home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



134


5) если первая часть обозначает условие совершения действий» о котором^говорится во второй части (в начале первой части можно добавить союз если), например: Будет дождик – будут и грибки; будут грибки – будет и кузов (Пушкин); Что нужно будет – скажите Павлу или Татьяне (Тургенев); Пропади ты совсем – плакать о тебе не будем (Чехов); На глаз поверишь – криво отмеришь (Горький); Ругаться будут – не бойся (Гладков); Биться в одиночку – жизни не перевернуть (Н. Островский); Нравится рисовать – рисуй на здоровье, никто не запрещает (В. Панова).

Ср. пословицы: Назвался груздем – полезай в кузов; Любишь кататься – люби и саночки возить; Упустишь огонь – не потушишь;

Взялся за гуж – не говори, что не дюж; Волков бояться – в лес не ходить; Лес рубят – щепки, летят; Пожалеешь лычка – отдашь ремешок.; Смерти, бояться, – на свете не жить и др.; 6) если во второй части содержится сравнение с тем, о чем говорится в первой части (перед второй частью можно добавить союзы словно, будто), например: Молвит слово – соловей поет (Лермонтов);…Посмотрит – рублем подарит (Некрасов); 7) если вторая часть (нередко неполное предложение) имеет изъяснительное значение (перед ней можно вставить союз что), причем в первой части не содержится интонационного предупреждения о последующем изложении какого-либо факта (ср. § 117, п. 2), например: Овца же говорит – она всю ночь спала (Крылов); Иногда мне думается – надо убежать (Горький); Тишина была такой полной и угрюмой, а небо таким душным, что мальчику казалось – раздайся хоть один только резкий звук •- ив природе произойдет что-то страшное: смерч, ураган, землетрясение (Катаев); Вчера на соседнем зимовье рассказывали – медведь человека задрал (Арбузов); Кто-то скребется, мне показалось – мышь; Но вижу – не слушает она меня; Ты позвони в квартиру, бабушка спросит – кто, назовись; 8) если вторая часть представляет собой присоединительное предложение (перед ним можно вставить слово это, которое иногда имеется в самом предложении), например; На стене ни одного образа – дурной знак (Лермонтов); Инга была возбуждена, Левшин наблюдал за ней слишком пристально – это бросилось Клебе в глаза (Федин); Идет большая вода – это^ всего интереснее (Горбатов).

Вторая часть может начинаться местоименными словами так, такой, таков, например: Приказ есть приказ – так его воспитал фронт (Воробьев); Мир должен быть свободен от угрозы новой войны – таково требование всего прогрессивного человечества (из газет).

При наличии перед присоединительным предложением слова smo иногда перед тире ставится еще запятая, например: Русская интеллигенция росла и развивалась в условиях совершенно зверских,smo неоспоримо (Горький); Если вам писать противно, скучно, не пишите,- это все равно получится скверно, фальшиво (А. Н. Толстой); В такую пору надо говорить грубо и прямо,- это умнее и честнее перед нашими детьми (Леонов); Широкий подъезд был совершенно пуст,- это показалось мне странным (Каверин).

Примечание.

Для разграничения случаев постановки двоеточия и тире в бессоюзных сложных предложениях можно исходить из следующего общего положения: если основная часть высказывания (соответствующая главному предложению в сложноподчиненных



133. -. | Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати | cледующая глава