еще рассчитывает на то, что сказала мне перед походом в первый Сумрак, – заметила Софи, морщась от болезненного воспоминания. – О том, что я сама заключу с ней сделку, лишь бы восстановить рассудок родителей. И судя по ее словам, новый Сумрак очень жуткий.

Киф гневно взглянул на мистера Форкла.

– Почему вы сразу не рассказали?

– Потому что сомневаюсь в реальности ее угрозы. В любом случае, мы сможем исправить урон, нанесенный родителям Софи, изменив их воспоминания.

– Все равно надо было сказать! – Киф схватил Софи за плечи. – Не позволяй ей морочить тебе голову, Фостер. Не забывай, для нее это игра. И она пойдет на что угодно ради победы.

Во рту все равно горчило.

– Хватает того, что родителей нет уже… – она замолчала, решив, что лучше не считать, сколько прошло дней. – Нужно их вытащить.

– Обязательно, – пообещал Киф. – И скоро.

– Только если займемся делом, – напомнил мистер Форкл, собирая дневники. – Я займусь переводом, а вы отправляйтесь в Этерналию. Вечером обсудим прогресс.

Киф вздохнул.

– Да ладно вам, Форкл, – пора бы понять, что я не стану терять время на чтение скучных книжек.

– Не терять, – возразил мистер Форкл. – Нам нужно…

– Да, я слышал, нам нужно больше информации, – перебил Киф. – И я не говорю, что вы ошибаетесь. Но вы серьезно думаете, что разумно заставлять всех пятерых, – он указал на себя, Фитца, Тэма, Биану и Софи, – сидеть в библиотеке и искать одни и те же сведения – особенно учитывая, что их там может и не быть.

– Не забывай про меня, – добавила Лин. – Я присоединюсь к вам завтра или даже сегодня вечером, смотря как долго задержусь у Вайли.

– Ладно, теперь нас шестеро, – поправился Киф. – Будем вшестером торчать в архиве и листать древние свитки. Вы серьезно считаете, что это лучший вариант?

– Я так понимаю, у тебя есть предложение, – сказал Тирган.

– Да. Разделимся. Кто-нибудь пойдет зависать в Скучляндии, а остальные – прочесывать Атлантиду. Понимаю, она немаленькая, но зато мы знаем, что Сумрак точно там, а не просто надеемся отыскать что-нибудь в старой пыльной книжке. Понимаю, вы боитесь, что нас заметят «Незримые», но, если мы пойдем небольшой группой и по пути поделаем что-нибудь обычное – например купим вещи в Фоксфайр, – то это собьет их с толку.

– И ты думаешь, что Софи пойдет с тобой, правильно понимаю? – поинтересовался Грейди.

– Ничего я не думаю, – отмахнулся Киф, поворачиваясь к Софи. – Клянусь, Фостер, я не пытаюсь тобой командовать. Если хочешь рыться в книгах – вперед. Но я пойду в Атлантиду. В библиотеке я с ума сойду. Не смогу сосредоточиться.

Она его понимала.

– Я тоже хочу в Атлантиду, – призналась Софи. – Сомневаюсь, что смогу сидеть на месте. Слишком нервничаю.

Киф улыбнулся до ушей.

– Юху! Команда Фостер – Кифа снова в деле!

– Я тоже пойду, – подхватил Фитц.

– И я, – добавила Биана.

– Эй, я не стану торчать в библиотеке в одиночку, – возмутился Тэм. – Но название команды надо сменить.

– Нельзя идти всем сразу, – напомнил Киф. – В этом смысл разделения.

– Единственный рабочий вариант, – произнес мистер Форкл, – это составить расписание и согласовать, кто когда и куда идет. Можете разделяться, как захотите – но в Атлантиде с вами всегда должен находиться хотя бы один гоблин.

– Я бы сказала, что лучше бы с ними был хоть один огр, – вклинилась Ро, – но ваши параноики-старейшины запретили мне показываться в эльфийских городах. А значит, – она обернулась к Кифу, – это ты будешь сидеть в библиотеке, если я, конечно, смогу проскользнуть туда незамеченной. А если нет, придется ждать новостей от остальных. Поверь, я тоже не в восторге, но мне нельзя выпускать тебя из поля зрения, поэтому…

– Ты оставляла меня одного, когда ходила в Канделшейд, – заметил Киф.

– Это другое дело. Ты лежал в постели. А я перед уходом установила в комнате ловушки.

Киф вскинул брови.

– Ух, хорошо, что я не ходил в туалет.

Судя по улыбке Ро, ему действительно повезло.

– Но мне не нужна нянька, – заявил он ей.

– Как мило, что ты так считаешь. Вы только посмотрите на него, ребят, – думает, он весь такой крутой.

– А она мне нравится, – улыбнулся Тэм.

Киф кинул на него мрачный взгляд, который стал еще холоднее, когда остановился на Ро.

– Я иду в Атлантиду. Попробуешь меня остановить – и окажешься виновата во всех неприятностях, случившихся с замком старейшины Алины, и тебя прогонят из Забытых городов.

Ро осмотрела когти.

– Попробуй, и мой отец примет ответные меры.

– Серьезно? И это все, на что ты способна? Побежать к папочке? – усмехнулся Киф.

– То, что у тебя проблемы с отцом, не значит, что они есть у всех.

– Так, – произнес мистер Форкл, вставая межу ними, – во избежание межвидового конфликта, предлагаю поступить следующим образом: мы предоставим мистеру Сенсену дополнительную охрану, а вы можете винить нас во всем, что с ним произойдет.

– Какую охрану? – поинтересовалась Ро.

– Меня, – сказал Грейди, не дав ответить мистеру Форклу.

Софи уже успела растрогаться, но тут он добавил:

– Киф обязательно влезет во все дежурства Софи, и я хочу за ними присмотреть. А если сомневаетесь в моих способностях, учтите, что я заставил одного эльфа отжечь себе руку.

Ро его слова впечатлили, пусть и не сильно.

Но согласилась она, лишь посмотрев на Кифа.

– Ладно, но только потому, что он явно не в восторге от вашей затеи. И что мне делать, пока его нет?

– Могу отвести вас в Ривердрифт, – предложил Тирган. – Сейчас леди Каденс и лучшие микробиологи вашего отца разрабатывают там антидот к сопоридину.

– О, у них там прогулочный катер? – спросила Ро.

– Насколько мне известно, они называют его исследовательским судном, – заметил Тирган.

– Когда я приду – перестанут. – Она обняла Кифа за плечи и растрепала ему волосы. – Развлекайся со своей новой нянькой.

После этого Тирган, Лин и Ро ушли, а мистер Форкл с Алденом последовали за ними, скинув на плечи Грейди далеко не самое прекрасное задание на свете: контролировать Софи, Кифа, Фитца, Биану и Тэма, собирающихся в поход на Атлантиду. Сандор, Гризель и Вольцер добавили немало собственных препирательств, обсуждая, кто из них будет обеспечивать безопасность на каждом дежурстве. И хотя Тэм сумел навязать Кифу пару библиотечных смен, большую часть он отдал Лин, потому что не хотел надолго оставлять ее под водой – как бы Биана не клялась, что он недооценивает сестру.

После этого они разметили Атлантиду так, чтобы каждый маршрут покрывал еще не пройденную территорию – но в то же время пересекался с остальными, чтобы их походы со стороны не выглядели систематическими.

И так началась череда бесконечных утомительных дней; ноги Софи болели от ходьбы, глаза слезились от чтения, а все смены проходили, как в тумане.

Она не слышала шуток Кифа.

Не ощущала вкуса сладостей Фитца.

Не сопротивлялась Биане, подбирающей ей новую одежду каждый раз, когда они делали вид, что ходят по магазинам.

Не вмешивалась в спор Тэма и Лин, которые весь поход в Атлантиду обсуждали, какого домашнего питомца Тэм подарит Лин за желание.

Потому что на улицах не было ни следа символа, в длинных свитках истории Атлантиды не упоминался Сумрак, а мистер Форкл только и говорил, что не нашел в дневниках ничего полезного – и Софи казалось, будто где-то тикают часы, и их звук становится все громче, громче и громче.

Декс с Бронте до сих пор не вытащили из тайника ни единого секрета. Леди Каденс не продвинулась в работе с сопоридином – и они до сих пор понятия не имели, что «Незримые» собирались с ним делать. И как бы Ливви ни старалась, Алвар не просыпался.

Каждый вечер, созваниваясь с сестрой, Софи изображала храбрость, но невысказанные слова копились, и разговоры становились такими же вымученными, как и улыбки.

И не успела Софи опомниться, как Фоксфайр подступил совсем близко – и паника накрыла с головой.

Последнюю смену в библиотеке, где были только она сама, Киф, Сандор, Грейди и Ро, Софи провела, собирая огромную стопку книг, чтобы делать после школы хоть что-то.

– Эй, – воскликнул Киф, преграждая Софи путь, когда она попыталась прошмыгнуть мимо его места за длинным обсидиановым столом. – Ты серьезно думала, что я не замечу?

Протянув руку, он стер слезы с ее щеки.

Пожав плечами, она отвела взгляд, злясь, что он поймал ее.

Она плакала не из-за того, о чем должна была волноваться – не из-за огромных неразрешимых проблем, которые могли повлиять на весь мир.

Она, эгоистка, плакала по семье, которая ее даже не вспомнит.

– Так, у тебя два варианта, – заявил Киф, вставая и приподнимая ее лицо за подбородок. – Либо скажешь, что случилось. Либо я применю свою эмпатию – но не забывай: при втором варианте вылезут всякие разные чувства.

Софи угрюмо скривилась, но он не отступил.

Тогда она снова отвела взгляд, рассматривая закручивающиеся узоры темных рубиновых стен – библиотека, казалось, была построена из драгоценного красного дерева. Скорее всего, в ней должно было быть уютно и роскошно. Но Софи видела лишь кровь.

Но Киф все еще ждал, поэтому она ответила:

– Да просто… ничего не получается. А если круглосуточная работа ни к чему не приводит, то что будет, когда мы все вернемся к Фоксфайр, и делом займутся взрослые?

Грейди фыркнул.

– Обычно взрослые справляются лучше подростков, знаешь ли.

Софи с Кифом переглянулись – и рассмеялись, не сдержавшись.

Грейди вздохнул.

– Вы слишком много общаетесь.

– Что, ты так и не вступил в команду Фостер – Кифа? – полюбопытствовала Ро. – Потому что, честно сказать, они милая пара. Особенно когда она так на него смотрит, будто собирается оторвать голову.

– Я к тому, – продолжила Софи, изо всех сил игнорируя Ро, – что у нас столько дел, а мы потеряем семерых – нет, нас одиннадцать, если учитывать Бронте, леди Каденс, Тиргана и мистера Фо…

Она вовремя спохватилась.

– Эх, почти узнала какой-то пикантный секретик, – заметила Ро. – Хотя он наверняка про то, что ваш морщинистый лидер работает учителем в Фоксфайре.

– Наставником, – поправила Софи. – И думай, что хочешь.

– Обязательно.

Софи понадеялась, что теперь Ро решит, что мистер Форкл – наставник, и не станет присматриваться к директору.

– В общем, – решил Киф, – если увидим, что у взрослых не получается, то всегда можем про…

– Никаких прогулов, – одновременно перебили Грейди и Сандор.

– Я догадывался, что вы так скажете, – сказал им Киф, – хотя остановить нас все равно не получится. – Он подмигнул Софи. – Но ты, Фостер, кажется, забываешь, сколько всего мы сделали во время учебы. Мы остановили гномью чуму, пока ходили в Эксиллиум, а ты умудрилась разобраться с Вечным пламенем, пока сдавала экзамены. А за первый семестр этого курса успела даже вылечить свои способности – и исцелить Алдена.

Упоминание исцеления принесло новую волну паники.

Они с друзьями каждый вечер работали над сценарием для Прентиса, но все, что приходило на ум, казалось либо слишком сентиментальным, либо слишком жестоким. Начинало казаться, что найти верный баланс невозможно.

– Тебе будет легче, если я приду на исцеление? – предложил Киф. – Я могу следить за эмоциями Прентиса. Или могу… – он оглянулся на Ро и поправился: – Могу… успокоить тебя так же, как в Равагоге.

Ро закатила глаза.

– Вы когда-нибудь научитесь врать?

Софи проигнорировала ее, вспоминая успокаивающий прохладный ветерок.

– На самом деле, неплохая идея.

– Ух ты, да ты, видимо, в ужасе, раз так легко приняла мою помощь, – Киф потрогал ее лоб, будто проверяя температуру. – Тебе же не надо к Элвину, да?

Софи вздохнула.

Но… шутка помогла.

Весь разговор помог.

Слезы высохли, а бесконечное тиканье в ушах притихло.

И Киф это понял. Очаровательно самодовольно улыбаясь, он забрал у нее половину книг, чтобы помочь отнести их домой.

А вот Грейди смотрел на Кифа так, будто видел его впервые в жизни.

– Я рада, что ты вернулся, – шепнула Софи – так, чтобы услышал лишь он.

В улыбке Кифа скользнула невыносимая нежность.

– Я тоже, Фостер. Я тоже.


Глава 61 | Пепел Атлантиды | Глава 63







Loading...