home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



XIII. ЭТО УЛЬТИМАТУМ

Ролингс полночи провел в наглухо запертом офисе вместе с еще полдюжиной известных граждан, которые пытались вразумить Бичера. Когда о происшедшем, и особенно о гибели Поттлов стало известно, Бичер лишился всякой поддержки, теперь он мог положиться лишь на подхалимов, прихлебателей и подчиненную ему социально нейтральную полицию Компании. Даже Крюгер, не выдержав всеобщего давления, сломался и, пытаясь уговорить Бичера пересмотреть свои действия, был заперт вместе с остальными, среди которых к тому моменту находился главный инженер электростанции. Но именно доктор Ролингс сумел уговорить охранника рискнуть своим положением и открыть дверь — доктор лечил его жену.

—  — Не думаю, что Бичер когда-либо предстанет перед судом, даже если мы отправим его на Землю, — сказал Макрей, обращаясь к Ролингсу и Марлоу. — Что думаешь об этом, доктор?

Они втроем сидели в дальнем кабинете здания Общепланетного представительства. Марлоу пришел сюда после того, как на электростанции его застало послание Макрея, и немедленно занялся делами. Он рассылал извещения во все лагеря Проекта и в другие отдаленные поселения, в том числе в саму Северную колонию, пытаясь собрать лодки. Потом, шатаясь, и с воспаленными от бессонницы глазами, он попробовал составить подходящий доклад, чтобы послать его на Землю. Однако Макрей, наконец, остановил его и настоял на том, что сперва необходимо немного отдохнуть.

—  — Паранойя? — спросил Ролингс.

—  — Ярко выраженный случай.

—  — Я тоже так думаю. Я замечал некоторые ее признаки, но заболевание не получило полного развития, пока воля больного не натолкнулась на противодействие. Его нужно госпитализировать в отдельную палату.

Доктор Ролингс посмотрел через плечо на закрытую дверь. За ней был Бичер.

Ролингс отвернулся:

—  — Что думаешь о Хоу, доктор?

—  — Слишком мало видел его, чтобы установить диагноз, — проворчал Макрей.

—  — Что ты собираешься с ним делать, Джим? — спросил он, повернувшись к Марлоу. Тот нахмурился:

—  — Ничего. С теми обвинениями, которые мы можем выдвинуть против него, не стоит даже возиться. Просто отправим его назад. Макрей кивнул:

—  — Так и надо. Виселицы он не достоин — слишком большая честь. Вышвырнем его отсюда.

—  — Меня в основном беспокоит вопрос, — продолжал Марлоу, — кем его можно заменить. Колледж должен начать работу еще до нашего отправления в Копайс. Почему бы не попробовать тебе, Док? Временно, конечно.

Макрей удивился:

—  — Мне? Упаси Господь!

—  — Хорошо, но я же должен найти кого-то, кто взнуздает этих юнцов, при этом, естественно, не прибегая к смирительной рубашке. Они все любят тебя.

—  — Нет, еще и еще раз — нет!

—  — В колледже есть один молодой человек, — вмешался Ролингс, — которого профессор Стьюбен готовил на свое место, до того как Компания прислала Хоу. Ван дер Линден. Вполне приятный, разумный парень. Моему сыну он нравится.

Марлоу заинтересовался:

—  — Я видел его мельком. Он помог нам. Но, безусловно, не в моей власти назначить его. Макрей фыркнул:

—  — Ты меня уморишь, Джеймс! Марлоу допил кофе и поставил чашку:

—  — Очень может быть. Думаю вздремнуть пару часиков на одном из этих столов. Док, тебя не затруднит разбудить меня, если я кому-нибудь понадоблюсь?

—  — Конечно, — согласился Макрей, не собираясь, однако, тревожить его, пока он как следует не отдохнет. — Не беспокойся.

Джим и все остальные вернулись в колледж, где должны были остаться вплоть до того момента, когда наконец появится возможность отправиться на лодках в Копайс. Миссис Палмер со своей командой спешно готовила грандиозный завтрак для уставших ребят и мужчин. Джим тоже проголодался и совершенно выбился из сил, но был слишком возбужден, чтобы думать о сне, хотя уже занялась заря.

Он только что взял чашку кофе и дул на него, когда появился Смези.

—  — Слушай, насколько я понял, ты в самом деле убил того полицейского, который пальнул в меня.

—  — Нет, — возразил Джим. — Он только ранен и сейчас в лазарете. Я видел его.

Смези был встревожен.

—  — А, черт, — сказал он наконец. — Такое случается только раз в жизни. Вот твоя долговая расписка. Джим изумленно уставился на него:

—  — Смитти, ты спятил.

—  — Возможно, но лучше возьми ее. Джим порылся в глубинах собственной памяти и процитировал отца:

—  — Спасибо, не надо. Марлоу всегда оплачивают свои долги. Смези посмотрел на него и сказал:

—  — Ну и черт с тобой, неблагодарный прохвост!

Он порвал расписку на мелкие клочки и торжественно удалился. Джим с интересом посмотрел ему вслед: "По какому поводу

он так растрогался?" Он решил навестить Фрэнка и рассказать

ему об этом.

Он нашел его, но не успел еще открыть рот, когда над толпой

раздался крик:

—  — Марлоу! Джим Марлоу!

—  — Капитан Марлоу находится в Общепланетном представительстве, — ответил кто-то.

—  — Не он, его сын, — откликнулся первый голос. — Джимми Марлоу! Поторопись. Тебя ждут у главного входа.

—  — Иду, — крикнул Джим. — Что там такое?

Он начал пробираться к двери. Фрэнк шел за ним следом. Вызвавший его человек дождался, пока он подойдет поближе, прежде чем ответить:

—  — Ты не поверишь — мне и самому не верится. Марсиане. Джим и Фрэнк поспешили на улицу. У входа, их ждали более дюжины марсиан. Среди них были Гекко и Г. Куро, но не было К'бумча. Не обнаружил Джим и того, которого считал «главой» всего марсианского племени. Гекко заметил их и сказал на своем языке:

—  — Приветствую тебя, Джим Марлоу, приветствую тебя, Фрэнк Саттон, чья дружба с нами скреплена водой.

С одной из ластообразных ладоней Гекко раздался знакомый голос:

—  — Привет, Джим!

Виллис выполнил возложенную на него миссию, возможно, чуть-чуть поздновато, но весьма успешно.

Еще один низкий приятный голос что-то мягко пробормотал. Гекко выслушал и спросил:

—  — Где тот, который украл нашего малыша? Джим, совсем неуверенный в своем знании местного языка, сказал только:

—  — А?

—  — Он хочет знать, где Хоу, — сообщил Фрэнк и ответил на беглом, весьма правильном марсианском.

Хоу по-прежнему сидел в своем кабинете, так как, несмотря на неоднократные предложения выйти, боялся встречи с Келли.

Гекко дал понять, что хочет войти в помещение. Удивленные, но готовые помочь, ребята повели его за собой. Чтобы войти в прихожую, Гекко пришлось сложиться в нечто, напоминающее вешалку для шляп, но он все-таки протиснулся, поскольку дверной Проем был достаточно большим. В колледже его вторжение вызвало сенсацию, сравнимую разве что с появлением слона в церкви. Люди уступали ему дорогу.

Внешняя дверь административной части потребовала от Гекко еще больших усилий, но, ведомый Джимом и Фрэнком, он преодолел и ее. Он передал Виллиса Джиму, а затем тщательно ощупал своей ластой дверную ручку кабинета Хоу. Внезапно он дернул, и дверь открылась, причем сломался не только замок, но и петли. Он присел

и полностью закрыл своим телом дверной проем.

Ребята посмотрели друг на друга; Виллис превратился в шар Все услышали, как Хоу сказал:

—  — Что это значит? Кто…

Затем Гекко распрямился, насколько предназначенное для людей помещение позволяло ему это сделать, и направился к выходу Мальчики замерли в нерешительности, наконец Фрэнк сказал:

—  — Пойдем посмотрим, что он с ним сделал.

Он шагнул к искореженной двери и заглянул внутрь.

—  — Я его не вижу. Послушай, Джим, — его здесь вообще нет.

Джим тоже не смог никого обнаружить.

Они поспешили вслед за Гекко и догнали его перед входной дверью. Никто не пытался остановить их. Твердо усвоенные принципы общения с марсианами сработали им на пользу. Гекко обернулся.

—  — Где другой, который хотел обидеть нашего малыша? Фрэнк объяснил, что Бичер находится довольно далеко и что к нему никого не пускают.

—  — Вы покажете нам путь, — заявил Гекко и подхватил обоих Кто-то из марсиан взял у него Фрэнка. Джим устроился на мягких широких ластах, продолжая держать на руках Виллиса, который выдвинул свои глаза, осмотрелся и сказал:

—  — Отличная прогулка, да? — Джим не был в этом уверен. Марсиане передвигались по городу, делая добрых восемь миль в час. Они пересекли мост и подошли к Общепланетному представительству. Его входная дверь была выше и шире, чем в колледже. и вся компания зашла в офис. Потолок в фойе располагался достаточно высоко даже для самого рослого из марсиан. Оказавшись в помещении, Гекко отпустил Джима, а второй марсианин точно так же поступил с Фрэнком.

Возникшие здесь суета и удивление ничем не отличались от обстановки в колледже. Навстречу вышел Макрей и, спокойно оценив ситуацию, спросил:

—  — Это что за сборище?

—  — Они хотят поговорить с Бичером, — объяснил Фрэнк. Макрей удивленно поднял брови и заговорил на чистом марсианском. Один из пришельцев ответил ему, они обменялись серией реплик.

—  — Хорошо, приведу его, — согласился Макрей, а затем повторил сказанное по-марсиански.

Он ушел в сторону кабинета и через несколько минут вернулся, толкая Бичера перед собой.

—  — Эти ребята хотят повидать тебя, — сказал Макрей и так пихнул Бичера, что тот свалился на пол.

—  — Этот? — спросил марсианский парламентер.

—  — Он самый.

Бичер посмотрел на них.

—  — Зачем я вам нужен? — сказал он по-английски. Марсиане окружили его со всех сторон.

—  — Убирайтесь от меня!

Они медленно приближались, сужая круг. Бичер сделал попытку вырваться, огромная ласта преградила ему путь.

Они подошли еще ближе. Бичер метался из стороны в сторону, а затем исчез за сплошной ширмой гигантских ладоней.

—  — Пустите меня! — донесся его крик. — Я ничего не сделал. У вас нет прав, чтобы… — сначала перейдя в пронзительный вопль, его голос затем резко оборвался.

Круг расширился и распался. Внутри никого не было, не осталось даже пятна крови на полу.

Марсиане направились к двери. Гекко остановился:

—  — Ты хочешь пойти с нами, друг мой? — предложил он Джиму.

—  — Нет, — ответил Джим, — я должен остаться здесь, — он вспомнил, что надо перевести на марсианский.

—  — А малыш?

—  — Виллис останется со мной. Ведь правда, Виллис?

—  — Да, Джим.

—  — Скажи Гекко.

Виллис сказал. Гекко, огорченно попрощавшись с мальчиками и с Виллисом, вышел наружу.

Макрей и Ролингс дрожащим шепотом вели дискуссию на месте исчезновения Бичера, капитан Марлоу слушал их с сонным и смущенным видом.

—  — Пойдем отсюда, Джим, — сказал Фрэнк.

—  — Пошли.

Марсиане были еще недалеко. Гекко увидел, как они вышли, обратился к одному из своих, затем сказал:

—  — Где тот, который знает наш язык? Мы хотим поговорить с ним.

—  — Насколько я понял, им нужен док, — сказал Фрэнк.

—  — Ты думаешь, он имел в виду именно его?

—  — Думаю, да. Давай позовем его.

Они вернулись и вытащили дока из кучки возбужденных колонистов.

—  — Док, — сказал Фрэнк, — они хотят поговорить с вами — марсиане то есть.

—  — А? — сказал Макрей. — Почему со мной?

—  — Не знаю.

Доктор повернулся к Марлоу.

—  — Что скажешь, командир? Не хочешь поучаствовать? Мистер Марлоу вытер лоб:

—  — Нет, мне слишком неудобно за мое незнание языка. Возьмись за это сам.

—  — Ладно.

Макрей взял свой костюм и маску, позволил ребятам помочь ему одеться и не стал возражать, когда они пошли рядом. Однако на улице они отстали и наблюдали за происходящим издалека.

Макрей подошел к стоящим на откосе марсианам и обратился к ним. Несколько голосов откликнулись низким рокотом. Вскоре он оказался посреди группы, и мальчики видели, как он спрашивал и отвечал, энергично жестикулируя. Обмен мнениями весьма затянулся.

Наконец Макрей с усталым видом опустил руки. Голоса марсиан загудели в последний раз, — очевидно, аборигены прощались, и вся группа быстрым уверенным шагом направилась к мосту, за которым находился их собственный город. Макрей побрел вверх по откосу.

В прихожей Джим спросил:

—  — О чем вы там говорили, док?

—  — А? Повремени с расспросами, сынок. Вернувшись, Макрей взял Марлоу за руку и повел в освободившийся кабинет.

—  — Ты тоже, Ролингс. Остальные пусть займутся своими делами. Мальчики, однако, двинулись следом, и Макрей разрешил им войти:

—  — Вы можете послушать, вы тоже по уши в этом деле. Проследи за дверью, Джим. Не давай никому ее открыть.

—  — Так что там случилось? — спросил отец Джима. — Почему ты такой мрачный?

—  — Они хотят, чтобы мы улетели.

—  — Улетели?

—  — Чтобы мы убрались с Марса и вернулись на Землю.

—  — Что? Почему они это предлагают?

—  — Это не предложение, это приказ, ультиматум. Они не позаботились даже о том, чтобы дать нам время дождаться кораблей с Земли. Они хотят, чтобы мы исчезли — все до одного: мужчины, женщины, дети. Они хотят, чтобы мы исчезли немедленно — и они не шутят!


XII. НЕ СТРЕЛЯЙТЕ! | Красная планета | XIV. ВИЛЛИС