home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



Импорт субтитров

Программа Scenarist может импортировать скрипты субтитров, созданные в других программах. Для импорта субтитров с помощью скрипта надо в инспекторе монтажного редактора выбрать дорожку, в которую необходимо импортировать субтитры. Затем необходимо выполнить команду меню Tools ? Import Subtitle (Инструменты ? Импорт субтитров) или нажать кнопку Import Subtitle (Импортировать субтитры) на панели инструментов. Это приведет к отображению соответствующего диалогового окна (рис. 6.6).

Профессиональный авторинг DVD

Рис. 6.6. Диалоговое окно импорта субтитров.


В этом окне необходимо выбрать переключатель Stream 1 (Поток 1), а затем нажать кнопку File Path (Путь к файлу) для этого потока. Откроется диалоговое окно, в котором нужно выбрать файл скрипта субтитров, который необходимо импортировать. После этого следует нажать кнопку Open (Открыть). В пустой строке первого потока появится путь к скрипту, а установки файла скрипта будут отображены в браузере свойств.

Эти действия нужно повторить для подключения дополнительных потоков субтитров, которые требуется включить в видеопоток.

После того как все субтитры будут заданы, нужно нажать кнопку Start (Старт). Будет выведено окно с запросом, в котором следует выбрать ответ Ye s (Да) (рис. 6.7). Субтитры будут импортированы в новый поток subpicture. Также будет создана новая папка, содержащая кодированные субтитры, после чего она будет добавлена в редактор данных, а ее название будет определяться типом импортированных субтитров.

Профессиональный авторинг DVD

Рис. 6.7. Запрос на подтверждение импорта субтитров.

Примечание.

При импорте субтитров после того, как некоторые потоки субтитров уже созданы, следует удостовериться в том, что был выбран правильный поток. Иначе можно затереть уже существующие субтитры.


Изменение времени начала и длительности отображения субтитров | Профессиональный авторинг DVD | Устранение проблем импорта (пропущенные субтитры)