home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Loading...


Сноски

1

От Матфея 16:27-28.

2

От Иоанна 7:37-38.

3

4

Madonna «Rain».

5

Гимн Фарерских островов.

6

Ливия, Ирак, Йемен, Сирия.

7

Звук выходящих из-под винтов пузырей воздуха.

8

Фёройар+хоккей. Фёройар – так по местному называют Фареры.

9

М. Таривердиев, слова А. Аронов, поет С. Никитин.

10

Клуб 27 – группа известных рок-музыкантов, умерших в возрасте двадцати семи лет не без помощи наркотиков.

11

Библия, Аггей 1:4–11.

12

Четвертая книга Моисеева. Числа, глава 16.

13

1 миля, 1852 метра.

14

«ДЖАП», от сокращенного «Jap» – Japanese, Jap, японец, японский. У японцев во время Второй мировой войны был отряд 731, который испытывал на пленных биологическое оружие. Эти наработки потом попали американцам в руки. Они эти наработки потом продолжили развивать, но тайно.

15

Семь смертных грехов: гордыня, алчность, зависть, гнев, похоть, чревоугодие, уныние.

16

Уважаемый господин (кор.).

17

По местной легенде тот, кто поднимается на эту гору, спустится с нее полностью изменившимся.


Последнее приключение | Метро 2033: Слепая тропа |







Loading...